Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava II
Rozhodutie vydal sudca Mgr. Kristína Taranzová
Forma rozhodnutia – Uznesenie
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Súd: Okresný súd Bratislava IV
Spisová značka: 15P/149/2012
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1412209075
Dátum vydania rozhodnutia: 07. 01. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Kristína Taranzová
ECLI: ECLI:SK:OSBA4:2013:1412209075.3
Uznesenie
Okresný súd Bratislava IV v právnej veci navrhovateľa: X. J., L. XX, L. proti odporcovi: C. M. J., L. XX,
L. o rozvod manželstva a úpravu práv a povinností rodičov k maloletému dieťaťu takto
r o z h o d o l :
Súd priznáva H.. B. P., J. XXX, L., prekladateľke z anglického jazyka odmenu za preklad vo výške
212,50 eura.
Upravuje sa učtáreň Okresného súdu Bratislava IV, aby odmenu za preklad vo výške 212,50 eura
vyplatila prekladateľke na účet číslo XXXXXXXXXX/XXXX vedený vo V. L. a.s., zo štátnych finančných
prostriedkov bez vyčkania právoplatnosti tohto uznesenia.
Tlmočné je zapísané v zozname trov na č. 0 spisu.
o d ô v o d n e n i e :
OkresnýsúdBratislavaIV uznesenímč.k.15P/149/2012-17zodňa16.10.2012ustanovil prekladateľku
z anglického jazyka, ktorej uložil, aby preložila zo slovenského jazyka do anglického žalobný návrh zo
dňa 11.7. 2012, poučenie o procesných právach a povinnostiach a uznesenie č.k. 15P/149/2012-16
zo dňa 16.10. 2012
Prekladateľka vykonala preklad listín v intenciách súdneho rozhodnutia a v primeranej lehote, za čo
má podľa zákona číslo 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch v znení neskorších
predpisov ( ďalej len zákon ) právo na odmenu, ktorej tarifnú výšku a paušálnu náhradu výdavkov
upravuje vyhláška číslo 491/2004 Z. z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času
preznalcov,tlmočníkovaprekladateľovvzneníneskoršíchpredpisov(ďalejlenvyhláška).Prekladateľka
spolu s prekladom predložila súdu vyúčtovanie odmeny za 10 strán vyhotoveného prekladu a náhrady
paušálnych výdavkov za jedno vyhotovenie prekladu.
Podľa 10 ods. 1 písm. a) ods. 2 vyhlášky tarifná odmena za preklad je za každú aj začatú stranu prekladu
medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi 19,92 eura.
Nakoľko prekladateľka vykonala preklad listín v intenciách súdneho rozhodnutia a v primeranej lehote,
súd jej priznal odmenu za preklad v súlade s § 3 zákona a § 10 ods. 1 písm. b), § 14 odsek 3 písmeno
a) vyhlášky za 10 strán prekladu medzi slovenským jazykom a iným európskym jazykom a náhradu
paušálnych výdavkov, spolu vo výške 212,50 eura.Odporca ako štátny občan Y. L. má podľa § 18 O. s. p. právo konať pred súdom vo svojej materčine a
súd má povinnosť komunikovať s odporcom v jeho materčine, preto podľa § 141 ods. 2 O. s. p. trovy
spojené s prekladom platí a znáša štát.
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho
doručenia na tunajší súd, písomne v troch vyhotoveniach.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach ( § 42 ods.3 O. s. p.)
uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v
čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a
čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 ods.1 O. s. p.).
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.