Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Námestovo
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Margita Kovaľová
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Potvrdené
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Okresný súd Námestovo
Spisová značka: 1C/80/2016
Identifikačné číslo súdneho spisu: 5816201970
Dátum vydania rozhodnutia: 29. 06. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Margita Kovaľová
ECLI: ECLI:SK:OSNO:2017:5816201970.8
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Námestovo, sudkyňou JUDr. Margitou Kovaľovou, v právnej veci žalobcu: U. O., nar.
XX.XX.XXXX, bytom B. XXX/XX, K., právne zastúpený: JUDr. Andrej Gara, advokátska kancelária
so sídlom Štefánikova 14, Bratislava, IČO: 30 850 436, proti žalovanému: Generali poisťovňa, a. s.,
so sídlom Lamačská cesta 3/A, Bratislava, IČO: 35 709 332, v konaní o zaplatenie 8 000 Eur s
príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
I. Žalovaný je p o v i n n ý zaplatiť žalobcovi sumu 8 000 Eur s 5.00 % úrokom z omeškania z o sumy
8 000 Eur počnúc od 30.04.2016 do zaplatenie a to do 3 dní od právoplatnosti rozsudku.
II. Vo zvyšku súd žalobu z a m i e t a .
III. Žalobca m á p r á v o na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobca žalobou podanou súdu dňa 25.04.2016 žiadal, aby súd uložil žalovanému povinnosť zaplatiť
mu sumu 8 000 Eur s úrokom z omeškania 5,05 % zo žalovanej sumy počnúc od 29.04.2015, ktorú
zmenil podaním doručeným súdu dňa 16.03.2017 tak, že žiadal aby mu žalovaný zaplatil sumu 8
325 Eur s úrokom z omeškania vo výške 5,05 % od dňa 29.04.2015 do zaplatenia. Žalobu odôvodnil
tým, že počas návštevy Čínskej demokratickej republiky, bol hospitalizovaný v dňoch od 11.02.2015
do 13.02.2015 v Prvej ľudovej demokratickej nemocnici Šanghaj a so sídlom 650 Xinsongjiang Rd,
Songjjang, Shanghai. Boli mu diagnostikované subjektívne nálezy - obtiaže a to ťažká otrava jedlom
po požití jujubového mlieka. Žalovaná suma predstavuje náklady liečenia vo výške 8 000 Eur a náklady
na preklad zdravotnej dokumentácie z čínskeho do slovenského jazyka vo výške 325 Eur. Žalobca
bol pre prípad poistnej udalosti poistený, (poistná zmluva č. 2403912910) a hospitalizáciu nahlásil
žalovanému ako poistnú udalosť e-mailovou správou zo dňa 13.02.2016, ktorú vedie žalovaný pod č.
4710335147. Dňa 28.04.2015 predložil žalovanému všetky dokumenty potrebné k likvidácii poistnej
udalosti. Žalovaný aj napriek mnohonásobným urgenciám a predžalobnej výzve zo dňa 23.03.2016
poistné plnenie neposkytol, ale žalobcu vyrozumel o zamietnutí nároku na plnenie, z dôvodu, že
nedoložil potrebné doklady k likvidácii.
2. Súd vo veci vydal platobný rozkaz sp. zn. 1C/80/2016 - 41, zo dňa 17.08.2016, proti ktorému podal
žalovaný odpor s odôvodnením, že žalobca predložil listiny, ktoré nie sú dostatočné a z toho dôvodu
nedošlo k preukázaniu skutočnosti, ktorá by odôvodňovala vznik povinnosti poskytnúť poistné plnenie.
