Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Košice

Judgement was issued by JUDr. Slávka Garančovská

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Košice I
Spisová značka: 27Cb/127/2016

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7116223418
Dátum vydania rozhodnutia: 08. 02. 2022
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Slávka Garančovská

ECLI: ECLI:SK:OSKE1:2022:7116223418.4

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Košice I sudkyňou JUDr. Slávkou Garančovskou v spore žalobcu: EUROSELLINGS s. r.

o., sídlo: Krajná 7/C, 821 04 Bratislava - mestská časť Ružinov, IČO: 45 363 757, proti žalovanému:
SCOLOPAX s.r.o., sídlo: Aténska 2619/13, 040 13 Košice, IČO: 44 075 910, právne zastúpený: SD
LEGAL, s.r.o, sídlo: Žriedlova 3, 040 01 Košice, IČO: 51 717 395, o určenie neplatnosti zmluvy a vydanie
veci takto

r o z h o d o l :

I. Žalobu zamieta.

II. Žalovanému priznáva nárok na náhradu trov konania v plnom rozsahu voči žalobcovi.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobca sa žalobou doručenou súdu dňa 07.10.2016 domáhal, aby súd určil, že:

A) Zmluva CONTRATTO DI AFFIDAMENTO - TRASFORMAZIONE - UTILIZZO E MANTENIMENTO (v
preklade Zmluva o zverení - prestavbe - používaní a údržbe veci) uzatvorená dňa 22.12.2014 medzi
žalobcom a žalovaným je neplatná;
B) Žalovaný je povinný vydať žalobcovi motorové vozidlo SUBARU IMPREZA VRX STI GRB s VIN č. Z..
Zároveň žiadal náhradu trov konania.

2. Svoj nárok odôvodnil tým, že žalobca so žalovaným dňa 22.12.2014 uzatvoril CONTRATTO DI

AFFIDAMENTO - TRASFORMAZIONE - UTILIZZO E MANTENIMENTO (v preklade Zmluva o zverení
- prestavbe - používaní a údržbe veci), ďalej len „ZMLUVA“, predmetom ktorej bola dohoda účastníkov
Zmluvy o tom, že žalovaný je oprávnený motorové vozidlo SUBARU IMPREZA VRX STI GRB s VIN
č. Z. a prideleným EČV: H. (ďalej len „motorové vozidlo“) podrobiť definitívnej zmene z cestného
motorového vozidla na pretekárske motorové vozidlo tak, aby boli dodržané predpisy FIA (Medzinárodná
automobilová federácia); zároveň mohol žalovaný prestavané motorové vozidlo (pretekárske) využívať
na pretekárske účely. Zmluva bola uzavretá na dobu určitú, do 31.12.2024.

V čase uzavretia Zmluvy bol konateľom spoločnosti žalobcu p. U. U., ktorý bol zároveň konateľom a
jediným spoločníkom v spoločnosti žalovaného. Žalovaný bol z funkcie konateľa odvolaný s účinnosťou
od 23.05.2016; list - oznámenie o odvolaní z funkcie konateľa bolo žalovanému doručené 24.05.2016.
Žalobca sa následne dozvedel o uzavretí a obsahu Zmluvy, ktorú vzhľadom na jej obsah (článok 1. bod 1
a 2; článok 5. bod 1, 3 a 6 Zmluvy) považuje za výkon práv žalovaného v rozpore s dobrými mravmi, ktoré
spočívajú v to, že pred uplynutím skončenia platnosti Zmluvy je žalobcovi priznaný iba nárok na vrátenie
podvozku motorového vozidla, pričom v prípade odstúpenia od Zmluvy by žalobca bol povinný uhradiť

neprimerane vysokú zmluvnú pokutu a nahradiť náklady spojené s prestavbou, obnovou, údržbou
a úschovou motorového vozidla. Eventuálne vrátenie motorového vozidla (upraveného v športovej
verzii, pretekárske) Žalobca nepovažuje po uplynutí platnosti Zmluvy za primerané protiplnenie, pretožemotorové vozidlo bolo vyrobené v roku 2009, používa sa na pretekárske účely a jeho hodnota po
ukončení platnosti Zmluvy bude pre žalovaného nulová.
Žalobcavžalobepoukázalnato,žežalovanýprostredníctvom p.U.U.(bývalýkonateľžalobcuakonateľ

