Uznesenie ,
Zrušujúce Judgement was issued on

Decision was made at the court Krajský súd Trnava

Judgement was issued by JUDr. Andrea Vyskočová

Legislation area – Obchodné právo

Judgement form – Uznesenie

Judgement nature – Zrušujúce

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Krajský súd Trnava
Spisová značka: 31Cob/137/2017

Identifikačné číslo súdneho spisu: 2213211780
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 11. 2018

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Andrea Vyskočová
ECLI: ECLI:SK:KSTT:2018:2213211780.1

Uznesenie

Krajský súd v Trnave v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Andrey Vyskočovej a sudcov
JUDr. Róberta Foltána a JUDr. Terézie Mecelovej, v sporovej veci žalobcu: AEGON partner, s.r.o., IČO:
36 610 984, Slávičie údolie 106, Bratislava, zastúpeného splnomocnenkyňou: TOMÁŠ KUŠNÍR, s.r.o.,
Pajštúnska 5, Bratislava, IČO: 36 613 843 proti žalovanej: A. V., nar. XX. P. XXXX, bytom E. K. XX.
X., o 944,77 € s prísl., o odvolaní žalobcu proti rozsudku Okresného súdu Dunajská Streda zo dňa 22.

augusta 2017, č. k. 11Cb/136/2015-133, takto

r o z h o d o l :

Rozsudoksúduprvejinštancievodvolanímnapadnutejčastisazrušujeavecsavracianaďalšiekonanie
a nové rozhodnutie.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobca sa žalobou doručenou súdu prvej inštancie dňa 7.6.2013 domáhal voči žalovanej zaplatenia
944,77 € s príslušenstvom.

2. Súd prvej inštancie napadnutým rozsudkom výrokom I. rozhodol tak, že žalovaná je povinná do troch
dní zaplatiť žalobcovi 158,03 € s ročným úrokom z omeškania vo výške 9 % zo sumy 40,46 € od 29.
júna 2012, 8,75 % zo sumy 42,27 € od 12. júla 2012, 8,75 % zo sumy 60,59 € od 25. augusta 2012, 8,75
% zo sumy 3,89 € od 29. septembra 2012, 8,75 % zo sumy 10,83 € od 29. decembra 2012 a výrokom
II. tak, že zamietol žalobu v časti o zaplatenie 786,74 € s ročným úrokom z omeškania vo výške 9 % zo

sumy 184,48 € od 31. januára 2012, 9 % zo sumy 114,30 € od 13. marca 2012, 9 % zo sumy 29,78 €
od 28. marca 2012, 9 % zo sumy 152,41 € od 25. apríla 2012, 9 % zo sumy 59,28 € od 29. mája 2012,
9 % zo sumy 39,88 € od 29. júna 2012, 8,75 % zo sumy 23,59 € od 12. júla 2012, 8,75 % zo sumy 120
€ od 25. augusta 2012, 8,75 % zo sumy 14,97 € od 29. septembra 2012, 8,75 % zo sumy 48,04
€ od 29. decembra 2012.
Žalobca, ktorý je právnickou osobou - samostatným finančným agentom vykonávajúcim činnosť

finančného sprostredkovania pre sektor poistenia ako zastúpený a žalovaná ako zástupca 1.
januára 2010 podpísali listinu označenú ako „Zmluva o obchodnom zastúpení a výkone
činnosti finančného agenta“ (č. l. 6 až 15), ktorou sa žalovaná ako podriadený finančný agent podľa
zákona č. 186/2009 Z.z. zaviazala vykonávať pre žalobcu finančné sprostredkovanie v sektore poistenia
a zaistenia za odplatu (províziu), čo zahŕňalo vyhľadávanie potenciálnych klientov, prezentáciu, pomoc,
predkladanie ponúk, uzatváranie zmlúv, spoluprácu pri správe poistenia, pri vybavovaní nárokov s tým,

že podrobnosti sú upravené v Kódexe obchodnej služby (článok 3). Ak bude finančná agent zaradený
na pozíciu manažéra, mal k tomu aj povinnosti pri manažérskej činnosti (článok 4).
Na základe činnosti žalovanej ako finančného agenta jej žalobca vyúčtoval postupne tieto provízie
(provízne výkazy č. l. 36 až 47):
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000886028 s poistníkom T. T.innú od 30. júna 2011 vo výške 46,20
€, z čoho 4,62 € bolo odvedených do rezervného fondu,

- cieľovú províziu za poistnú zmluvu č. 1000886028 s poistníkom T. T. účinnú od 30. júna 2011 vo výške
13,20 €,- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000869983 s poistníkom K. F. účinnú od 31. mája 2011 vo výške
37,68 €, z čoho 3,77 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000869975 s poistníkom K. F. účinnú od 31. mája 2011 vo výške

38,22 €, z čoho 3,82 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000868068 s poistníkom K. F. účinnú od 31. mája 2011 vo výške
99,52 €, z čoho 9,95 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000794891 s poistníkom T. E. účinnú od 30. novembra 2010 vo
výške 102,58 €, z čoho 10,26 € bolo odvedených do rezervného fondu,

- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000792879 s poistníkom T. O. účinnú od 30. novembra 2010 vo
výške 27,72 €, z čoho 2,77 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000666652 s poistníkom L. Z. účinnú od 31. januára 2010 vo
výške 63,84 €, z čoho 6,38 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- získateľskú províziu za poistnú zmluvu č. 1000655465 s poistníkom T. T. účinnú od 21. decembra 2009
vo výške 212,40 €, z čoho 21,24 € bolo odvedených do rezervného fondu,

- získateľskú províziu za poistnú zmluvu č. 1000651835 s poistníkom F. V. účinnú od 15. decembra 2009
vo výške 212,40 €, z čoho 21,24 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- získateľskú províziu za poistnú zmluvu č. 1000622745 s poistníkom A. V. účinnú od 27. októbra 2009
vo výške 194,40 €, z čoho 19,44 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- bonusová provízia za poistnú zmluvu č. 1000827189 účinnú od 28. februára 2011 vo výške 115,46 €,

- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000807107 s poistníkom A. V. účinnú od 31. decembra 2010
vo výške 84,94 €, z čoho 8,50 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- provízia za indexáciu za poistnú zmluvu č. 1000654178 s poistníkom X. P. účinnú od 1. januára 2011
vo výške 5,04 €, z čoho 0,50 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000897984 s poistníkom T. G. účinnú od 31. júla 2011 vo výške

65,97 €, z čoho 6,60 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- bonusová provízia za poistnú zmluvu č. 1000824193 účinnú od 28. februára 2011 vo výške 87,99 €,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000861616 s poistníkom T. B. účinnú od 31. mája 2011 vo výške
59,88 €, z čoho 5,99 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000885913 s poistníkom D. C. účinnú od 30. júna 2011 vo výške

59,58 €, z čoho 5,96 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- cieľovú províziu za poistnú zmluvu č. 1000885913 s poistníkom D. C. účinnú od 30. júnu 2011 vo výške
17,02 €,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000720101 s poistníkom P. A. účinnú od 31. mája 2010 vo výške
30,72 €, z čoho 3 € boli odvedené do rezervného fondu,

- províziu za zmenu poistného na poistnej zmluve č. 1000638916 s poistníkom D. B. účinnú od 23. júna
2011 vo výške 76,86 €, z čoho 7,69 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- získateľskú províziu za poistnú zmluvu č. 514190876 s poistníkom V. U. účinnú od 30. marca 2011
vo výške 10,23 €,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000638916 s poistníkom D. B. účinnú od 30. novembra 2009

vo výške 37,39 €, z čoho 3,74 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- cieľovú províziu za poistnú zmluvu č. 1000638916 s poistníkom D. B. účinnú od 30. júnu 2011 vo
výške 5,49 €,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000858910 s poistníkom O. Q. účinnú od 30. apríla 2011 vo výške
51,62 €, z čoho 5,16 € bolo odvedených do rezervného fondu,

- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000800549 s poistníkom H. U. účinnú od 31. decembra 2010
vo výške 102,61 €, z čoho 10,26 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000794875 s poistníkom O. B. účinnú od 30. novembra 2010 vo
výške 102,66 €, z čoho 10,34 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- získateľskú províziu za poistnú zmluvu č. 1000742527 s poistníkom Q. X. účinnú od 19. júla 2010 vo

výške 223,25 €, z čoho 22,32 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- provízia za indexáciu za poistnú zmluvu č. 1000742527 s poistníkom Q. X. účinnú od 1. augusta 2011
vo výške 7,77 €, z čoho 0,78 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000764159 s poistníkom E. I. účinnú od 30. septembra 2010
vo výške 109,34 €, z čoho 10,94 € bolo odvedených do rezervného fondu,

- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000858663 s poistníkom V. Q. účinnú od 30. apríla 2011 vo výške
51,98 €, z čoho 5,20 € bolo odvedených do rezervného fondu,
- superprovíziu za poistnú zmluvu č. 1000719435 s poistníkom E. B. účinnú od 31. mája 2010 vo výške
88,80 €, z čoho 8,88 € bolo odvedených do rezervného fondu.Počas trvania zmluvy žalobca viacerými faktúrami vyúčtoval žalovanej svoju odňaté provízie v dôsledku
zániku jednotlivých poistných zmlúv (faktúry č. l. 24 až 33, provízny výkaz č. l. 36 až 47). Konkrétne
žalobca vyúčtoval

faktúrou č. 411000620 splatnou 30. januára 2012 odňaté provízie v celkovej výške 353,93 €, v tom suma
45,75€odňatejsuperprovíziezpoistnejzmluvyč.1000886028,ktorázanikla 31.decembra2011,suma
13,07 € odňatej cieľovej provízie z poistnej zmluvy č. 1000886028, ktorá zanikla 31. decembra 2011,
suma 37,30 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000869983, ktorá zanikla 31. decembra
2011, suma 37,84 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000869975, ktorá zanikla 31.

decembra 2011, suma 108,53 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000868068, ktorá zanikla
31.decembra2011,suma101,56€odňatejsuperprovíziezpoistnejzmluvyč.1000794891,ktorázanikla
31. decembra 2011, suma 27,45 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000792879, ktorá zanikla
31. decembra 2011, suma 16,80 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000666652, ktorá zanikla
31. decembra 2011, suma 95,58 € odňatej získateľskej provízie z poistnej zmluvy č. 1000655465, ktorá
zanikla27.decembra2011,suma95,58€odňatejzískateľskejprovíziezpoistnejzmluvyč.1000651835,

ktorá zanikla 27. decembra 2011, suma 48,60 € odňatej získateľskej provízie z poistnej zmluvy č.
1000622745, ktorá zanikla 27. decembra 2011, znížené od sumu 264,13 € z vytvoreného rezervného
fondu;
faktúrou č. 412000104 splatnou 12. marca 2012 odňaté provízie v celkovej výške 114,30 €, v tom len
suma odňatej bonusovej provízie z poistnej zmluvy č. 1000827189 zaniknutej 15. februára 2012,

faktúrou č. 412000130 splatnou 27. marca 2012 odňaté provízie v celkovej výške 29,78 €, v tom
suma 24,79 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000807107, ktorá zanikla 29. februára 2012,
suma 4,99 € odňatej provízie za indexáciu z poistnej zmluvy č. 1000654178, ktorá
zanikla 27. februára 2012,
faktúrou č. 412000235 splatnou 24. apríla 2012 odňaté provízie v celkovej výške 152,41 €, v tom suma

65,30 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000897984, ktorá zanikla 31. marca 2012, suma
87,11 € odňatej bonusovej provízie z poistnej zmluvy č. 1000824193, ktorá zanikla 31. marca 2012,
faktúrou č. 412000317 splatnou 28. mája 2012 odňaté provízie v celkovej výške 59,28 €, v tom len
suma odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000861616, ktorá zanikla 30. apríla 2012,
faktúrou č. 412000385 splatnou 28. júna 2012 odňaté provízie v celkovej výške 80,34 €, v tom

suma 58,99 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000885913, ktorá zanikla 31. mája 2012, suma
16,85 € odňatej cieľovej provízie z poistnej zmluvy č. 1000885913, ktorá zanikla 31. mája 2012, suma
4,50 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000720101, ktorá zanikla 31. mája 2012,
faktúrou č. 412000420 splatnou 11. júla 2012 odňaté provízie v celkovej výške 65,86 €, v tom suma
76,09 € odňatej provízie za zmenu poistnej zmluvy č. 1000638916, ktorá zanikla 4. júna 2012, suma

10,23 € odňatej získateľskej provízie z poistnej zmluvy č. 514190876, ktorá zanikla 15. júna 2012,
faktúrou č. 412000501 splatnou 24. augusta 2012 odňaté provízie v celkovej výške 180,59 €, v tom suma
0,49 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000638916, ktorá zanikla 30. júna 2012, suma
5,44 € odňatej cieľovej provízie z tej istej poistnej zmluvy, suma 51,10 € odňatej superprovízie z poistnej
zmluvy č. 1000858910, ktorá zanikla 31. júla 2012, suma 66,70 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy

č. 1000800549, ktorá zanikla 31. júla 2012, suma 56,86 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č.
1000794875, ktorá zanikla 31. júla 2012,
faktúrou č. 412000561 splatnou 28. septembra 2012 odňaté provízie v celkovej výške 18,86 €, v tom
suma 11,17 € odňatej získateľskej provízie z poistnej zmluvy č. 1000742527, ktorá zanikla 27. augusta
2012, suma 7,69 € odňatej provízie za indexáciu z tej istej poistnej zmluvy,

faktúrou č. 412000748 splatnou 28. decembra 2012 odňaté provízie v celkovej výške 58,87 €, v tom
suma 5,48 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000764159, ktorá zanikla 30. septembra
2012, suma 51,46 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000858663, ktorá zanikla 30. novembra
2012, suma 1,93 € odňatej superprovízie z poistnej zmluvy č. 1000719435, ktorá zanikla 30.
novembra 2012.

