Uznesenie ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Prievidza

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Jarmila Schromová

Forma rozhodnutia – Uznesenie

Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Prievidza
Spisová značka: 16P/42/2019

Identifikačné číslo súdneho spisu: 3819204060
Dátum vydania rozhodnutia: 29. 06. 2020

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jarmila Schromová
ECLI: ECLI:SK:OSPD:2020:3819204060.7

Uznesenie

Okresný súd Prievidza vo veci starostlivosti o maloleté dieťa: W. C., nar. XX.X.XXXX, bytom u otca, v
konaní zastúpeného kolíznym opatrovníkom Úradom práce, sociálnych vecí a rodiny Prievidza - OSV,
dieťa rodičov - matky: L. E. D., nar. X.X.XXXX, bytom C. XXXX/Xa, G. X - X., Česká republika, občianska
Ukrajiny a otca: Bc. S. C., nar. X.X.XXXX, bytom B. XXXX/XX, J., zast. Mgr. Vladimírom Ľuptákom,
advokátom so sídlom Nám. slobody č. 10, Prievidza, o návrhu otca na zverenie maloletého do osobnej

starostlivosti a určenie výživného, takto

r o z h o d o l :

I. Konanie z a s t a v u j e.

II. Žiaden z účastníkov n e m á n á r o k na náhradu trov konania.

III. Štátu náhradu trov konania n e p r i z n á v a.

o d ô v o d n e n i e :

1. Navrhovateľ, otec maloletého sa podaným návrhom domáhal zverenia maloletého do svojej osobnej
starostlivosti a určenia vyživovacej povinnosti matky voči maloletému.

2.Uznesenímč.k.16P/42/2019-47zodňa19.12.2019súdpribralIng.S.CSs.,smiestomvýkonučinnosti
X., tlmočníka a prekladateľa z a do ruského jazyka, nakoľko matka maloletého, ktorá je občiankou

Ukrajiny, neovládala slovenský jazyk, jej materinským jazykom bol ruský jazyk, v konaní jej bolo potrebné
tlmočiť a prekladať listiny, ktoré jej mali byť doručované.

3. Podaním zo dňa 24.6.2020 navrhovateľ návrh zobral v celom rozsahu späť z dôvodu, že si podá návrh
na začatie konania o rozvod manželstva.

4. Podľa § 29 Civilného mimosporového poriadku:
(1)Navrhovateľ môže počas konania zobrať návrh na začatie konania späť, a to celkom alebo sčasti.
Ak je návrh vzatý späť celkom, súd konanie zastaví. Ak je návrh vzatý späť sčasti, súd konanie v tejto
časti zastaví.
(2)Súd konanie nezastaví, ak sa mohlo začať aj bez návrhu a je potrebné v konaní pokračovať.
(3)Súd konanie nezastaví, ak niektorý z účastníkov so späťvzatím návrhu z vážnych dôvodov nesúhlasí.

4. Dispozícia s návrhom patrí medzi základné procesné oprávnenia navrhovateľa. Navrhovateľ zobral
späť návrh v celom rozsahu. Konanie mohlo začať aj bez návrhu (§ 23 ods. 2 Civilného mimosporového
poriadku), no nie je potrebné v ňom pokračovať, nakoľko starostlivosť o maloletého je zabezpečená. Z
uvedených dôvodov súd podľa § 29 Civilného mimosporového poriadku konanie zastavil.

5. O trovách konania súd rozhodol podľa § 52 Civilného mimosporového poriadku.6. Podľa § 57 Civilného mimosporového poriadku o povinnosti nahradiť trovy konania, ak nejde o trovy
konania štátu, rozhoduje súd len na návrh.

7. Podľa § 58 Civilného mimosporového poriadku o nároku na náhradu a o výške trov konania rozhoduje
súd v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí.

8. Podľa § 2 Civilného mimosporového poriadku (1) Na konania podľa tohto zákona sa použijú
ustanoveniaCivilnéhosporovéhoporiadku,aktentozákonneustanovujeinak. (2)Naúčelytohtozákona

sa pojmy žaloba, strana a spor vykladajú ako návrh na začatie konania, účastník konania (ďalej len
„účastník“) a konanie podľa tohto zákona, ak z povahy veci nevyplýva inak.

9. Podľa § 251 Civilného sporového poriadku trovy konania sú všetky preukázané, odôvodnené a účelne
vynaložené výdavky, ktoré vzniknú v konaní v súvislosti s uplatňovaním alebo bránením práva.

10. Podľa § 155 ods. 1, 2 Civilného sporového poriadku (1) Každý má právo konať pred súdom v
materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie. Súd je povinný stranám zabezpečiť rovnaké
možnosti uplatnenia ich práv. S prihliadnutím na povahu a okolnosti veci priberie súd tlmočníka. (2) Trovy
spojené s tým, že strana koná v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie, znáša štát.

11. Trovy štátu v konaní vznikli v súvislosti s prekladom listinných dôkazov predložených navrhovateľom.
Právo konať pred súdom v materinskom jazyku podľa § 155 Civilného sporového poriadku treba podľa
názoru súdu vykladať extenzívne, a to tak, že v spojitosti s čl. 9 pokrýva aj právo oboznámiť sa s
predloženými dôkazmi za pomoci prekladu vyhotoveného na ťarchu štátu. Súd preto o trovách štátu
podľa § 155 Civilného sporového poriadku v spojení s § 2, § 57 Civilného mimosporového poriadku

rozhodol tak, že štátu ich náhradu nepriznal.

Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia v dvoch
vyhotoveniach na súde, proti rozhodnutiu ktorého smeruje
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v

akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.