žalovaného) pri uzatváraní zmluvy konal s nekalým úmyslom privodiť sebe prospech zneužitím možnosti
konania za obe spoločnosti. Nekalý prospech pre osobu p. U. žalobca vidí v tom, že motorové vozidlo
bolo žalobcom nadobudnuté už v športovej verzii od jeho pôvodného vlastníka za cenu 42.000,00 eur
(nebolo nutné vynaložiť žalovaným prezentované a v zmluve zakotvené značné náklady na prestavbu)
a žalobca počas doby užívania motorového vozidla od žalovaného dostane protihodnotu za 10 rokov

vo výške 14.250,00 eur; takýto nepomer nemôže používať v zmysle zákonných ustanovení (§ 265
Obchodného zákonníka, § 39 Občianskeho zákonníka) právnu ochranu. Z uvedeného má za to, že
žalovaný sa na úkor žalobcu obohatil, preto okrem vyslovenia neplatnosti uzavretej zmluvy žiada aj
vydanie motorového vozidla, ktoré je predmetom Zmluvy, nakoľko ho žalovaný využíva na základe
neplateného právneho úkonu.

3. Na preukázanie svojich skutkových tvrdení doložil výpis z obchodného registra spoločností žalobcu
a žalovaného; Rozhodnutie jediného spoločníka žalobcu o odvolaní konateľa a vymenovaní nového
konateľa zo dňa 23.05.2016 (v slovenskej a talianskej verzii); list adresovaný p. U. U. zo dňa
24.05.2016 - Oznámenie o odvolaní konateľa spolu s výzvou, aby oznámil kde sa nachádza majetok
spoločnosti - vozidlo s EČV: H.; CONTRATTO DI AFFIDAMENTO - TRASFORMAZIONE - UTILIZZO E

MANTENIMENTO (v preklade Zmluva o zverení - prestavbe - používaní a údržbe veci) v talianskej verzii
spolu s prekladom do slovenského jazyka bez prílohy; čestné prehlásenie (talianska verzia s prekladom
do slovenského jazyka); sumár passportu vozidla.

4. Žalovaný vo svojom písomnom vyjadrení k žalobe a je prílohám uviedol, že žalobcom uplatnená nárok

neuznáva v celom rozsahu, má za to, že zmluva je platná a účinná a preto nie je dôvod ani na vydanie
veci a žiada žalobu ako nedôvodnú v celom rozsahu zamietnuť.
Poukázal na to, že žalobca neplatnosť zmluvy opiera o skutočnosť, že podmienky uvádzané v zmluve
sú v rozpore s dobrými mravmi a v rozpore so zásadami poctivého obchodného styku, ktoré žalobca
vyvodzuje z nepomeru nadobúdacej ceny motorového vozidla (42.000,00 eur) a protihodnoty za jeho

používanie počas doby platnosti Zmluvy (nájom zo roky 2014-2024 vo výške 14.250,00 eur); zneužitia
postavenia p. U. U. ako konateľa v spoločnosti žalobcu aj žalovaného v čase uzavretia Zmluvy.
Uviedol, že predmetná Zmluvy je atypická, raritná a preto sa pri nej nemožno odvolávať na zaužívané
obchodné pravidlá, pretože neexistujú na takýto obchod; poukázal na to, že obchodné zmluvné vzťahy
sú založené hlavne na dohodách ich účastníkov, tak ako to bolo v danom prípade. Aj napriek tomu, že

p. U. U. bol konateľom v oboch spoločnostiach (aj žalobca aj žalovaný) v čase uzavretia Zmluvy, terajší
konateľžalobcu,p.M.O.ojednaniachpreduzavretímZmluvyaoobsahuZmluvymalvedomosť,pretože
v spoločnosti žalobcu fakticky vystupoval ako tichý spoločníka, aj keď bez formálne uzavretej zmluvy
o tichom spoločenstve v zmysle slovenského práva; p. O. už v roku 2014 v spoločnosti žalobcu mal
prehľad o jej chode, dával pokyny na evidovanie a úhrady faktúr. Z uvedeného vyplýva, že s obsahom

a samotným účelom Zmluvy bol oboznámený.
Žalovaný nesúhlasí s tvrdením žalobcu, že motorové vozidlo bolo v roku 2014 zakúpené už ako
pretekárske, pretože v danom prípade by na území Slovenskej republiky nebolo evidované ako cestné
„normálne“ motorové vozidlo a neprešlo by potrebnými kontrolami pred vydaním Osvedčenia o evidencii.
Namietal aj dôkazy doložené žalobcom (pravosť passportu motorového vozidla predloženého žalobcom,