3. Súd prvej inštancie uzavrel, že žalobca sa svojich nárokov domáha zo zmluvy o obchodnom
zastúpení z 1. januára 2010, keď medzi stranami nebolo sporné, že predmetná zmluva je zmluvou o
obchodnom zastúpení v zmysle § 652 a nasl. Obchodného zákonníka, čo napokon vyplýva aj z jej názvu.
Z čl. 3 uvedenej zmluvy totiž bezpochyby vyplývalo, že žalovaná sa zaviazala vykonávať pre žalobcu

dlhodobúčinnosťspočívajúcuvzískavanínovýchklientovauzatváranípoistnýchzmlúv.Žalovanápritom
svoju činnosti vykonávala ako podriadená finančný agent, ktorý sa považuje za podnikateľa (§ 14 ods.
2 a 7 v spojení s § 2 ods. 5 zákona č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom
poradenstve). Žalobca mal teda v uvedenej zmluve postavenie zastúpeného a žalovaná postavenieobchodného zástupcu. V čl. 6 tejto zmluvy je upravený nárok žalovanej ako obchodného zástupcu
na províziu, a to odkazom na provízny poriadok žalobcu (súčasť Kódexu obchodnej služby v prílohe
č. 1), ktorý sa na základe tohto výslovného prejavu stal súčasťou zmluvy a určuje časť jej

obsahu (§ 273 Obch. zák. per analogiam). V ods. 3.2 až 3.7 provízneho poriadku bol upravený nárok
na rôzne druhy provízií (získateľská, kmeňová, mesačná cieľová provízia, superprovízia, provízia za
indexáciu, provízia za zmenu poistného), ktorých spoločným znakom je, že ich výška je naviazaná na
výšku poistného plateného poistníkom podľa dohodnutej poistnej zmluvy. Podľa § 659 ods. 1 druhej vety
Obch. zák. sa za províziu obchodného zástupcu považuje aj odmeňovanie zástupcu v závislosti od počtu

alebo úrovne obchodov. Z citovaných ustanovení provízneho poriadku je zrejmé, že výška provízie
bola závislá od počtu a úrovne dosiahnutých obchodov (uzavretých poistných zmlúv). V dôsledku toho
ide o províziu obchodného zástupcu podľa citovaného paragrafu. Žalobca tvrdil, že nárok žalovanej
na tieto provízie zanikol a žalovaná ich musí vrátiť. Zánik nároku na províziu obchodného zástupcu
je upravený v § 662 ods. 1 Obchodného zákonníka, podľa ktorého nárok zanikne, ak je zrejmé, že
obchod medzi zastúpeným a treťou osobou sa neuskutoční a ak jeho neuskutočnenie nie je

dôsledkom okolností, za ktoré zodpovedá zastúpený, ak z obchodu nevyplýva niečo iné. Podľa
§ 662 ods. 3 Obch. zák. sa od tohto ustanovenia možno odchýliť len dohodou v prospech obchodného
zástupcu (tzv. jednostranná kogentnosť). I keď citované ustanovenia nie sú v § 263 Obch. zák. výslovne
označené za kogentné, musí podľa názoru súdu ich kogentnosť vyplývať z obsahu týchto ustanovení.
Bolo by nelogické, ak by ustanovenie, ktorého cieľom je výslovne zakotviť tzv. jednostrannú kogentnosť

iného ustanovenia, bolo samo dispozitívnym. V takom prípade by totiž strany mohli veľmi ľahko vylúčiť
účinky tohto ustanovenia a tým aj vylúčiť jednostrannú kogentnosť iného ustanovenia. Takýto výklad
by bol v celkom zjavnom rozpore s úmyslom zákonodarcu vyjadreným práve vo výslovnom normovaní
jednostrannej kogentnosti určitého ustanovenia, v tomto prípade § 662 ods. 1 Obch. zák. Preto podľa
názoru súdu treba ustanovenie § 662 ods. 3 Obch. zák. vykladať ako doplňujúce ustanovenie k § 263

Obch. zák. Chýbajúci odkaz v § 263 Obch. zák. tak nespôsobuje, že by § 662 ods. 3 Obch. zák. nebol
kogentný, ale § 663 ods. 3 Obch. zák. treba (popri § 263 Obch. zák.) považovať za ďalšie ustanovenie,
ktoré upravuje kogentnosť niektorých ďalších ustanovení (v tomto prípade § 662 ods. 1 Obch. zák.).
Citované ustanovenie v znení v čase rozhodovania bolo do Obchodného zákonníka zavedené zákonom
č. 500/2001 Z. z. (čl. I bod 291), ktorým sa do slovenského právneho poriadku implementovali

ustanovenia smernice Rady č. 86/653/EHS o koordinácii zákonov členských štátov týkajúcich sa
samostatných obchodných zástupcov. Z tabuľky zhody predloženej na rokovanie Národnej rady
Slovenskej republiky (II. volebné obdobie, parlamentná tlač 989) vyplýva, že ustanovením § 662 Obch.
zák. sa implementuje čl. 11 uvedenej smernice č. 65/653/EHS. Tento článok v odseku 1 ustanovuje, že
nárok na províziu môže zaniknúť, iba ak je ustanovené, že zmluva medzi treťou stranou a zastúpeným

sa nerealizuje, a že sa tak nestalo vinou zastúpeného.
Na základe prejudiciálnej otázky tunajšieho súdu Súdny dvor Európskej únie v rozsudku
zo 17. mája 2017 vo veci C-48/16, ERGO poisťovňa proti T. B., rozhodol, že toto ustanovenie sa
má vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje nielen na prípady úplnej nerealizácie zmluvy uzatvorenej
medzi zastúpeným a treťou osobou, ale tiež na prípady čiastočnej nerealizácie tejto zmluvy, teda že

sa nedosiahne predpokladaný objem obchodov alebo že táto zmluva nebude trvať predpokladaný čas.
K otázke použiteľnosti tohto rozsudku na prerokúvanú veci treba uviesť, že síce Súdny dvor EÚ vo
svojom rozsudku veci C-449/01, Abbey Life Assurance Co. Ltd and Kok Theam Yeap, rozhodol, že
samostatní agenti poverení získavaním zmlúv životného poistenia nespadajú do rozsahu pôsobnosti
smernice 86/653. Tento záver SD vychádzal zo znenia čl. 1 ods. 2 tejto smernice, ktorý za obchodných

zástupcov považuje len sprostredkovateľov majúcich trvalé oprávnenie dojednávať predaj alebo nákup
tovaru. Poistenie nie je tovar, takže sa naň smernica 86/653/EHS nevzťahuje, čo by mohlo zvádzať k
záveru, že ju nemožno použiť ani pri výklade § 662 Obch. zák. v prerokúvanej veci. Súdny
dvor však už v rozsudku vo veci C-3/04, Poseidon Chartering BV proti Marianne Zeeschip VOF, Albert
Mooij, Sjoerdtje Sijswerda, Gerrit Schram, pripustil určitú výnimku z tohto striktného pravidla. Ak sa totiž

vnútroštátna právna úprava prispôsobí riešeniami, ktoré prináša pre čisto vnútorné situácie, riešeniam
upravenými v práve Únie, aby sa tak vyhla najmä výskytu diskriminácie alebo prípadným narušeniam
hospodárskej súťaže, existuje jasný záujem Únie na tom, aby dostali ustanovenia alebo pojmy prevzaté
z práva Únie jednotný výklad bez ohľadu na podmienky, za ktorých sa majú uplatniť, a to preto, aby sa
vyhlo v budúcnosti ich rôznym výkladom. Tento názor sa stal súčasťou pevnej judikatúry Súdneho dvora

(porov.ajcit.rozsudokC-48/16,ods.29).Zustanovenia§652ods.1Obchodnéhozákonníkavyplýva,že
slovenské právo nerozlišuje medzi obchodnými zástupcami poverenými dojednávaním zmlúv týkajúcich
sa tovaru a iných komodít. Naopak, odkazuje všeobecne na „obchody určitého druhu“ bez toho, aby
bližšie vymedzilo predmet týchto obchodov. Ustanovenie § 662 Obchodného zákonníka potom tiežnerozlišuje medzi obchodnými zástupcami pre tovar a pre iné komodity, ale určuje jednotné pravidlá pre
všetky zmluvy o obchodnom zastúpení. Podávať iný výklad § 662 Obch. zák. pre obchodných zástupcov
poverenýchdojednávanímzmlúvtýkajúcichsatovaruainývýkladpreostatnýchbyznamenalovytváraťz

§ 662 Obch. zák. dve samostatné normy so samostatným obsahom. Pre takýto postup však v samotnom
§ 662 Obch. zák., ani v žiadnom inom ustanovení o zmluve o obchodnom zastúpení nemožno
nájsť oporu. V dôsledku toho ho ale treba nevyhnutne vykladať vždy v súlade so smernicou 86/653/ESH
aj v prípadoch, kedy upravuje zmluvy o obchodnom zastúpení v oblasti finančného sprostredkovania, a
aj na tieto zmluvy aplikovať § 662 Obch. zák. v jeho eurokonformnom výklade.

Podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora EÚ sa musia vnútroštátne ustanovenia sa musia v konaní vo
veci samej v čo najväčšej miere vykladať a uplatňovať v súlade so smernicami. Vnútroštátne súdy teda
musia vnútroštátne právo v najväčšej možnej miere vykladať v zmysle znenia a účelu smernice, aby bol
dosiahnutý výsledok, ku ktorému táto smernica smeruje (porov. z posledného obdobia napr. rozsudok
SD z 25. apríla 2013, C-81/12, Asociaţia ACCEPT proti Consiliul Naţional pentru Combaterea
Discriminării, ods. 71). Vyžaduje sa, aby vnútroštátne súdy urobili všetko, čo je v ich právomoci, berúc

do úvahy celé vnútroštátne právo a uplatniac ich výkladové metódy, s cieľom zaručiť úplnú účinnosť
predmetnej smernice a dospieť k riešeniu, ktoré je v súlade s účelom sledovaným smernicou (porov.
z posledného obdobia rozsudok SD z 24. januára 2012, C-282/10, Maribel Dominguez proti Centre
informatique du Centre Ouest Atlantique a Préfet de la région Centre, ods. 27). Z citovaných zásad tak
pre súdy Slovenskej republiky vyplýva povinnosť, aby pri výklade § 662 Obch. zák. v čo najväčšej

možnej miere vzali do úvahy znenie a účel tých ustanovení smernice, na ktorých implementáciu bolo
toto ustanovenie do nášho právneho poriadku zavedené, aby zaručili tejto smernici úplnú účinnosť.
Podľa už uvedeného bolo toto ustanovenie zavedené do právneho poriadku na účel implementácie čl.
11 smernice 86/653/EHS. Preto je povinnosťou súdov prihliadať na znenie a účel tohto ustanovenia
smernice pri výklade § 662 Obchodného zákonníka. Na základe toho tak treba dospieť k záveru, že §

662 ods. 1 Obch. zák. treba vykladať v súlade s čl. 11 ods. 1 cit. smernice (ako i ho interpretoval
Súdny dvor vo veci C-48/16) tak, že toto ustanovenie ustanovuje jediný prípustný dôvod zániku nároku
na províziu obchodného zástupcu. Nárok obchodného zástupcu na províziu teda môže zaniknúť jedine
v prípade, že sa neuskutoční obchod medzi zastúpeným a treťou osobou, a to len v rozsahu, v akom
sa tento obchod neuskutoční.

Ustanovenie § 662 ods. 3 Obch. zák. umožňuje odlišnú dohodu o spôsobe tohto zániku na prospech
obchodného zástupcu. Aj toto ustanovenie implementuje čl. 11 ods. 3 smernice 86/653/EHS, ktorý
je formulovaný taktiež jednoznačnejšie: Od ustanovení odseku 1 sa nemožno odchýliť dohodou v
neprospech obchodného zástupcu. Toto ustanovenie tak jednoznačne zakazuje akúkoľvek odchylnú
dohodu od ods. 1, ktorá by bola v neprospech obchodného zástupcu. Podľa vyššie uvedených zásad

treba rovnakým spôsobom vykladať aj § 662 ods. 3 Obch. zák., teda aj toto ustanovenie treba vykladať
tak, že zakazuje akúkoľvek dohodu odchylnú od § 662 ods. 1 Obch. zák. v neprospech obchodného
zástupcu. Pod pojmom „v neprospech“ treba rozumieť akúkoľvek dohodu, ktorá buď rozširuje dôvody
zániku na províziu aj na iné prípady než sú výslovne vymedzené v § 662 ods. 1 Obch. zák. (a čl. 11 ods.
1 smernice 86/653/EHS), alebo ktorá rozširuje pre tento prípad rozsah zániku nároku. Súdny dvor EÚ v

už citovanom rozsudku vo veci C-48/16 v tejto súvislosti uviedol, že ustanovenie zmluvy o obchodnom
zastúpení, podľa ktorého je zástupca povinný vrátiť pomernú časť svojej provízie v prípade čiastočnej
nerealizácie zmluvy uzavretej medzi zastúpeným a treťou osobou, nie je „odchýlením v neprospech
obchodného zástupcu“ v zmysle článku 11 ods. 3 tejto smernice, pokiaľ časť provízie, ktorá sa
musí vrátiť, je primeraná rozsahu nerealizovanej zmluvy a pod podmienkou, že nerealizácia tejto zmluvy

nie je dôsledkom okolností, ktoré sú pripísateľné zastúpenému. Povinnosť vrátiť pomerne vyššiu časť
provízie, než bol rozsah nerealizovanej zmluvy, by v skutočnosti predstavovala odchýlenie v neprospech
zástupcu, ktoré článok 11 ods. 3 smernice 86/653 zakazuje. Ako už bolo uvedené, povinnosťou súdov
Slovenskej republiky je potom vykladať § 662 ods. Obch. zák. v čo najväčšej možnej miere vzali do
úvahyznenieaúčeltýchustanovenísmernice,naktorýchimplementáciubolototoustanoveniedonášho

právneho poriadku zavedené, aby zaručili tejto smernici úplnú účinnosť. Povinnosťou súdov je potom
vykladať § 662 ods. 1 až 3 Obch. zák. ako jednostranne kogentnú normu, v dôsledku čoho každá dohoda
odchyľujúca sa od § 662 ods. 1 Obch. zák. v neprospech obchodného zástupcu je právnym úkonom
svojím obsahom odporujúcim zákonu, ktorý je podľa § 39 Občianskeho zákonníka neplatný.
Z ustanovení ods. 3.9 provízneho poriadku vyplýva, že provízia vyplatená žalovanej sa považuje za

zaslúženú v podstate za predpokladu, že poistná zmluva trvala aspoň 24 mesiacov. Z
takto formulovaného ustanovenia vyplýva, že pri dohodnutú províziu si finančný agent môže natrvalo
ponechať len za predpokladu takéhoto trvania poistnej zmluvy. Trvanie poistnej zmluvy 24 mesiacov
teda určuje objem pravidelného poistného, na ktoré má poisťovateľ z jednotlivých zmlúv nárok, a týmobjem obchodu, za ktorý sa provízia vypláca. Nárok na províziu potom podľa § 662 ods. 1 Obchodného
zákonníka zanikne v rozsahu, v akom sa tento predpokladaný objem poistného za 24 mesiacov
nezrealizuje, teda v podstate v rozsahu, v akom poistná zmluva trvá kratšie než určených 24 mesiacov.