Žalovaný žiadal o poskytnutie originál dokladov o úhrade za vzniknuté náklady v zahraničí, originál
lekárskej správy za ošetrenie v zahraničí a doklad pre zdokladovanie výberu obnosu vo výške úhrady
poistnej udalosti. Žalobca originál lekárskej správy vôbec nepredložil a nepreukázal v zmysle výziev
žalovaného priamy súvis medzi pohybom na účte/výberom hotovosti žalobcu a vynaložením určitýchnákladov na hospitalizáciu. Z obsahu prekladu lekárskej správy vyplývajú rozpory, pretože nie je zrejmé
aký bol výsledok laboratórnych testov vyčíslených na sumu 1866 CNY, nie je zrejmé aké iné poplatky vo
výške1712CNYmalibyťúčtované.Taktiežžalobcasamalotráviťjedlom,vdôsledkupoužitiajujubového
mlieka, ktoré pochádza z čínskej ďatle a jeho plody sú výživovým doplnkom bohatým na uhľohydráty.
Výrobok z tohto ovocia nemôže byť považovaný za príčinu otravy. Z tohto dôvodu nie je možné posúdiť
podmienky poistenia (jednoznačné posúdenie a preukázanie nároku na poistné plnenie a možné výluky
poistenia). Žalobca nepreukázal aktívnu legitimáciu, pretože nepreukázal, že uvedenú sumu skutočne
na liečenie vynaložil. Neodôvodnil omeškanie žalovaného a nezohľadnil osobitné zákonné podmienky
omeškania a lehoty podľa § 797 ods. 3 OZ.
3. Súd po podaní odporu, platobný rozkaz zrušil uznesením sp. zn. 1C/80/2016 zo dňa 19.10.2016 a
zamietol sťažnosť žalobcu uznesením 1C/80/2016 - 70 zo dňa 07.12.2016, ktorú podal žalobca proti
uzneseniu, ktorým bol zrušený platobný rozkaz.
4. Súd vykonal dokazovanie výsluchom žalobcu a oboznámením sa s listinami, ktoré boli súdu
predložené a sú súčasťou spisu. Žalobca potvrdil, že predložil žalovanému letenky, víza a cestovný pas
na jeho výzvu po príchode na Slovensko. Uviedol, že pri prechádzke v meste Šanghai s kamarátom
niečo pojedli a pritom skúšali aj nové jedlá. Po príchode na hotel mu začalo byť zle, potom si už pamätá,
len to, že sa prebral v nemocnici. V nemocnici boli obaja s kamarátom. Okrem skúšaní jedla pili aj rôzne
čaje zalievané mliekom, preto nevie, či ťažkosti spôsobilo jujubové mlieko. Všetko tam bolo popísané
v čínštine bez anglického prekladu. Dorozumievali sa tam tak, že mali kamaráta Číňana, ktorý s nimi
komunikoval anglicky a ten ich aj sprevádzal starým mestom. Nekontaktoval asistenčnú službu hneď,
ako mu vznikli žalúdočné ťažkosti, lebo bol v tom, že mu to prejde a nevyberal si zdravotnícke zariadenie,
pretože sa v tom zariadení už prebral, ale vyberal ho kamarát z Číny. Peniaze za pobyt v nemocnici
platil v hotovosti v čínskej mene. V Číne nie je možné platiť kreditnou kartou, preto si peniaze vyberal
postupne z účtu. Aj jeho kamarát mal rovnaké problémy a tak tiež žiadal, aby mu poistné vyplatila
poisťovňa. Všetko si uhrádzal zo svojich peňazí a cestoval lietadlom z Budapešti do Kataru a z Kataru
do Hongkongu. Potom cestovali vlakom. Má poistné uzavreté len so žalovaným. Nikdy neuviedol, že
náklady na liečbu uhradil bankovým prevodom, ani to, že túto sumu vyberal v Čínskej demokratickej
republike. Namietal povinnosť niesť dôkazné bremeno tvrdení týkajúce sa výberu akejkoľvek sumy,
resp. uskutočnenia bankového výberu. Predložením potvrdenia jednoznačne preukázal, že peniaze sa