resp. skutočnosť, že predložený passport sa týka motorového vozidla /predmet Zmluvy/).
Zároveň uviedol, že po kúpe „normálneho“ motorového vozidla, žalovaný za účelom jeho prestavby na
„pretekárske“ motorové vozidlo investoval finančné prostriedky vo výške 40.820,30 eur, aby motorové
vozidlo mohol využívať na preteky organizované FIA a teda, aby spĺňalo štandardy stanovené FIA.
Okrem danej investície, žalovaný uhradil žalobcovi aj odplatu za užívanie vozidla vo výške 10.002,00

eur (žalobcova faktúra 34 zo dňa 22.12.2014 a faktúra 1 zo dňa 20.02.2015); celkovo žalovaný do dňa
podania žaloby investoval do motorového vozidla sumu vo výške 50.822,30 eur. Z uvedeného má za to,
že sankcie dohodnuté v Zmluve (pri predčasnom ukončení Zmluvy, odstúpení od Zmluvy) sú logickými
protiváhami účelu danej Zmluvy a z nej vyplývajúcich investícii.

5. Na preukázanie svojich skutkových tvrdení žalovaný doložil listinné dôkazy: Osvedčenie o evidencii
- Časť II vydané v Slovenskej republike dňa 10.12.2014 pre osobné motorové vozidlo značky SUBARU
IMPREZA s VIN: Z., EČV: H.; CARTA DI CIRCOLAZIONE vydané Repubblica Italiana pre motorovévozidlo značky SUBARU IMPREZA s VIN: Z.; faktúry preukazujúce vyúčtovanie ceny za práce na
motorovom vozidle SUBARU s EČV: H..

6. Žalobca vo svojej písomnej replike a ostatných písomných vyjadreniach reagoval na tvrdenia
žalovaného a poukázal na to, že s tvrdením žalovaného, že p. O. mal vedomosť o obsahu Zmluvy,
nesúhlasí. O tom, že konateľ žalobcu, p. O. nemal vedomosť o obsahu Zmluvy svedčí aj to, že p. U.
po svojom odvolaní z funkcie konateľa žalobcu odoslal scan Zmluvy žalobcovi. Originál Zmluvy a aj
ostatných dokumentov spoločnosti žalobcu žiadal žalobca od žalovaného (alebo od p. U.) vydať aj v

súdnom konaní vedenom na tunajšom súde pod sp. zn. 26Cb/97/2016. Dané konanie bolo zastavené
po tom, čo žalovaný počas súdneho sporu vydal, doručil originál požadovaných dokumentov spoločnosti
žalobcu.
Nesúhlasí ani s tvrdením, že motorové vozidlo bolo „normálne“ po jeho zakúpení, pretože už
pred uzavretím Zmluvy bolo predmetné motorové vozidlo využité na pretekoch organizovanými
Automobilovým klubom Talianska (svedčí o tom jeho zaregistrovanie v registri ACI) a teda spĺňalo už

v danom čase (17.09.2014) parametre pretekárskeho vozidla, čo dosvedčil aj predchádzajúci majiteľ
motorového vozidla a pilot motorového vozidla účastný na pretekoch (p. A. P. a p. U. P.).
K nákladom žalovaného na prestavbu motorového vozidla žalobca uviedol, že osoba, ktorá vystavila
faktúry preukazujúce tvrdenie o prestavbe motorového vozidla, je osoba totožná s konateľom
žalovanéhovčasepodaniarepliky(od10.02.2017)atedamápochybnosťodôveryhodnostivystavených

faktúr (neboli vystavené za faktické, reálne úpravy motorového vozidla), pretože predmetné motorové
vozidlo už v čase zaevidovania na území SR bolo pretekárske.
Uviedol, že trvá na určení neplatnosti Zmluvy, pretože sú v nej nevyvážené vzájomné práva a povinnosti
účastníkov Zmluvy; pri jej uzavretí p. U. (ako konateľ oboch účastníkov Zmluvy) zneužil svoje postavenie
a teda Zmluva v zmysle ust. § 39 Občianskeho zákonníka je pre rozpor s dobrými mravmi neplatná.

7. Doložil ďalšie listinné dôkazy preukazujúce účasť motorového vozidla na pretekoch v Taliansku
konaných v dňoch 8.11.2014 - 9.11.2014 (motorové vozidlo s VIN: Z. a s EČ. O.).