Pomer tohto zániku k celkovej provízii potom musí zodpovedať rozsahu, v akom jednotlivá poistná
zmluva nedosiahla predpokladaný čas 24 mesiacov. Každé odchýlenie sa od tohto pravidla v
neprospech zástupcu potom predstavuje odchýlenie v rozpore § 662 ods. 3 Obch. zák. a je neplatné
podľa § 39 Obč. zák. Z ustanovenia tabuľky pripojenej k ods. 3.9 provízneho poriadku je zrejmé, že
rozsah zániku nároku na províziu nie je úmerný rozsahu nezrealizovaného obchodu. Je totiž zrejmé,

že zánik príslušnej poistnej zmluvy, za ktorú bola vyplatená provízia, až do 13. mesiaca jej trvania má
za následok odňatie 99 % nároku na províziu. Až od 14. mesiaca dochádza k postupnému znižovaniu
pomeru zániku nárok, ktorý však aj tak nezodpovedá dobe trvania príslušnej poistnej zmluvy. Vzhľadom
na to treba považovať provízny poriadok podľa § 39 Obč. zák. za neplatný pre rozpor s kogentným
ustanovením § 662 ods. 3 Obchodného zákonníka. Ďalej ho treba považovať za neplatný aj v
rozsahu, v akom je nárok na províziu závislý od toho, v akom bolo poistné skutočne zaplatené. Z

ustanovenia § 803 ods. 1 Občianskeho zákonníka totiž vyplýva, že poistiteľ má právo na poistné za dobu
do zániku poistenia. Trvanie poistnej zmluvy teda samo osebe zakladá poistiteľovi nárok na poistné,
ktoré je poistiteľ oprávnený od poistníka vymáhať podľa okolností aj súdne. Pokiaľ ho poistiteľ nevymáha
a nemá teda z neho výnos, nedochádza k uskutočneniu obchodu (poistnej zmluvy) v určenom rozsahu
24 mesiacov. Za také neuskutočnenie obchodu (nezískanie poistného za určitý mesiac trvania poistnej

zmluvy) však zodpovedá poistiteľ tým, že takéto poistné od poistníka nevymáha.

4. Súd prvej inštancie dospel k záveru, že žalobca ako zastúpený má voči žalovanej nárok na vrátenie
provízií podľa § 662 ods. 1 a 2 Obchodného zákonníka, avšak len v rozsahu, ktorý zodpovedá
pomeru, v akom poistná zmluva, za ktorú sa provízia určila, netrvala určených 24 mesiacov. V prípade

jednotlivých poistných zmlúv, z ktorých si vrátenie provízií uplatňuje žalobca, to konkrétne znamená, že
- poistná zmluva č. 1000886028 vznikla 30. júna 2011 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 6
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 18/24 zo superprovízie 46,20 €, teda sumy
34,65 €, a 18/24 z cieľovej provízie 13,20 €, teda sumy 9,90 €;
- poistná zmluva č. 1000886028 vznikla 30. júna 2011 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 6

mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 18/24 z provízie 46,20 €, teda sumy 34,65 €;
- poistná zmluva č. 1000869983 vznikla 31. mája 2011 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 7
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 17/24 zo superprovízie 37,68 €, teda sumy
26,69 €;
- poistná zmluva č. 1000869975 vznikla 31. mája 2011 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 7

mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 17/24 zo superprovízie 38,22 €, teda sumy
27,07 €;
- poistná zmluva č. 1000868068 vznikla 31. mája 2011 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 7
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 17/24 zo superprovízie 99,52 €, teda sumy
70,49 €;

- poistná zmluva č. 1000794891 vznikla 30. novembra 2010 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 13
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 11/24 zo superprovízie 102,58 €, teda sumy
47,02 €;
- poistná zmluva č. 1000792879 vznikla 30. novembra 2010 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala
13 mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 11/24 zo superprovízie 27,72 €, teda sumy

12,71 €;
- poistná zmluva č. 1000666652 vznikla 31. januára 2010 a zanikla 31. decembra 2011, teda trvala 23
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 1/24 zo superprovízie 63,84 €, teda sumy
2,66 €;
- poistná zmluva č. 1000655465 vznikla 21. decembra 2009 a zanikla 27. decembra 2011, teda trvala 24

mesiacov; v dôsledku toho nemá žalobca nárok na vrátenie ani časti zo získateľskej provízie 212,40 €;
- poistná zmluva č. 1000651835 vznikla 15. decembra 2009 a zanikla 27. decembra 2011, teda trvala 24
mesiacov; v dôsledku toho nemá žalobca nárok na vrátenie ani časti zo získateľskej provízie 212,40 €;
- poistná zmluva č. 1000622745 vznikla 27. októbra 2009 a zanikla 27. decembra 2011, teda trvala viac
ako 24 mesiacov; v dôsledku toho nemá žalobca nárok na vrátenie ani časti zo získateľskej provízie

194,40 €;
- poistná zmluva č. 1000827189 vznikla 28. februára 2011 a zanikla 15. februára 2012, teda trvala 12
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 12/24 z bonusovej provízie 115,46 €, teda
sumy 57,73 €;- poistná zmluva č. 1000807107 vznikla 31. decembra 2010 a zanikla 29. februára 2012, teda trvala 14
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 10/24 zo superprovízie 84,94 €, teda sumy
35,39 €, z čoho si však žalobca uplatňuje len 24,79 €;

- poistná zmluva č. 1000654178 vznikla 1. januára 2011 a zanikla 27. februára 2012, teda trvala 14
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 10/24 z provízie za indexáciu 5,04 €, teda
sumy 2,10 €;
-poistnázmluvač.1000897984vznikla31.júla2011azanikla31.marca2012,tedatrvala 8mesiacov;
v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 16/24 zo superprovízie 65,97 €, teda sumy 43,98 €;

- poistná zmluva č. 1000824193 vznikla 28. februára 2011 a zanikla 31. marca 2012, teda trvala 13
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 11/24 z bonusovej provízie 87,99 €, teda sumy
40,33 €;
- poistná zmluva č. 1000861616 vznikla 31. mája 2011 a zanikla 30. apríla 2012, teda trvala 11 mesiacov;
v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 13/24 zo superprovízie 59,88 €, teda sumy 32,44 €;
-poistnázmluvač.1000885913vznikla30.júna2011azanikla31.mája2012,tedatrvala 11mesiacov;

v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 13/24 zo superprovízie 59,88 €, teda sumy 32,27 €, a
13/24 z cieľovej provízie 17,02 €, teda sumy 9,22 €;
-poistnázmluvač.1000720101vznikla31.mája2010azanikla31.mája2012,tedatrvala 24mesiacov;
v dôsledku toho žalobca nemá nárok na vrátenie ani časti superprovízie 30,72 €;
- poistná zmluva č. 1000638916 vznikla 23. júna 2011 a zanikla 4. júna 2012, teda trvala 12 mesiacov;

v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 12/24 z provízie za zmenu poistnej zmluvy 76,86 €, teda
sumy 38,43 €;
-poistnázmluvač.514190876vznikla30.marca2011azanikla15.júna2012,tedatrvala 15mesiacov;
v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 9/24 zo superprovízie 10,23 €, teda sumy 3,84 €;
- poistná zmluva č. 1000638916 vznikla 30. novembra 2009 a zanikla 30. júna 2012, teda trvala 24

mesiacov; v dôsledku toho žalobca nemá nárok na vrátenie ani časti superprovízie 37,39 €;
- zmena poistnej zmluvy č. 1000638916 vznikla 30. júna 2011 a zanikla 30. júna 2012, teda trvala 12
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 12/24 z cieľovej provízie 5,49 €, teda sumy
2,75 €;
- poistná zmluva č. 1000858910 vznikla 30. apríla 2011 a zanikla 31. júla 2012, teda trvala 15 mesiacov;

v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 9/24 zo superprovízie 51,62 €, teda sumy 19,36 €;
- poistná zmluva č. 1000800549 vznikla 31. decembra 2010 a zanikla 31. júla 2012, teda trvala 19
mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 5/24 zo superprovízie 102,61 €, teda sumy
21,38 €;
- poistná zmluva č. 1000794875 vznikla 30. novembra 2010 a zanikla 31. júla 2012, teda trvala 20

mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 4/24 zo superprovízie 102,66 €, teda sumy
17,11 €;
- poistná zmluva č. 1000742527 vznikla 19. júla 2010 a zanikla 27. augusta 2012, teda trvala viac než
24 mesiacov; v dôsledku toho žalobca nemá nárok na vrátenie ani časti získateľskej provízie 223,25 €;
- k indexácii na poistnej zmluve č. 1000742527 došlo 1. augusta 2011 a zanikla 27. augusta 2012, teda

trvala 12 mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 12/24 z provízie za indexáciu 7,77
€, teda sumy 3,89 €;
- poistná zmluva č. 1000764159 vznikla 30. septembra 2010 a zanikla 30. septembra 2012, teda trvala
viac než 24 mesiacov; v dôsledku toho žalobca nemá nárok na vrátenie ani časti superprovízie 109,34 €;
- poistná zmluva č. 1000858663 vznikla 30. apríla 2011 a zanikla 30. novembra 2012, teda trvala 19

mesiacov; v dôsledku toho má žalobca nárok na vrátenie 5/24 zo superprovízie 51,98 €, teda sumy
10,83 €;
- poistná zmluva č. 1000719435 vznikla 31. mája 2010 a zanikla 30. novembra 2012, teda trvala viac
než 24 mesiacov; v dôsledku toho žalobca nemá nárok na vrátenie ani časti superprovízie 88,80 €.

5. Súd prvej inštancie mal za to, že po uvedených úpravách nárokov na vrátenie provízií potom žalobca
bol oprávnený jednotlivými faktúrami vyúčtovať odňaté provízie len v podstatne nižšej výške, a to
- faktúrou č. 411000620 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000886028, 1000869983, 1000869975,
1000868068, 1000794891, 1000792879, 1000666652, 1000655465, 1000651835, 1000622745) v
celkovej výške 231,19 €,

- faktúrou č. 412000104 odňaté provízie v celkovej výške 57,73 €,
- faktúrou č. 412000130 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000807107, 1000654178) v celkovej výške 26,89
€,- faktúrou č. 412000235 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000897984 a 10000824193) v celkovej výške
84,31 €,
- faktúrou č. 412000317 odňaté provízie zo zmluvy č. 1000861616 v celkovej výške 32,44 €,

- faktúrou č. 412000385 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000885913 a 1000720101) v celkovej výške 41,49
€,
- faktúrou č. 412000420 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000638916 a 514190876) v celkovej výške 42,27
€,
- faktúrou č. 412000501 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000638916, 1000858910, 1000800549 a

1000794875) v celkovej výške 60,59 €,
- faktúrou č. 412000561 odňatú províziu zo zmluvy č. 1000742527 v celkovej výške 3,89 €,
- faktúrou č. 412000748 odňaté provízie (zo zmlúv č. 1000764159, 1000858663 a
1000719435) v celkovej výške 10,83 €.
Zároveň žalobca na úhradu časti faktúry č. 411000620 započítal zostávajúcu časť rezervného fondu
vo výške 264,13 €. Po úprave výšky odňatých provízií v zmysle vyššie uvedených predpisov však

táto suma prevyšuje odňatú províziu vyúčtovanú v tejto faktúre. Súd však považoval takéto použitie
rezervného fondu na úhradu odňatých provízií za dostatočne jasný prejav vôle žalobcu započítavať
svoje pohľadávky na odňaté provízie na nárok žalobkyne na doplatenie rezervného fondu (v zmysle ods.
3.10 provízneho poriadku). Pre takéto započítanie sú inak splnené všetky podmienky. Súd tak zostatok
rezervného fondu započítal postupne na faktúry č. 412000104, 412000130, 412000235 a 412000317,

po čom zostal rezervný fond len vo výške 1,03 €. Túto sumu súd použil na započítanie na faktúru č.
412000385.
Súd prvej inštancie dospel k záveru, že žalobca nárok na zaplatenie odňatých provízií (teda nárok na
vrátenie provízií) podľa ods. 3.9 provízneho poriadku a § 662 Obchodného zákona vo zvyšnej sume
(41,49 - 1,03=) 40,46 € z faktúry č. 412000420 a z neskoršie vystavených faktúr v plnej výške, teda

celkovo (40,46 + 42,27 + 60,59 + 3,89 + 10,83) = 158,03 €. Omeškaním so zaplatením týchto súm v
lehote splatnosti jednotlivých faktúr sa žalovaná dostala do omeškania (§ 365 Obch. zák.) a žalobcovi
vznikol nárok na úrok z omeškania podľa § 369 Obch. zák. vo výške určenej nariadením vlády
č. 87/1995 Z. z. v znení účinnom do 31. januára 2013 (porov. ustanovenie § 768k ods. 2 Obch.
zák.), a preto súd žalobe v tomto rozsahu vyhovel (výrok I) a vo zvyšku ju zamietol (výrok II).

6. Súd prvej inštancie rozhodol o trovách podľa § 257 C.s.p., keď prevažne úspešnej žalovanej, ktorá
by inak mala nárok na náhradu pomernej časti trov konania, žiadne trovy nevznikli (výrok III).

7. Žalobca podal odvolanie proti rozsudku súdu prvej inštancie v časti, ktorou žalobu zamietol z dôvodu,

že súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam a
ako aj z dôvodu nesprávneho právneho posúdenia veci.
Žalobca sa nestotožňuje s názorom súdu prvej inštancie, ktorý pri zamietnutí žalobného návrhu
vychádzal z toho, že poistné zmluvy uzatvárané so žalovanou boli uzatvorené len na dobu 24 mesiacov,
a preto považoval za neprimerané, že až od 14 mesiaca dochádza k postupnému znižovaniu pomeru

zániku nároku. Žalobcovi však nie je zrejmé, z čoho súd pri tejto úvahe vychádzal, nakoľko zo žiadneho
predloženého dôkazu nevyplýva, že by boli poistné zmluvy uzatvárané len na dobu 24 mesiacov.
Žalobca predložil súdu prehľadnejší rozpis uzatvorených poistných zmlúv, z ktorého jednoznačne
vyplýva, že dohodnutá poistná doba pri jednotlivých zmluvách bola v rozmedzí od 180 až do 540
mesiacov. Z uvedeného vyplýva, že súd v rámci rozhodovania vychádzal z vlastného nesprávneho

záveru o dohodnutej dobe trvania poistných zmlúv.
Podľa čl. 3 bodu 3.9. Provízneho poriadku s názvom zaslúžená provízia a odňatá provízia za zaslúženú
sapovažujeprovízia,akpoistnázmluvaresp.jejdodatky,zaktorúbolaprovíziavyplatenábolavplatnosti
po dobu 24 mesiacov odo dňa jej uzavretia a zároveň bolo zo strany klienta riadne zaplatené bežné
poistné za toto obdobie. Podľa predmetného bodu Provízneho poriadku za nezaslúženú sa považovala

každá vyplatená provízia žalovaného v období odo dňa uzavretia poistnej zmluvy, resp. jej dodatkov
až do splnenia vyššie uvedených podmienok, na základe ktorých sa daná provízia považovala za
zaslúženú. V zmysle uvedeného, pokiaľ k splneniu podmienok, na základe ktorých sa vyplatená provízia
žalovaného považovala za zaslúženú nedošlo do uplynutia 26 mesiacov odo dňa uzavretia poistnej
zmluvy,alebopokiaľpočas24mesiacovododňauzavretiapoistnejzmluvydošlokjejzániku(svýnimkou