hospitalizáciu zaplatil. K námietke žalovaného, že neboli preukázané skutočnosti, ktoré by odôvodňovali
povinnosť žalovaného poskytnúť poistné plnenie uvádza, že začiatok poistnej udalosti nastal 11.02.2015
a žalobca poistnú udalosť oznámil dňa 14.02.2015 e-mailovou správou a vydokladoval ju, čo do
dôvodu a výšky plnenia dňa 28.04.2015, predložením listín: preklad č. 24/2015 (originál + preklad),
chorobopis (originál + preklad), doklad o poplatkoch za liečbu a hospitalizáciu v Šanghaji (originál
+ preklad), potvrdenie o diagnóze (originál + preklad), potvrdenie o hospitalizácii (originál + preklad),
potvrdenie o prepustení z nemocnice (originál + preklad). Žalovaný nijako neodôvodnil neposkytnutie
poistného plnenia a ani neposkytol žalobcovi primeraný preddavok. Žalovaný nepreukázal akékoľvek
úkony vedúce k likvidácii poistnej udalosti, len vyrozumel žalobcu o zamietnutí poistného plnenia z
dôvodu nepredloženie potrebných dokladov, pritom žiadne iné doklady nežiadal, ani ich nešpecifikuje v
podanom odpore. Žalobca disponuje jediným originálom dokumentov v čínskom jazyku a keďže sa jedná
ibaojedinýoriginál,nemožnoúradneosvedčiťkópiutohtodokumentubezoficiálnehoorigináluúradného
prekladu. Žalovanému predložil úradne overený preklad dokumentov spolu s kópiami originálnych
dokladov.
5. Žalovaný opakovane poukázal na dôvod vzniku ťažkostí a rôzne verzie žalobcu, ako k ťažkostiam
došlo. Podľa jeho názoru sa jedná o hrubú nedbanlivosť, pretože žalobca sa vyjadril, že nevedel čo
konzumuje, a preto mohol dôvodne očakávať, že z jedál, ktoré bežne nekonzumuje, ani sa neinformoval
čo je ich súčasťou, môžu nastať zdravotné komplikácie. V tejto súvislosti poukázal na čl. 9, prvej časti
osobitných obchodných podmienok pre cestovné poistenie OPP-CP 2012 (ďalej len OPP-CP 2012), bod
1, písm. a), bod 2, podľa ktorých sa poistenie nevzťahuje na udalosti, ktoré sú priamym či nepriamym
úmyslom konania poisteného. Žalobca porušil článok 5, bod 1, písm. a časti II všeobecných obchodných
podmienok (ďalej len VOP), podľa ktorému mal požiadať o súhlas pri nákladoch prevyšujúcich 300 Eur,
čl. 4, bod 3 VOP, z ktorého je zrejme aké doklady je povinný predložiť. Namietal náklady na preklad
zdravotnej dokumentácie, pretože tieto náklady je povinný podľa čl. 7, bod. 3 VOP znášať poistený.
Ďalej poukázal na nezrovnalosti medzi dátumom výstupnej kontroly žalobcu, pokiaľ ide o výstupné
víza z krajiny zo dňa 14.02.2015 a dátumom, v ktorý mal žalobca podľa preloženej letenky letieť späťdomov, t. j. 16.02.2015. Poukázal na nezrovnalosti vo výpise zo zdravotnej dokumentácie žalobcu a jeho
spolucestujúceho, nakoľko na finančnom zázname, t.j. na doklade predloženom žalobcom a doklade
spolucestujúceho totožné číslo. Taktiež poukázal pre porušenie povinností žalobcu v zmysle čl. 5, bod
1, písm. a) OPP-CP 2012, osobitná časť, podľa ktorého je poistený povinný v prípade poistnej udalosti
informovať poisťovateľa alebo jeho zahraničného zástupcu telefonicky alebo osobne vyžiadať si jeho
súhlas, v prípade náročnejším opakovaných ambulantných výkonov, úhrady nad 300 Eur, hospitalizácie
a poistné udalosti na cestách mimo Európy.
