Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Poprad
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Markéta Marečková
Oblasť právnej úpravy – Občianske právo – Ostatné
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Okresný súd Poprad
Spisová značka: 17C/49/2025
Identifikačné číslo súdneho spisu: 8725202331
Dátum vydania rozhodnutia: 01. 10. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Markéta Marečková
ECLI: ECLI:SK:OSPP:2025:8725202331.2
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Poprad v právnej veci žalobcu: PRIMA POPRAD, s.r.o., so sídlom Hlavná 4736, 059
51 Poprad - Matejovce, IČO: 36 488 623, právne zastúpený: Hriadel-Heger & Partners s.r.o., so
sídlom Železničiarska 3191/18, 811 04 Bratislava - mestská časť Staré Mesto, IČO: 51 643 359, proti
žalovanému: A. B., nar. XX.XX.XXXX, bytom B. C., XXX XX C., o nahradenie prejavu vôle, takto
r o z h o d o l :
I. U k l a d á žalovanému uzavrieť so žalobcom do 3 dní od právoplatnosti tohto rozsudku kúpnu
zmluvu v znení:
Kúpna zmluva
uzavretá podľa § 588 a nasl. Zák. č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení
medzi zmluvnými stranami (ďalej spolu aj „zmluvné strany“)
1. A. B., D. B.
nar. XX.XX.XXXX, rod. č. 560115/7320
trvale bytom: E. F. C. G.. 2082/3-MÚ, 058 01 Poprad
občan SR
ďalej len „predávajúci“
a
2. PRIMA POPRAD, s. r. o.
IČO: 36 488 623
Sídlo: Hlavná 4736, Poprad - Matejovce 059 51
Zápis: OR OS Prešov, odd.: Sro, vl.č.: 14437/P
Zast.: Angelo Di Vico - konateľ
obidvaja spolu ďalej len „kupujúci“
takto:
Článok 1
Všeobecné ustanovenia
1. Predávajúci je podielovým spoluvlastníkom (podiel o veľkosti 1/96 v pomere k celku) nehnuteľností:
a) pozemku parcely registra „C“ parc. č. 1266/15, o výmere 124 m2, Ostatná plocha,
evidovaných Okresným úradom C., katastrálny odbor, na LV č. XXXX, k. ú. H. H., obec C., I. C.. (ďalej
len „Predmet prevodu“ alebo „Nehnuteľnosti“)
2. Zmluvné strany uzatvorili dňa 30.05.2018 Zmluvu o budúcej kúpnej zmluve (ďalej len „Zmluvy
o budúcej zmluve“), ktorej predmetom bol záväzok predávajúceho ako budúceho predávajúceho zo
Zmluvy o budúcej zmluve previesť svoj spoluvlastnícky podiel na Nehnuteľnosti na kupujúceho akobudúceho kupujúceho zo Zmluvy o budúcej zmluve za podmienok dohodnutých v Zmluvy o budúcej
zmluve. Vzhľadom na to, že podmienky na prevod vlastníckeho práva z (budúceho) predávajúceho na
(budúceho) kupujúceho zo Zmluvy o budúcej zmluve boli splnené, zmluvné strany uzatvárajú túto Kúpnu
zmluvu.
Článok 2
Predmet zmluvy
1. Predávajúci touto kúpnou zmluvou predáva kupujúcim Predmet prevodu vo výške svojho
spoluvlastníckeho podielu a kupujúci kupuje Predmet prevodu do svojho podielového spoluvlastníctva
za kúpnu cenu uvedenú v Článku 3 tejto zmluvy.
Článok 3
Kúpna cena
1. Predávajúci predáva kupujúcim Predmet prevodu za dohodnutú kúpnu cenu vo výške 51,60,- EUR
(slovom: päťdesiatjeden eur šesťdesiat eurocentov) (ďalej len „Kúpna cena“), ktorú kupujúci uhradil
predávajúcemu vopred, čo predávajúci potvrdil svojim podpisom Zmluvy o budúcej zmluve.
Článok 4
Stav Predmetu prevodu
1. Predávajúci vyhlasuje, že ku dňu uzatvorenia tejto zmluvy neviaznu na Predmete prevodu (viažuce sa
k jeho spoluvlastníckemu podielu na Nehnuteľnosti) žiadne ťarchy, t.j. žiadne vecné bremená, záložné
práva, nájomné či užívacie práva iných osôb, ani iné ťarchy či právne vady, okrem tých ktoré sú uvedené
v tejto zmluve.