zániku poistnej zmluvy, v dôsledku poistnej udalosti) časť vyplatenej provízie sa považovala za odňatú
a žalovanému vznikla povinnosť odňatú províziu vrátiť žalobcovi a to aj v prípade ukončenia zmluvného
vzťahumedzižalobcomažalovaným.Výškaodňatejprovíziebolaurčenápercentomzcelkovéhonároku
na províziu za danú poistnú zmluvu resp. jej dodatkov závisela od rozhodujúceho mesiaca poistnejzmluvy, za ktorý sa považoval pri poistných zmluvách s bežným poistným mesiac, v ktorom došlo
k zániku poistnej zmluvy alebo jej dodatkov, alebo posledný mesiac, za ktorý bolo zaplatené bežné
poistné, pričom rozhodujúcim bol skorší z uvedených mesiacov. Pri poistných zmluvách s jednorazovým

poistným mesiac, v ktorom došlo k zániku poistnej zmluvy alebo jej dodatkov. Takto dohodnutý režim
vrátenia vyplatenej provízie podľa žalobcu v súlade so zákonnou úpravou a to podľa § 662 ods. 1
Obchod. zák. Žalovanej v súvislosti s jej činnosťou pre žalobcu vznikla v zmysle uvedeného povinnosť
vrátiť žalobcovi vyplatenú províziu, na ktorú žalovanej zanikol nárok v zmysle ustanovení uvedených
čl. VII. písm. b) Zmluvy vo vzťahu k zaniknutým zmluvám. Žalobca nesúhlasí s názorom súdu o tom,

že pri zmluve uzatvorenej na 180 mesiacov a viac je lehota 24 mesiacov, počas ktorej musí poistná
zmluva trvať je neprimerane dlhá. Je logické , že žalobca má záujem na tom, aby uzatvorené zmluvy
trvali počas celého dohodnutého obdobia a chránil sa tak pred špekulatívnym uzatváraním poistných
zmlúv, za účelom získania provízie. Súd pri posudzovaní uplatneného nároku vychádzal z nesprávnych
skutkových zistení, následkom čoho došlo k nesprávnemu právnemu posúdeniu. Žalobca poukázal na
výrok rozsudku Súdneho dvora EÚ C-48/16, v zmysle ktorého čl. 11 ods. 2 a 3 Smernice 86/653 sa

má vykladať v tom zmysle, že ustanovenie zmluvy v obchodnom zastúpení, podľa ktorého je zástupca
povinný vrátiť pomernú časť svojej provízie v prípade čiastočnej nerealizácie zmluvy uzavretej medzi
zastúpeným a treťou osobou nie je odchýlením v neprospech obchodného zástupca v zmysle čl. 11
ods. 3 tejto smernice, pokiaľ časť provízie, ktorá sa musí vrátiť je primeraná rozsahu nerealizovanej
zmluvyapodpodmienkou,ženerealizáciatejtozmluvyniejedôsledkomokolností,ktorésúdpripísateľné

zastúpenému. Pri zmluve, ktorá sa uzatvára na 15 rokov vo väčšinou prípadoch aj dlhšie je požadovaná
doba trvania zmluvy 2 roky skutočne minimálnou požiadavkou najmä s prihliadnutím na to, že žalobca
prišiel o poistné za najbližších 13 rokov, avšak žalovanému jemu provízia za danú zmluvu už ostala,
resp.sakrátilalenminimálne.Zároveňpoukázal,žeust.§662ods.1a3Obchod.zák.nespĺňacharakter
kogentného ustanovenia ako uviedol aj Krajský súd v Nitre v rozhodnutí sp.zn. 26Cob/125/2009, ktorý

uviedol, keďže zákon, v uvedenom taxatívnom výpočte kogentných ustanovení § 662 Obchod. zák.
neuvádza,jeodchýlkaodjehozneniaalebojehovylúčenie§263ods.1Obchod.zák.výslovnedovolené.
Žalobca žiadal, aby odvolací súd napadnutý rozsudok zmenil tak, že v podanej žalobe v celom rozsahu
vyhovie alebo zrušil a vec vrátil súdu prvej inštancie na ďalšie konanie a nové rozhodnutie.

8. Žalovaná sa k odvolaniu žalobcu nevyjadrila.

9. Krajský súd v Trnave ako súd odvolací (§ 34 C.s.p.), po zistení, že odvolanie proti rozsudku bolo
podané včas (§ 362 ods. 1 C.s.p.), oprávnenou osobou (§ 359 O.s.p.), proti rozhodnutiu, proti ktorému
je odvolanie prípustné (§ 355 ods.1 C.s.p.), po skonštatovaní, že odvolanie má zákonom predpísané

náležitosti (§ 363 C.s.p.), a že odvolateľ použil zákonom prípustné odvolacie dôvody (§ 365 ods. 1
C.s.p.), preskúmal napadnuté rozhodnutie v medziach daných rozsahom a dôvodmi odvolania,
vychádzajúczoskutkovéhostavuzistenéhosúdomprvejinštanciebezpotrebyzopakovaniačidoplnenia
dokazovania (§ 383 a § 384 C.s.p.), postupom bez nariadenia odvolacieho pojednávania (§ 385
ods. 1 C.s.p. a contrario) a dospel k záveru, že odvolania žalobcu je čiastočne dôvodné.

10. Žalobca sa žalobným návrhom domáha voči žalovanej vrátenia provízií, ktoré jej boli vyplatené za
vykonávaniefinančnéhosprostredkovaniavsektorepoisteniaazaisteniaprežalobcunazákladeZmluvy
o obchodnom zastúpení uzavretej medzi stranami sporu dňa 1.1.2010, na ktoré žalovanej zanikol nárok,
nakoľko sa stali nezaslúženými v zmysle provízneho poriadku, ktorý bol súčasťou zmluvy o obchodnom

zastúpení.

11. Odvolací súd sa stotožňuje s právnym názorom súdu prvej inštancie, že predmetná Zmluva o
obchodnom zastúpení zo dňa 1.1.2010 uzavretá medzi stranami sporu je zmluvou o obchodnom
zastúpení v zmysle ust. § 652 a nasl. Obchodného zákonníka, v ktorej je v čl. 6 upravený nárok

finančného agenta na províziu s odkazom na provízny poriadok žalobcu, ktorý je súčasťou zmluvy.
V províznom poriadku v bodoch 3.2 až 3.7 bol zmluvnými stranami upravený nárok obchodného
zástupcu na rôzne druhy provízií (získateľská, kmeňová, mesačná cieľová provízia, superprovízia,
provízia za indexáciu, provízia za zmenu poistného). Z provízneho poriadku a to bodov 3.2., 3.5., 3.6.,
3.7., 3.9. citovaných v napadnutom rozsudku vyplýva, že výška provízií bola závislá od počtu a úrovne

dosiahnutých obchodov ( uzavretých poistných zmlúv), a preto aj podľa názoru odvolacieho súdu išlo o
provízie v zmysle ust. § 659 ods. 1 vety druhej Obchodného zákonníka.12. Nárok žalobcu na vrátenie provízií vychádza z článku 6 bod 6.3.zmluvy o obchodnom zastúpení
v spojení s bodom 3.9. provízneho poriadku označeným ako Zaslúžená provízia a odňatá provízia, v
ktorom sú upravené podmienky vrátenia určitej časti vyplatenej provízie. Obchodný zákonník v ust. §