6. Súd v rámci dokazovania sa oboznámil s poistnou zmluvou č. 2403912910 uzavretou medzi
účastníkmi konania. Medzi stranami sporu nebolo sporné, že zmluva je riadne uzavretá dňa 21.05.2013
so začiatkom poistenia dňa 20.6.2013. Zo zmluvy bolo zistené, že žalobca (okrem iného) bol poistený
pre prípad vzniku liečebných nákladov za ambulantné ošetrenie, predpísané lieky, hospitalizácia,
prepravadozdravotníckehozariadenia,repatriáciapoisteného,repatriáciatelesnýchpozostatkov(podľa
časti II. čl. 3 ods. 1, písm. a) - f), VPP - CP 2012 do 100%, t.j. do poistného v sume 200 000 Eur.
7. Z predloženého prekladu z čínštiny do slovenčiny č. 24/2015 prekladateľa Mgr. Stanislava
Vávrovského a originálmi listín, ktoré boli predmetom prekladu, s ktorými sa oboznámil súd i žalovaný
na pojednávaní dňa 10.03.2017 a 29.05.2017 bolo zistené, že dňa 11.02.2015 na pohotovostnom
oddelení bol prijatý pacient, ktorý omylom požil jujubové mlieko, čo vyvolalo časté dávenie, hnačky,
závraty,únavu,takžesurčitosťouboladiagnostikovanáťažkáotravajedlomadiagnostikovanázáchrana
a hospitalizácia. Dňa 13.02.2015 bolo konštatované gastroenterologickým oddelením, že hospitalizácia
pre ťažkú otravu bola nutná, pacient sa úplne zotavil a prepustenie z nemocnice sa povoľuje. Na treťom
liste je uložená prvá strana hospitalizačného chorobopisu vystaveného Prvou ľudovou nemocnicou v
Šanghai, podľa ktorého na pohotovostné oddelenie bol prijatý žalobca a hospitalizovaný od 11.02.2015
do 13.02.2015 na základe subjektívnych obtiaží, ktoré vznikli po požití jujubového mlieka a potiaže
spočívali v dávení a hnačkách v trvaní 5 hodín, sprevádzané s občasnými bolesťami brucha, závratmi,
únavou, kŕčmi v lýtkach, tŕpnutím celého tela. Stav pacienta bol popísaný ako zlý. Lekár pohotovostného
oddelenia Prvej ľudovej nemocnice Šanghai potvrdil, že žalobca bol prijatý 11.02.2015, čo vyplýva aj z
potvrdenia o hospitalizácii od 11.02.2015 pre ťažkú otravu jedlom a potvrdenia o prepustení z nemocnice
dňom 13.02.2015. Z dokladov o poplatkoch za liečbu, ktorý bol predložený v prvopise k nahliandutiu,
pretože fotokópia založená v spise na č.l. 20 spisu, nie je dobre čitateľná, súd zistil, že tento doklad bol
vystavený za hospitalizáciu v trvaní od 11.02.2015 do 13.02.2015, t.j. za dva dni hospitalizácie. Suma
58 580 CNY bola zaplatená v hotovosti dňa 13.02.2015 a sumu prijal pokladník č. XXXX. Hospitalizácia
bola evidovaná pod č. XXXXXXXXXX.
8. Podľa § 795, ods. 1 OZ, povinnosť poistiteľa plniť a jeho právo na poistné vznikne prvým dňom po
uzavretí poistnej zmluvy, ak nebolo účastníkmi dohodnuté, že vznikne už uzavretím poistnej zmluvy
alebo neskôr.
9. Podľa § 797, ods. 1, 2 OZ, právo na plnenie má, pokiaľ nie je v tomto zákone alebo v poistných
podmienkach ustanovené inak, ten, na ktorého majetok, život alebo zdravie, alebo na ktorého
zodpovednosť za škody sa poistenie vzťahuje (poistený). Právo na plnenie vznikne, ak nastane
skutočnosť, s ktorou je spojený vznik povinnosti poistiteľa plniť (poistná udalosť).
10. Podľa § 797, ods. 3 OZ, plnenie je splatné do pätnástich dní, len čo poistiteľ skončil vyšetrenie
potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poistiteľa plniť. Vyšetrenie sa musí vykonať bez zbytočného
odkladu; ak sa nemôže skončiť do jedného mesiaca po tom, keď sa poistiteľ o poistnej udalosti dozvedel,
je poistiteľ povinný poskytnúť poistenému na požiadanie primeraný preddavok.
