Uznesenie Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava II

Judgement was issued by Mgr. Kristína Taranzová

Judgement form – Uznesenie

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava IV
Spisová značka: 15P/149/2012

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1412209075
Dátum vydania rozhodnutia: 07. 01. 2013

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Kristína Taranzová
ECLI: ECLI:SK:OSBA4:2013:1412209075.3

Uznesenie

Okresný súd Bratislava IV v právnej veci navrhovateľa: X. J., L. XX, L. proti odporcovi: C. M. J., L. XX,
L. o rozvod manželstva a úpravu práv a povinností rodičov k maloletému dieťaťu takto

r o z h o d o l :

Súd priznáva H.. B. P., J. XXX, L., prekladateľke z anglického jazyka odmenu za preklad vo výške
212,50 eura.

Upravuje sa učtáreň Okresného súdu Bratislava IV, aby odmenu za preklad vo výške 212,50 eura

vyplatila prekladateľke na účet číslo XXXXXXXXXX/XXXX vedený vo V. L. a.s., zo štátnych finančných
prostriedkov bez vyčkania právoplatnosti tohto uznesenia.

Tlmočné je zapísané v zozname trov na č. 0 spisu.

o d ô v o d n e n i e :

OkresnýsúdBratislavaIV uznesenímč.k.15P/149/2012-17zodňa16.10.2012ustanovil prekladateľku
z anglického jazyka, ktorej uložil, aby preložila zo slovenského jazyka do anglického žalobný návrh zo
dňa 11.7. 2012, poučenie o procesných právach a povinnostiach a uznesenie č.k. 15P/149/2012-16

zo dňa 16.10. 2012

Prekladateľka vykonala preklad listín v intenciách súdneho rozhodnutia a v primeranej lehote, za čo
má podľa zákona číslo 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch v znení neskorších
predpisov ( ďalej len zákon ) právo na odmenu, ktorej tarifnú výšku a paušálnu náhradu výdavkov
upravuje vyhláška číslo 491/2004 Z. z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času
preznalcov,tlmočníkovaprekladateľovvzneníneskoršíchpredpisov(ďalejlenvyhláška).Prekladateľka

spolu s prekladom predložila súdu vyúčtovanie odmeny za 10 strán vyhotoveného prekladu a náhrady
paušálnych výdavkov za jedno vyhotovenie prekladu.

Podľa 10 ods. 1 písm. a) ods. 2 vyhlášky tarifná odmena za preklad je za každú aj začatú stranu prekladu
medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi 19,92 eura.

Nakoľko prekladateľka vykonala preklad listín v intenciách súdneho rozhodnutia a v primeranej lehote,
súd jej priznal odmenu za preklad v súlade s § 3 zákona a § 10 ods. 1 písm. b), § 14 odsek 3 písmeno

a) vyhlášky za 10 strán prekladu medzi slovenským jazykom a iným európskym jazykom a náhradu
paušálnych výdavkov, spolu vo výške 212,50 eura.Odporca ako štátny občan Y. L. má podľa § 18 O. s. p. právo konať pred súdom vo svojej materčine a
súd má povinnosť komunikovať s odporcom v jeho materčine, preto podľa § 141 ods. 2 O. s. p. trovy
spojené s prekladom platí a znáša štát.

Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho

doručenia na tunajší súd, písomne v troch vyhotoveniach.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach ( § 42 ods.3 O. s. p.)

uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v

čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a

čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 ods.1 O. s. p.).

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.