8. Žalovaný vo svojej písomnej duplike a následných vyjadreniach zotrval na nedôvodnosti žaloby v

celomrozsahuažiadaljuvcelomrozsahuzamietnuť.Opakovanezotrvalnatvrdení,žemotorovévozidlo
(predmet Zmluvy) bolo na územie SR dovezené ako cestné motorové vozidlo, ktoré dňa 29.12.2014
prešlo technickou a emisnou kontrolou; pričom poukázal na zákonné ustanovenia zákona č. 725/2004
o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách (účinný v roku 2014 až
do 13.04.2018), z ktorých vyplýva aj skutočnosť, že športové vozidlo nie je spôsobilé na premávku na

pozemných komunikáciách a teda by nedostalo súhlas od príslušných úradov a nebolo by možné mu
udeliť technickú a emisnú kontrolu spolu s Osvedčením o evidencii.
Účasť p. U. na pretekoch organizovaných v dňoch 8.11.2014 - 9.11.2014 v Taliansku (poukázal žalobca)
nepoprel, ale poukázal na skutočnosť, že p. U. jazdil na inom motorovom vozidle (nie je predmetom
sporu a Zmluvy), ktoré bolo pretekárske a za ktoré zaplatil nájom.

9. Doložil osvedčenie o technickej kontrole, emisnej kontrole k motorovému vozidlu s VIN: Z. vydané dňa
29.12.2014 a platné do dňa 02.12.2016; Osvedčenie o evidencii motorového vozidla SR - časť I; Zmluvu
medzi prenajímateľom a žalovaným ako nájomcom na nájom motorového vozidla počas pretekov Rally
di RomaCapitale 2014 v dňoch 8.11.2014 - 9.11.2014.

10. V zmysle ust. § 168 zákona č. 160/2015 Z.z. Civilný sporový poriadok (ďalej len „CSP“), Ak súd
nerozhodne inak, nariadi pred prvým pojednávaním predbežné prejednanie sporu. Ak nie je ustanovené
inak, vzťahujú sa na predbežné prejednanie sporu ustanovenia o pojednávaní.

11. V zmysle ust. § 171 ods. 2 CSP, Ak je to možné a účelné, súd môže na predbežnom prejednaní
rozhodnúť vo veci samej.

12. V zmysle ust. § 172 ods. 1 CSP, Ak sa žalobca bez vážneho dôvodu nedostaví na predbežné
prejednanie sporu, hoci bol riadne a včas predvolaný, súd môže rozhodnúť o žalobe rozsudkom pre

zmeškanie; primerane sa použije ustanovenie § 278. To neplatí, ak sú splnené podmienky na zastavenie
konania, odmietnutie žaloby alebo zamietnutie žaloby.13. Súd vo veci nariadil predbežné prejednanie sporu, pričom nakoniec z dôvodu účelnosti konal a
rozhodol vo veci samej na predbežnom prejednaní sporu konanom dňa 08.02.2022 bez prítomnosti
žalobcu, u ktorého mal súd vykázané predvolanie v súlade s ust. CSP a zákona o e - Govertmente a

ktorý svoju neprítomnosť neospravedlnil.

14. Súd v spore vykonal dokazovanie oboznámením sa s obsahom listinných dôkazov, ktoré doložili
strany sporu a ktoré nenamietali a ustálil z nich vyplývajúce nesporné skutočnosti, ktoré nepoprela ani
jedna strana sporu a ktorými sú:

- existencia zmluvného vzťahu (z právneho úkonu Zmluvy zo dňa 22.12.2014, ktorej vyslovenia
neplatnosti sa žalobca domáha) medzi žalobcom a žalovaným a z neho vyplývajúce vzájomné práva a
povinnosti pre účastníkov Zmluvy;
- účastníci zmluvného vzťahu sú podnikateľmi, s výkonom podnikateľskej činnosti na území Slovenskej
republiky;
- reálna existencia predmetu Zmluvy (motorové vozidlo zn. SUBARU, VIN č. Z.) v čase podpisu Zmluvy;

v čase vykonania prepisu vlastníka predmetného motorového vozidla (rok 2014) v súlade s ust. zákona
č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke v platnom znení (§ 111 a nasl. v spojení s § 114 a nasl.).

15. V zmysle ust. § 137 CSP, Žalobou možno požadovať, aby sa rozhodlo najmä o
a) splnení povinnosti,

b) nároku na usporiadanie práv a povinností strán, ak určitý spôsob usporiadania vzťahu medzi stranami
vyplýva z osobitného predpisu,
c) určení, či tu právo je alebo nie je, ak je na tom naliehavý právny záujem; naliehavý právny záujem
nie je potrebné preukazovať, ak vyplýva z osobitného predpisu, alebo
d) určení právnej skutočnosti, ak to vyplýva z osobitného predpisu.