662 upravuje zánik nárok obchodného zástupcu na províziu. Pokiaľ ide o námietku žalobcu v odvolaní,
že ust. § 662 ods. 1 a 3 Obchodného zákonníka, ktoré upravujú zánik nároku obchodného zástupcu
na províziu, nie je kogentným ustanovením v zmysle ust. § 263 ods. 1 Obchodného zákonníka, a
preto je odchýlka od jeho znenia alebo jeho vylúčenie výslovne dovolené, odvolací súd sa stotožňuje
s právnym názorom súdu prvej inštancie, že ide o tzv. jednostrannú kogentnosť tohto ustanovenia,

ktorý právny názor súd prvej inštancie veľmi podrobne odôvodnil ako je uvedené v odseku 3. tohto
rozhodnutia, s ktorým sa odvolací súd v plnom rozsahu stotožňuje, a preto v podrobnostiach naň
odkazuje. Odvolací súd v tejto súvislosti považuje za potrebné zdôrazniť, že ust. § 662 v aktuálnom
znení bolo do obchodného zákonníka zakotvené novelou č. 500/2001 Z.z., ktorou sa implementovali
ustanovenia smernice Rady 86/653/EHS z 18.12.1986 o koordinácii právnych predpisov členských
štátov týkajúcich sa samostatných obchodných zástupcov, a teda pre výklad ust. § 662 Obchodného

zákonníka je relevantný výklad tejto smernice vyplývajúci z rozsudku Súdneho dvora Európskej únie
zo dňa 17.5.2017, Ergo Poisťovňa C-48/16. Cieľom predmetnej smernice bola ochrana obchodných
zástupcov, čo sa realizovalo v našom právnom poriadku v podobe ust. § 662 ods. 3 Obchodného
zákonníka, v zmysle ktorého dohodou len v prospech obchodného zástupcu možno upraviť aj inak
zánik nároku na províziu podľa odseku 1. Súdny dvor vo veci C-48/16 uviedol, že ustanovenie zmluvy

o obchodnom zastúpení, podľa ktorého je zástupca povinný vrátiť pomernú časť provízie v
prípade čiastočnej nerealizácie zmluvy uzavretej medzi zastúpeným a treťou osobou, nie je „odchýlením
v neprospech obchodného zástupcu“ v zmysle článku 11 ods. 3 tejto smernice, pokiaľ časť provízie,
ktorá sa musí vrátiť, je primeraná rozsahu nerealizovanej zmluvy a pod podmienkou, že nerealizácia
tejto zmluvy nie je dôsledkom okolností, ktoré sú pripísateľné zastúpenému.

13. Odvolateľ namietal, že súd prvej inštancie pri čiastočnom zamietnutí žalobného návrhu nesprávne
vychádzal z toho, že poistné zmluvy uzatvárané so žalovanou boli uzatvorené len na dobu 24 mesiacov,
z čoho vychádzal pri posudzovaní nároku žalobcu na vrátenie provízií podľa § 662 Obchodného
zákonníka, nakoľko to zo žiadneho žalobcom predloženého dôkazu nevyplýva, ktorú námietku odvolací

súd posúdil ako odôvodnenú.
Súd prvej inštancie v odôvodnení rozsudku pri jednotlivých poistných zmluvách uviedol len dátum ich
účinnosti a dátum ich zániku, zmluvnými stranami dohodnutá poistná doba pri jednotlivých poistných
zmluvách absentuje. Súd prvej inštancie pri posudzovaní nároku žalobcu na vrátenie provízií v zmysle
ust. § 622 Obchodného zákonníka dospel k záveru, že rozsah zániku nároku na províziu upravený

v províznom poriadku nie je úmerný rozsahu nezrealizovaného obchodu, keď pri posudzovaní
primeranosti rozsahu zániku nároku na províziu k rozsahu nezrealizovaného obchodu vychádzal z
toho, že všetky posudzované poistné zmluvy boli uzatvorené len na 24 mesiacov. Z odôvodnenia
rozsudku súdu prvej inštancie však vôbec nevyplýva, z akých vykonaných dôkazov dospel súd k záveru,
že v posudzovaných poistných zmluvách, ktorých sa týkal nárok žalobcu na vrátenie pomernej

časti provízie, bola dohodnutá poistná doba na 24 mesiacov. Odôvodnenie rozhodnutia súdu prvej
inštancie je vzhľadom na vyššie uvedené nepreskúmateľné a nevyplýva z neho vzťah medzi skutkovými
zisteniami, úvahami pri hodnotení dôkazov a jeho právnymi závermi.

14. Odôvodnenie súdneho rozhodnutia v opravnom konaní nemá (nemusí) odpovedať na každú

námietku alebo argument v opravnom prostriedku, ale iba na tie, ktoré majú rozhodujúci význam pre
rozhodnutie o odvolaní, zostali sporné alebo sú nevyhnutné na doplnenie dôvodov
prvostupňového rozhodnutia, ktoré sa preskúmava v odvolacom konaní (II. ÚS78/05).
Právo na riadne odôvodnenie súdneho rozhodnutia neznamená, že súd musí dať podrobnú odpoveď na
každý argument sporovej strany, z odôvodnenia rozhodnutia musia byť zrejmé všetky pre rozhodnutie

podstatné skutočnosti objasňujúce skutkový a právny základ rozhodnutia (II. ÚS 76/07).

15. Neprichádzalo do úvahy, aby odvolací súd v celom rozsahu nahradzoval úlohu súdu prvej inštancie
a tiež z dôvodu, že súd prvej inštancie nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby
uskutočňovala jej patriace procesné práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý

proces a tento nedostatok nemožno napraviť v konaní pred odvolacím súdom, a preto odvolací súd
rozsudok súdu prvej inštancie v odvolaním napadnutej zamietajúcej časti podľa § 389 ods. 1 písm. b)
C.s.p. zrušil vrátane závislého výroku o trovách konania a podľa § 391 ods. 1 O.s.p. vrátil vec súdu prvej
inštancie na ďalšie konanie.Povinnosťou súdu prvej inštancie bude znovu vo veci rozhodnúť, pri posudzovaní primeranosti rozsahu
zániku nároku na províziu k rozsahu nezrealizovaného obchodu je potrebné vychádzať z dohodnutej
poistnej doby pri jednotlivých poistných zmluvách, vysporiadať sa so všetkým námietkami uplatnenými

žalobcom v konaní pred súdom prvej inštancie a aj v odvolacom konaní, v prípade potreby doplniť
dokazovanie, svoje rozhodnutie náležite odôvodní v súlade s ust. § 220 C.s.p. s tým, že v zmysle § 391
ods. 2 C.s.p. je viazaný právnym názorom odvolacieho súdu.

16. V novom rozhodnutí súd prvej inštancie rozhodne aj o trovách tohto odvolacieho konania (§ 396

ods. 3 C.s.p.).

17. Senát krajského súdu uvedené rozhodnutie prijal pomerom hlasov 3 : 0.

Poučenie:

Proti tomuto rozhodnutiu je prípustné dovolanie za podmienok ustanovených v § 420 a § 421 C.s.p.
Dovolanie možno podať v lehote dvoch mesiacov od doručenia tohto rozhodnutia na súde, ktorý

rozhodoval v prvej inštancii. V dovolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa toto rozhodnutie napáda, z akých dôvodov sa
rozhodnutie považuje za nesprávne (dovolacie dôvody) a čoho sa dovolateľ domáha (dovolací návrh).
Dovolateľ musí byť v dovolacom konaní zastúpený advokátom, ak nejde o prípady § 429 ods. 2
C.s.p. Dovolanie a iné podania dovolateľa musia byť spísané advokátom.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.