11. Podľa § 799, ods. 2 OZ, kto má právo na plnenie, je povinný bez zbytočného odkladu poistiteľovi
písomne oznámiť, že nastala poistná udalosť, dať pravdivé vysvetlenie o jej vzniku a rozsahu jej
následkov a predložiť potrebné doklady, ktoré si poistiteľ vyžiada. Poistné podmienky mu môžu uložiť
aj ďalšie povinnosti.
12. Podľa I časti VOP - všeobecné ustanovenia čl. 7, ods. 2, písm. a) VOP, ak poistený uhradí
náklady v súvislosti s poistnou udalosťou priamo v hotovosti alebo nepriamo bezhotovostným prevodom
na základe faktúry, je oprávnený požadovať náhradu nákladov od poisťovateľa. V tomto prípade je
povinný: a) bezodkladne po návrate na územie Slovenskej republiky predložiť originály požadovanýchdokladov; v prípade ak ich neobdŕžal od poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, je poistený povinný
oznámiť poisťovateľovi poistnú udalosť a chýbajúce doklady doložiť ihneď po ich obdŕžaní zo strany
poskytovateľa; Poisťovateľ v takom prípade poskytne poistné plnenie až vtedy, keď od poisteného obdrží
všetky potrebné doklady.
13. Podľa čl. 7 bod 3 VOP, poistený je povinný zabezpečiť na vlastné náklady úradný preklad všetkých
požadovaných dokladov, ak nie sú vystavené v jazyku anglickom, nemeckom alebo českom.
14. Podľa čl. 8, bod 1, bod. 3 VOP, o vzniku nároku na poistné plnenie a jeho výške rozhoduje poisťovateľ
v súlade s týmito VPP.CP, príslušnými OPP.CP, poistnou zmluvou a na základe požadovaných
dokumentov predložených poisteným. Poisťovateľ je povinný poskytnúť poistné plnenie, ktoré vyplýva z
poistných udalostí, ktoré nastanú v čase trvania poistenia. Poistné plnenie sa poskytuje v mene EUR a je
splatné do pätnástich dní, len čo poisťovateľ skončil vyšetrenie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti
poisťovateľa plniť.
15. Podľa článku 9, bod 1, písm. a), bod 2 VOP, poistenie sa nevzťahuje na udalosti, ktoré sú priamym
či nepriamym dôsledkom: a) úmyselného konania poisteného/poistníka alebo im blízkych osôb alebo
hrubejnedbanlivostipoistného.Hrubounedbanlivosťousarozumiekonaniealeboopomenutiepoistníka/
poisteného, pri ktorom musel byť vznik škody predpokladaný alebo očakávaný a poistník/poistený vedel
či vedieť mohol a vedieť mal, že pri takomto konaní alebo opomenutí škoda vznikne.
16. Podľa časti II VOP poistenie liečebných nákladov čl. 5, bod 1, písm. a) poistený je povinný v
prípade poistenej udalosti: a) informovať poisťovateľa alebo jeho zahraničného zástupcu telefonicky
alebo písomne a vyžiadať si jeho súhlas v nasledovných prípadoch: náročnejšie, opakované ambulantné
výkony; úhrada za výkony nad 300,- EUR; hospitalizácia; poistná udalosť na cestách mimo Európy;
Nutnosť zabezpečenia prevozu do Slovenskej republiky (vrátane prevozu telesných pozostatkov a
batožiny v prípade smrti); Výnimkou sú nepredvídateľné ambulantné ošetrenia alebo lekárska pomoc,
ktoré boli potrebné k odvráteniu akútneho nebezpečenstva ohrozenia života alebo zdravia a opatrenia
na odstránenie akútnych bolestí.
17. Súd z vykonaného dokazovania zistil, že žalobca sa zúčastnil pobytu v Čínskej republike, do
ktorej podľa pripojenej letenky cestoval 06.02.2015 z Budapešti a späť z Hong Kongu dňa 16.2.2015.