16. Vzhľadom na skutočnosť, že zmluvný vzťah vyplýva z podnikateľskej činnosti oboch jeho účastníkov
a ustálený právny názor, že pri interpretácii zmlúv treba rešpektovať princíp priority skutočnej vôle
účastníkov zmluvy nad jej formálnym prejavom a princíp priority výkladu, ktorý nezakladá neplatnosť
zmluvy, pretože neplatnosť zmluvy má byť výnimkou a nie zásadou ( napr. v Náleze Ústavného súdu

Slovenskej republiky zo dňa 3. júla 2008, sp. zn. I.ÚS 242/07) súd aj vychádzajúc z vyššie citovaného
zákonného ustanovenia (§ 137 CSP), že určovacou žalobou sa žalobca môže domáhať vydania
rozhodnutia súdu o tom, že určitý právny vzťah alebo právo tu je (tzv. pozitívna určovacia žaloba) alebo
že tu nie je (tzv. negatívna určovacia žaloba) zameral svoje dokazovanie na existenciu naliehavého
právneho záujmu žalobcu v danom spore na vydanie rozhodnutia súdu v zmysle ním požadovaného

žalobného petitu (uvedený v odseku 1. pod písmenom A.).
Takéhoto určenia (v danom spore, že určitý právny vzťah tu nie je) sa žalobca môže však domáhať len
vtedy, ak je na určení právneho vzťahu daný naliehavý právny záujem, ktorý spočíva v tom, že právne
postaveniežalobcubeztohtourčeniajeohrozenéaleboneisté.Existencianaliehavéhoprávnehozáujmu
je teda zákonná požiadavka, ktorá musí byť splnená; inak nemožno žalobe o určenie právneho vzťahu

alebo práva vyhovieť.

17. Účelom určovacej žaloby v porovnaní so žalobou na plnenie, je poskytnutie nepriamej ochrany
právnym pomerom tam, kde tieto právne pomery sú ohrozené neistotou, a teda nebezpečenstvom
budúceho porušenia právnych povinností; určovacia žaloba má teda preventívny charakter, vnáša istotu

do neistých právnych vzťahov a je mnohokrát v záujme obidvoch účastníkov tohto vzťahu. Zásadne
platí, že možnosť žaloby na plnenie vylučuje právny záujem na žalobe určovacej. Uvedená zásada by
neplatila v prípade, ak by určovacia žaloba neslúžila iba k ďalšiemu sporu medzi účastníkmi konania ,ale
vytvorila by základ pre právny vzťah medzi účastníkmi konania, len za týchto okolností by určovacia
žaloba bola prípustná.

18. Vykonaným dokazovaním (oboznámením sa s obsahom žaloby, listinných dôkazov a ustálením
nesporných skutočností) mal súd preukázané, že žalobca, počas konania žiadnym spôsobom
nepreukázal existenciu naliehavého právneho záujmu na vydanie určovacieho petitu, ba práve naopak
súd má nepochybne preukázané, že jeho postavenie v zmluvnom vzťahu ostáva nemenné (je naďalej

je vlastníkom motorového vozidla, s určitými právami voči žalovanému ako používateľovi motorového
vozidla).19. Vzhľadom na skutočnosť, že žalobca požadoval aj vydanie motorového vozidla od žalovaného
(žaloba na plnenie - uvedené v odseku 1 pod písmenom B.) súd zameral svoje dokazovanie na reálnu
existenciu samotného predmetu vydania - hnuteľná vec - motorové vozidlo zn. SUBARU s VIN č. Z..

20. Zo žalovaným predložených listinných dôkazov súd mal preukázané, že dňa 10.12.2014 prebehlo
konanie v zmysle ustanovení zákona č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke
na pozemných komunikáciách v znení platnom v danom čase (č.k. OU-KE-OCDPK-2014/049032), na
základe ktorého bolo motorové vozidlo zn. SUBARU s VIN č. Z. zapísané do evidencie motorových

vozidiel na cestnú prepravu a dňa 17.12.2014 mu bolo pre územie SR vydané Osvedčenie o evidencii
a pridelené EČV: H. XXX Z..