2. Kupujúci pozná stav Predmetu prevodu a kupuje ho podľa tejto zmluvy, pričom predávajúci ubezpečil
kupujúceho, že Predmet prevodu je bez vád.
3. Predávajúci vo vzťahu k Predmetu prevodu vyhlasuje, že:
a) je oprávnený s Predmetom prevodu bez akéhokoľvek obmedzenia disponovať, a to najmä ho predať
a previesť vlastnícke právo podľa tejto zmluvy na tretiu osobu, pričom vyhlasujú, že uzatvorením tejto
zmluvy nedôjde k vzniku odporovateľného právneho úkonu, teda neexistuje veriteľ, ktorého by mohol
uzatvorením tejto zmluvy ukrátiť,
b) Predmet prevodu nie je zaťažený nájmom a nie je predmetom práva výpožičky ani nie je zaťažený
iným užívacím právom alebo predkupným právom (okrem tých ktoré sú uvedené v tejto zmluve) a všetky
nároky tretích osôb súvisiace s Predmetom prevodu boli zo strany predávajúceho riadne vysporiadané,
c) vlastníctvo predávajúceho k Predmetu prevodu nie je ovplyvnené žiadnou dohodou s treťou stranou
alebo osobou a predávajúci nemajú vedomosti o akejkoľvek tretej strane alebo osobe, ktorá by si mohla
uplatňovať akékoľvek právne nároky na Predmet prevodu,
d) predávajúci v súvislosti s Predmetom prevodu uhradil všetky vyrubené dane, odvody a poplatky
týkajúce sa celého Predmetu prevodu, ktoré mu vyplývajú z platných právnych predpisov,
e) Predmet prevodu nemá žiadne právne vady, predávajúci nemá vedomosť o sporoch o vlastníctvo k
Predmetu prevodu vedených pred súdom a ani iným príslušným orgánom a nemá vedomosť o hrozbe
takéhoto konania ani konania o určenie neplatnosti dražby alebo
iného konania, pričom predávajúci ďalej vyhlasuje, že neprebiehajú žiadne súdne, rozhodcovské alebo
správne konania ohľadom Predmetu prevodu,
f) nie sú mu známe žiadne skutočnosti, ktoré by mu bránili v splnení záväzkov na základe tejto zmluvy
a je plne spôsobilý na právne úkony,
4. Predávajúci vyhlasuje, že záruky a vyhlásenia uvedené v tomto článku sú správne, úplné, platné a
pravdivé. Predávajúci sa ďalej zaväzuje zabezpečiť, aby všetky vyššie uvedené vyhlásenia boli správne,
pravdivé, úplné a presné aj naďalej. V prípade, že predávajúci bude mať vedomosť o tom, že správnosť,
úplnosť, platnosť alebo pravdivosť ktoréhokoľvek z vyššie uvedených vyhlásení nie je zabezpečená,
je povinný o tejto skutočnosti bezodkladne písomne informovať kupujúceho, nakoľko predávajúci je
riadne oboznámený s tým, že aktuálna správnosť, úplnosť, platnosť alebo pravdivosť ktoréhokoľvek z
vyššie uvedených vyhlásení predávajúceho predstavuje na strane kupujúceho skutočnosť rozhodujúcu
pre uzatvorenie tejto zmluvy.
5. Kupujúci má právo od tejto zmluvy odstúpiť v prípade, ak sa pre konanie predávajúceho vyskytne
príčina,prektorúnebudepovolenývkladvlastníckehoprávakPredmetuprevoduvprospechkupujúcehodo katastra nehnuteľností, alebo ak do povolenia vkladu vlastníckeho práva v prospech kupujúceho
predávajúci Predmet prevodu, alebo jeho časť predá (odplatne prevedie) tretej osobe, daruje tretej
osobe, zriadi k nemu záložné právo, alebo inak Predmet prevodu zaťaží (akýmikoľvek ťarchami,
alebo obmedzeniami ako napr. zabezpečovací prevod práva, zabezpečovacie postúpenie pohľadávky,
zádržné právo, prevod alebo postúpenie so spätným prevodom alebo postúpením, ako aj akoukoľvek
inou zmluvou alebo dojednaním podľa akéhokoľvek práva, ktoré má podobný účel alebo účinok resp.