Príchod do Čínskej republiky je potvrdený v cestovnom doklade (pase) dňa 07.02.2015 a odchod
14.2.2015. V dňoch 11.2-13.2.2015 bol hospitalizovaný, kedy jeho zdravotný stav bol podľa lekárskej
správy nemocnice „Prvej ľudovej nemocnice Šanghaj“ vyhodnotený ako veľmi zlý. Dôvodom prijatia do
nemocničného ošetrenia boli zdravotné obtiaže popísané v prijímacej správe tejto nemocnice, vzniknuté
po požití jujubového mlieka. Žalovaný namietal vznik zdravotných problémov po požití tohto mlieka, z
dôvodu, že sa jedná o potravinový doplnok stravy, ktorý takéto problémy nemôže spôsobiť. Poukazoval
na výpoveď žalobcu, ktorý menil dôvod vzniku zdravotných problémov, keď uviedol konzumáciu jedla,
ktorého zloženie nepoznal a pitia rôznych čajov. Súd sa nestotožnil s tvrdením žalovaného, že sa
žalobca správal nezodpovedne, čim porušil čl. 9, bod 1, písm. a) a bod. 2 VOP požívaním rôznych
potravín, ktorých zloženie nepoznal, pretože takýto výklad je príliš formalisticky, nezodpovedajúci
reálnym podmienkam stravovania v krajine s odlišnými zložkami stravy, oproti strave požívanej
minimálne v rámci krajín oblasti Európy. Pokiaľ bol uvedený iný dôvod vzniku zdravotných problémov
pri prijatí do nemocnice a vo výpovedí, žalobca dostatočným spôsobom objasnil vznik nezrovnalosti
tým, že po vzniku zdravotných problémov sa prebral až v nemocnici a príčinu vzniku jeho zdravotným
problémov popísal priateľ Číňan ako i to, že ani on sám nevedel, čo bolo v skutočnosti príčinou vzniku
zdravotných problémov.
18. Žalobca za pobyt v nemocnici zaplatil podľa predloženého dokladu sumu 58 580 CNY. Žalovaný
namietal, že žalobca nepreukázal zaplatenie tejto sumy, pretože nadobudnutie takejto sumy peňazí
dostatočným spôsobom nepreukázal pohybmi na svojom účte. Tvrdil, že výber peňazí z účtu v mesiaci
september, október 2014 a január 2015 nepreukazujú priamy súvis medzi výberom peňazí a zaplatením
liečby. Súd sa nestotožnil s týmto argumentom, pretože žalovaný dostatočným spôsobom nepreukázal,
čo znamená priamy súvis medzi výberom peňazí z účtu v domácom štáte a zaplatením liečenia v štáte,
ktorý navštívil, ani to, či je dostatočná lehota alebo nie je dostatočná lehota na výber peňazí od
mesiaca 10/2015 do 1/2015. Žalovaný ani nepreukázal, že žalobca mal v zmysle zmluvy v určitej lehote
pripraviť dostatok finančných prostriedkov pred nástupom na cestu do zahraničia, preukazovať súvismedzi výberom peňazí zo svojho účtu a ich použitím na úhradu súvisiacu s poistnou udalosťou. Z
pokladničného dokladu jednoznačne vyplýva, kto zaplatil za pobyt v nemocnici a akú sumu. Žalovaný
poukázal na rovnaké číslo dokladu (viď čl. 112 a 113 spisu), bez argumentácie, čo táto skutočnosť
preukazuje. Súd preto pri vyhodnotení dôkazov na túto skutočnosť neprihliadol.
19. Žalovaný namietal skutočnosť, že žalobca porušil článok 5, ods. 1 písm. a/, časť II VOP, keď v
prípade poistnej udalosti neinformoval poisťovateľa o úhrade za výkony nad 300 Eur, a hospitalizácii.