21. Súd z Osvedčenia o evidencii (č.l. 64 a č.l. 144) mal preukázané skutočnosti, že predmetné
motorové vozidlo bolo prvýkrát zaevidované dňa 5.8.2009; vlastníka a držiteľa predmetného motorového
vozidla v osobe žalobcu (EUROSELLINGS s.r.o., IČO: 45 363 757); ostatných technických parametrov

motorového vozidla; a teda v zmysle ust. zákon č. 8/ 2009 Z.z. o cestnej premávke v znení platnom v
danom čase bolo zaradené do evidencie vozidiel.

22. Súd z Osvedčenia o technickej a emisnej kontrole (č.l. 144) mal preukázané, že dňa 29.12.2014 boli
predmetnému motorovému vozidlu vydané tieto osvedčenia s platnosťou do 02.12.2016, a teda v zmysle

ustanovení zákona č. 725/2004 Z.z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných
komunikáciách v znení platnom v danom čase išlo o motorové vozidlo vyrobené na účely prevádzky v
premávke na pozemných komunikáciách, určené na prepravu osôb, zvierat alebo tovaru.

23. Z lustrácii súd zistil, že v čase rozhodovania (dňa 08.02.2022) motorové vozidlo nemá platné

Osvedčenie o technickej kontrole a Osvedčenie o emisnej kontrole a tiež, že nemá uhradené zákonné
zmluvné poistenie v zmysle zákona č. 381/2001 Z.z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za
škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla (ďalej len „zákon o PZP“). Súd zistil, že povinné
zmluvnépoisteniezodpovednostizaškoduspôsobenúprevádzkoumotorovéhovozidlavzmyslezákona
o PZP predmetné motorové vozidlo bolo uhradené do dňa 04.01.2017.

24. Vzhľadom na zhodné tvrdenia strán sporu, že motorové vozidlo zn. SUBARU s VIN č. Z. (predmet
vydania) malo byť prestavané a malo sa používať na pretekárske účely a teda malo/mohlo dôjsť k jeho
prekvalifikovaniu na športové vozidlo, súd vzhľadom na ust. zákona č. 725/2004 Z.z. o podmienkach
prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách v znení platnom do skončenia jeho

účinnosti a následne ust. zákona č. 106/2018 Z.z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke (účinný odo
dňa 13.04.2018), ktorým bol zákon č. 725/2004 Z.z. zrušený, vykonal dokazovanie aj týmto smerom.
Súd poukazuje na ustanovenia citovaných zákonov, ktoré rozoznávajú medzi pojmami cestné vozidlo,
zvláštne vozidlo, prípojné vozidlo, historické vozidlo a športové vozidlo. Športové vozidlo je definované
ako motorové vozidlo, ktoré má preukaz športového vozidla vydaný príslušným národným orgánom

Medzinárodnej organizácie automobilov FIA alebo národným orgánom Medzinárodnej organizácie
motocyklov FIM. Súd zistil, že národným orgánom Medzinárodnej organizácie automobilov FIA pre
územie SR je Slovenská asociácia motoristického športu.

25. Z listinných dôkazov doložených žalobcom (sumár pasportu vozidla z evidencie ACI - č.l. 37; národný

orgán Medzinárodnej organizácie automobilov FIA pre územie Talianska) mal súd preukázané, že
motorové vozidlo s VIN č. Z. bolo zaevidované dňa 17.09.2014 s platnosťou do 31.12.2019 pre územie
Talianska.

26. Z odpovede Slovenskej asociácie motoristického športu (č.l. 199) súd mal preukázané, že motorové

vozidlo s VIN č. Z. sa ku dňu 20.05.2021 nenachádza v evidencii športových vozidiel Slovenskej
asociácie motoristického športu.

27. V zmysle ust. § 1 v spojení s ust. § 261 ods. 1, 8, 9 Obchodného zákonníka, Tento zákon
upravuje postavenie podnikateľov, obchodné záväzkové vzťahy, ako aj niektoré iné vzťahy súvisiace

s podnikaním. Uvedené právne vzťahy sa spravujú ustanoveniami tohto zákona. Ak niektoré otázky
nemožno riešiť podľa týchto ustanovení, riešia sa podľa predpisov občianskeho práva. Ak ich nemožno
riešiť ani podľa týchto predpisov, posúdia sa podľa obchodných zvyklostí, a ak ich niet, podľa zásad,
na ktorých spočíva tento zákon.Táto časť zákona /záväzková časť/ upravuje záväzkové vzťahy medzi podnikateľmi, ak pri ich vzniku je
zrejmé s prihliadnutím na všetky okolnosti, že sa týkajú ich podnikateľskej činnosti, pričom pri použití
tejto časti zákona je rozhodujúca povaha účastníkov pri vzniku záväzkového vzťahu. Zmluvy medzi

uvedenými osobami, ktoré nie sú upravené v hlave II tejto časti zákona, a sú upravené ako zmluvný typ v
Občianskom zákonníku, spravujú sa príslušnými ustanoveniami o tomto zmluvnom type v Občianskom
zákonníku a týmto zákonom.

28. V zmysle ust. § 266 a nasl. Obchodného zákonníka, Niektoré ustanovenia o právnych úkonoch,

Prejav vôle sa vykladá podľa úmyslu konajúcej osoby, ak tento úmysel bol strane, ktorej je prejav vôle
určený, známy alebo jej musel byť známy. V prípadoch, keď prejav vôle nemožno vyložiť podľa odseku
1, vykladá sa prejav vôle podľa významu, ktorý by mu spravidla prikladala osoba v postavení osoby,
ktorej bol prejav vôle určený. Výrazy používané v obchodnom styku sa vykladajú podľa významu, ktorý
sa im spravidla v tomto styku prikladá. Pri výklade vôle podľa odsekov 1 a 2 sa vezme náležitý zreteľ na
všetky okolnosti súvisiace s prejavom vôle, včítane rokovania o uzavretí zmluvy a praxe, ktorú strany

medzi sebou zaviedli, ako aj následného správania strán, pokiaľ to pripúšťa povaha vecí. Prejav vôle,
ktorý obsahuje výraz pripúšťajúci rôzny výklad, treba pri pochybnostiach vykladať na ťarchu strany, ktorá
ako prvá v konaní tento výraz použila.

29. Podľa ust. § 34 a ust. § 35 ods. 2 Občianskeho zákonníka, Právny úkon je prejav vôle

smerujúci najmä k vzniku, zmene alebo zániku tých práv alebo povinností, ktoré právne predpisy s
takýmto prejavom spájajú. Právne úkony vyjadrené slovami treba vykladať nielen podľa ich jazykového
vyjadrenia, ale najmä tiež podľa vôle toho, kto právny úkon urobil, ak táto vôľa nie je v rozpore s
jazykovým prejavom.

30. Podľa ust. § 37 Občianskeho zákonníka, Právny úkon sa musí urobiť slobodne a vážne, určite
a zrozumiteľne; inak je neplatný. Právny úkon, ktorého predmetom je plnenie nemožné, je neplatný.
Právny úkon nie je neplatný pre chyby v písaní a počítaní, ak je jeho význam nepochybný.

31. Podľa ust. § 39 Občianskeho zákonníka, Neplatný je právny úkon, ktorý svojím obsahom alebo

účelom odporuje zákonu alebo ho obchádza alebo sa prieči dobrým mravom.

32. V zmysle ust. § 137 CSP, Žalobou možno požadovať, aby sa rozhodlo najmä o
a) splnení povinnosti,
b) nároku na usporiadanie práv a povinností strán, ak určitý spôsob usporiadania vzťahu medzi stranami

vyplýva z osobitného predpisu,
c) určení, či tu právo je alebo nie je, ak je na tom naliehavý právny záujem; naliehavý právny záujem
nie je potrebné preukazovať, ak vyplýva z osobitného predpisu, alebo
d) určení právnej skutočnosti, ak to vyplýva z osobitného predpisu.

33. V zmysle ust. § 153 CSP, strany sú povinné uplatniť prostriedky procesného útoku a prostriedky
procesnej obrany včas. Prostriedky procesného útoku a prostriedky procesnej obrany nie sú uplatnené
včas, ak ich strana mohla predložiť už skôr, ak by konala starostlivo so zreteľom na rýchlosť a
hospodárnosť konania. Na prostriedky procesného útoku a prostriedky procesnej obrany, ktoré strana
nepredložila včas, nemusí súd prihliadnuť, najmä ak by to vyžadovalo nariadenie ďalšieho pojednávania

alebo vykonanie ďalších úkonov súdu. Ak súd na prostriedky procesného útoku alebo prostriedky
procesnej obrany neprihliadne, uvedie to v odôvodnení rozhodnutia vo veci samej (sudcovská
koncentrácia konania).

34. Podľa ust. § 186 ods. 2 CSP, súd vychádza zo zhodných tvrdení strán, ak neexistuje dôvodná

pochybnosť o ich pravdivosti. Na zmeny v tvrdeniach o skutočnostiach, na ktorých sa strany dohodli,
súd neprihliada.