Žalobca tvrdil, že túto skutočnosť oznámil poisťovateľovi dňa 14.02.2015 e-mailovou správou, ktorej
opis predložil súdu ( čl. 11 spisu), ktorú skutočnosť žalovaný nerozporoval, čo znamená že žalovanému
bola skutočnosť vzniku liečebných nákladov za ošetrenie a hospitalizáciu oznámená bezodkladne. Súd
z tohto dôvodu na námietku žalovaného neprihliadol.
20. Žalovaný namietal vyšetrenia vyplývajúce z potvrdenia nemocnice, ktoré neboli dostatočné
vysvetlené.Súdpoukazujenačl.8,bod2VOP,vzmyslektoréhomálprávo požadovaťznalecképosudky
nezávislých znalcov, prípadne škodovú udalosť konzultovať so zahraničným zástupom a zasielať mu
na posúdenie dokumentáciu súvisiacu so škodovou udalosťou. Nič nebránilo žalovanému vyžiadať
si vysvetlenie od zahraničného partnera na ozrejmenie sporných skutočnosti. Sporné skutočnosť aj
preveroval, čo je zrejme z emailovej komunikácie medzi žalobcom a žalovaných. V prípade, že nebola
doručená odpoveď zo zdravotníckeho zariadenia do zamietnutia poskytnutia plnenia poskytovateľom
poistného, nemôže byť táto skutočnosť na ujmu poškodeného.
21. Medzi sporovými stranami nebolo sporne, že žalobca riadne plnil povinnosti vymývajúce zo zmluvy
o cestovnom poistení. Žalobcovi v prípade vzniku poistnej udalosti, po splnení všetkých podmienok
vyplývajúcich z poistenej zmluvy a VOP (riadne oznámenie jej vzniku, uplatnenie náhrady a predloženie
potrebných listín) vznikol nárok na poistné plnenie. Súd preto žalobe vyhovel a žalobcovi priznal právo
na úhradu sumy 8 000 Eur v súlade so žalobou. (kurz 1 Eur = 7.1011 CNY podľa kurzového lístka ECB
dňa 13.2.2015. Súd zamietol návrh na zaplatenie nákladov na preklad listiny z čínštiny do slovenčiny,
z dôvodu, že tieto náklady nesúvisia priamo s úhradou nákladov na liečenie a tieto náklady podľa čl. 7,
bod 3 VOP je poistník povinný predložil listiny v štátnom jazyku.
22. O úroku z omeškania súd rozhodol podľa § 517, ods. 2 OZ počnúc uplynutím 15 dňa, ktorým
bol zamietnutý nárok na poskytnutie plnenia. Oznámenie bolo vyhotovená dňa 14.4.2016, ktorým
dňom je dôvodne predpokladať, že bolo ukončené šetrenie poistnej udalosti. Žalovaný sa dostal do
omeškania dňom 30.4.2016, ktorým dňom súd priznal úrok z omeškania vo výške 5 percentuálnych
bodov vychádzajúc z ust. §3, nariadenia vlády SR č. 87/1995 Z.z. a základnej úrokovej sadzby
stanovenej ECB vo výške 0.00 % k uvedenému dňu.
23. O trovách konania súd rozhodol podľa § 262 CSP tak, že žalobcovi priznal nárok na náhradu trov
vo výške 100 %. Žalobca bol neúspešný v nepatrnej časti, predstavujúcej 4% v pomere k celku.
Poučenie:
Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie v lehote 15 dní od doručenia rozhodnutia na súde,
proti ktorého rozhodnutiu smeruje (§ 362 ods. 1 CSP). Odvolanie je podané včas aj vtedy, ak bolo v
lehote podané na príslušnom odvolacom súde.
Podľa § 363 a § 364 CSP, v odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania stanovených v §
127 CSP uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa
rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania. Odvolanie len proti odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné (§ 358 CSP).
Podľa ust. § 365 ods. 1 CSP, odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľný rozsudok, môže oprávnený podať návrh na
exekúciu podľa zákona č. 233/1995 Z.z. Exekučný poriadok, v znení neskorších predpisov.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.