35. Podľa ust. § 187 ods. 1 v spojení s ust. §188 ods. 1 CSP, za dôkaz môže slúžiť všetko, čo môže
prispieť k náležitému objasneniu veci a čo sa získalo zákonným spôsobom z dôkazných prostriedkov.

Súd vykonáva dôkazy na pojednávaní.36. Podľa ust. § 191 ods. 1 CSP, dôkazy súd hodnotí podľa svojej úvahy, a to každý dôkaz jednotlivo a
všetky dôkazy v ich vzájomnej súvislosti; pritom starostlivo prihliada na všetko, čo vyšlo počas konania
najavo.

37. V zmysle ust. § 215 ods. 1; § 216 ods. 1 a § 217 ods. 1 CSP, Súd rozhodne na základe zisteného
skutkového stavu. Súd je viazaný žalobným návrhom žalobcu. Pre rozsudok je rozhodujúci stav v čase
jeho vyhlásenia.

38. Zcitovanýchzákonnýchustanovenítedavyplýva,žestranysporumajúprocesnúpovinnosťpredložiť
prostriedky procesného útoku a procesnej obrany včas. Účelom sudcovskej koncentrácie konania
podľa citovaného ustanovenia je zabrániť tomu, aby strany sporu zdržiavali spor neskoro vykonanými
procesnými úkonmi. Ak strana sporu nepredloží dôkazy včas, hoci tak mohla vykonať skôr, ak by konala
starostlivo, dôsledkom sudcovskej koncentrácie konania je, že súd na takto predložené dôkazy nemusí
prihliadať. Je však v právomoci súdu samostatne posúdiť a rozhodnúť, či tieto navrhnuté, predložené

dôkazy vykoná a to najmä z pohľadu ich účelnosti, t.j. či ide o dôkazy, ktoré sa týkajú podstatných
sporných okolností a ktoré ich pomôžu objasniť, odstrániť spor medzi stranami. Súd každý dôkaz po
jeho vykonaní zhodnotí najprv jednotlivo a následne v ich súvislosti tak, aby boli odstránené sporné
skutočnosti medzi stranami.

39. Po vyhodnotení záverov vykonaného dokazovania jednotlivo ako aj vo vzájomných súvislostiach,
posúdiac ich podľa vyššie citovaných zákonných ustanovení, dospel súd k záveru, že žalobca
nepreukázal naliehavý právny záujem na vydaní určovacej žaloby a tiež k záveru, že žalobca neuniesol
dôkazné bremeno na preukázanie reálnej existencie hnuteľnej veci, ktorej vydania sa domáha (súd má
preukázanú iba evidenčnú existenciu hnuteľnej veci), preto z uvedených dôvodov o žalobe ako celku

rozhodol tak ako je uvedené v I. výroku výrokovej časti tohto rozsudku a žalobu zamietol.

40. Podľa ust. § 255 ods. 1 CSP, súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu
vo veci.

41.Vzmysleust.§262CSP,Onárokunanáhradutrovkonaniarozhodneajbeznávrhusúdvrozhodnutí,
ktorým sa konanie končí. O výške náhrady trov konania rozhodne súd prvej inštancie po právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým sa konanie končí, samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník.

42. V spore bol úspešný žalovaný, preto súd v súlade s citovanými zákonnými ustanoveniami rozhodol

tak, že úspešnému žalovanému priznal nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100%, ktoré mu je
povinný nahradiť neúspešný žalobca vo výške, ktorá bude vyčíslená po právoplatnosti tohto rozsudku,
samostatným uznesením v zmysle citovaných zákonných ustanovení (výrok II. výrokovej časti tohto
rozsudku).

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie na Okresný súd Košice I do 15 dní odo dňa jeho
doručenia v 3 písomných vyhotoveniach.

Podľa ust. § 363 CSP, V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach (§127 CSP) podania uvedie, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje

za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Podľa ust. § 365 ods. 1 CSP, Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné

práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Podľa ust. § 365 ods. 2 CSP, Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že
právoplatné uznesenie súdu prvej inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu
uvedenú v odseku 1, ak táto vada mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.

Podľa ust. § 365 ods. 3 CSP, Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať
len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.

Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľný exekučný titul, môže oprávnený podať návrh
na nariadenie výkonu rozhodnutia (§ 376 zákona č. 161/2015 Civilný mimosporový poriadok).

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.