iným právom tretej osoby vrátane práva na základe zmluvy o zmluve budúcej, predkupného práva alebo
akéhokoľvek iného práva obmedzujúceho voľné užívanie Predmet prevodu alebo nakladaním s ním)
alebo uskutoční právny úkon, ktorým by zmenil súčasný právny stav Predmetu prevodu. Kupujúci majú
právo od tejto zmluvy odstúpiť aj v prípade, že sa Predmet prevodu resp. akákoľvek jeho časť stane do
právoplatnosti rozhodnutia o povolení vkladu vlastníckeho práva v prospech kupujúceho na základe tejto
zmluvy predmetom exekúcie. Odstúpením od zmluvy sa zmluva v celom rozsahu od začiatku zrušuje
a strany sú povinné vrátiť si bez zbytočného odkladu všetko, čo si na základe tejto zmluvy plnili. Tým
však nie je dotknutý nárok na náhradu škody.
6. V prípade, ak sa ktorékoľvek z vyhlásení predávajúceho uvedených v tomto článku zmluvy ukáže ako
nepravdivé, majú kupujúci právo od tejto zmluvy odstúpiť.
Článok 5
Spoločné ustanovenia
1. Zmluvné strany berú na vedomie, že svojimi zmluvnými prejavmi sú viazané od okamihu podpisu
tejto zmluvy.
2. Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam, ktoré tvoria Predmet prevodu nadobudne kupujúci dňom
povolenia vkladu vlastníckeho práva k nehnuteľnosti príslušným Okresným úradom, katastrálnym
odborom.
3. Návrh na vklad vlastníckeho práva v prospech kupujúceho bude podaný na príslušný okresný úrad
po podpise tejto zmluvy. Návrh je oprávnený podať kupujúci sám.
4. Náklady spojené s overovaním podpisov na zmluvách znáša tá strana, ktorej podpisy musia byť v
zmysle § 42 ods. 3) Katastrálneho zákona overené.
5. V prípade, ak podľa tejto zmluvy nedôjde k vkladu vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností,
zaväzujesakaždázmluvnástranaposkytnúťbezzbytočnéhoodkladuvšetkusúčinnosťpotrebnúktomu,
abydošlokvkladuvlastníckehopráva,najmäsakaždázmluvnástranazaväzujepodpísaťdodatokktejto
zmluve, prípadne novú zmluvu, návrh na vklad do katastra nehnuteľností, či podpísať iné dokumenty
potrebné pre dosiahnutie tohto účelu. V prípade, ak niektorá zmluvná strana neposkytne túto súčinnosť,
je oprávnená druhá zmluvná strana od tejto zmluvy v celom rozsahu odstúpiť.
6. Odstúpením od tejto zmluvy v prípadoch uvedených touto zmluvou, sa zmluva od počiatku zrušuje a
zmluvné strany sú si povinné vrátiť navzájom poskytnuté plnenia.
7. Správny poplatok spojený s vkladom vlastníckeho práva v zmysle tejto zmluvy znáša kupujúci.
Článok 6
Záverečné ustanovenia
1. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu uzatvárajú slobodne a vážne, že ich zmluvná voľnosť nie
je obmedzená.
2.Vprípade,akjeniektoréustanoveniezmluvyalebosazakéhokoľvekdôvodustaneneplatné,neúčinné
alebo nevynútiteľné (obsoletné), nemá a ani nebude to mať za následok neplatnosť, neúčinnosť alebo
nevynútiteľnosť ostatných ustanovení zmluvy. Zmluvné strany sú povinné v dobrej viere, rešpektujúc
zásady poctivého obchodného styku a dobrých mravov rokovať tak, aby bolo neplatné, neúčinné alebo
nevynútiteľné ustanovenie písomne nahradené iným ustanovením, ktorého vecný obsah bude zhodný
alebo čo možno najviac podobný ustanoveniu, ktoré je nahradzované, pričom účel a zmysel zmluvy
musí byť zachovaný. Do doby, pokiaľ takáto dohoda nebude uzavretá, rovnako v prípade, ak k nej
vôbec nedôjde, použijú sa na nahradenie neplatného, neúčinného alebo nevynútiteľného ustanovenia
iné ustanovenia zmluvy a ak také ustanovenia nie sú, potom sa použijú ustanovenia slovenských
právnych predpisov a inštitútov, ktoré sú upravené slovenským právnym poriadkom, pričom sa použijú
také ustanovenia, ktoré zodpovedajú kritériám predchádzajúcej vety.
3. Právne vzťahy touto zmluvou neupravené sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho
zákonníka a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov.
4. Zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, z ktorých po jednom obdrží každý z účastníkov.5. Zmluvu je možné meniť a dopĺňať len formou písomných dodatkov.
6. Zmluvné strany doručujú na adresu uvedenú v tejto zmluve, pokiaľ zmena adresy nebola oznámená
druhej zmluvnej strane. Zmena adresy musí byť oznámená písomne. Podpisy oznamujúcej zmluvnej
strany musia byť overené, inak platí, že k zmene adresy nedošlo. V prípade, ak sa takto doručovanú
zásielku nepodarí doručiť, považuje sa zásielka za doručenú tretím dňom počítaným odo dňa
nasledujúceho po dni, kedy sa zásielka vrátila strane, ktorá ju doručuje.
7. Zmluvné strany súhlasia s obsahom zmluvy a vyhlasujú, že táto nebola uzavretá za nevýhodných
podmienok alebo v tiesni a na znak súhlasu ju podpisujú.
8. Zmluvné strany žiadajú, aby na základe zmluvy bol na Okresnom úrade Poprad, katastrálny odbor
vykonaný vklad vlastníckeho práva v prospech kupujúceho.
9. Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpísania všetkými zmluvnými stranami. Od podpisu
tejto zmluvy sú ňou zmluvné strany viazané. Vlastnícke právo k Predmetu prevodu, t.j. vecno-právne
účinky tejto zmluvy nastávajú vkladom do katastra nehnuteľností.
II. P r i z n á v a žalobcovi voči žalovanému náhradu trov konania v plnom rozsahu, o výške ktorých
rozhodne súd uznesením po právoplatnosti tohto rozsudku.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobným návrhom doručeným súdu dňa 25.06.2025 žalobca žiadal, aby súd uložil žalovanému
povinnosť uzatvoriť so žalobcom kúpnu zmluvu v znení:
„Kúpna zmluva
uzavretá podľa § 588 a nasl. Zák. č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení
medzi zmluvnými stranami (ďalej spolu aj „zmluvné strany“)
1. A. B., D. B.
nar. XX.XX.XXXX, rod. č. 560115/7320
trvale bytom: E. F. C. G.. 2082/3-MÚ, 058 01 Poprad
občan SR
ďalej len „predávajúci“
a
2. PRIMA POPRAD, s. r. o.
IČO: 36 488 623
Sídlo: Hlavná 4736, Poprad - Matejovce 059 51
Zápis: OR OS Prešov, odd.: Sro, vl.č.: 14437/P
Zast.: Angelo Di Vico - konateľ
obidvaja spolu ďalej len „kupujúci“
takto:
Článok 1
Všeobecné ustanovenia
1. Predávajúci je podielovým spoluvlastníkom (podiel o veľkosti 1/96 v pomere k celku) nehnuteľností:
a) pozemku parcely registra „C“ parc. č. 1266/15, o výmere 124 m2, Ostatná plocha,
evidovaných Okresným úradom C., katastrálny odbor, na LV č. XXXX, k. ú. H. H., obec C., I. C.. (ďalej
len „Predmet prevodu“ alebo „Nehnuteľnosti“)
2. Zmluvné strany uzatvorili dňa 30.05.2018 Zmluvu o budúcej kúpnej zmluve (ďalej len „Zmluvy
o budúcej zmluve“), ktorej predmetom bol záväzok predávajúceho ako budúceho predávajúceho zo
Zmluvy o budúcej zmluve previesť svoj spoluvlastnícky podiel na Nehnuteľnosti na kupujúceho ako
budúceho kupujúceho zo Zmluvy o budúcej zmluve za podmienok dohodnutých v Zmluvy o budúcej
zmluve. Vzhľadom na to, že podmienky na prevod vlastníckeho práva z (budúceho) predávajúceho na
(budúceho) kupujúceho zo Zmluvy o budúcej zmluve boli splnené, zmluvné strany uzatvárajú túto Kúpnu
zmluvu.
Článok 2
Predmet zmluvy1. Predávajúci touto kúpnou zmluvou predáva kupujúcim Predmet prevodu vo výške svojho
spoluvlastníckeho podielu a kupujúci kupuje Predmet prevodu do svojho podielového spoluvlastníctva
za kúpnu cenu uvedenú v Článku 3 tejto zmluvy.
Článok 3
Kúpna cena
1. Predávajúci predáva kupujúcim Predmet prevodu za dohodnutú kúpnu cenu vo výške 51,60,- EUR
(slovom: päťdesiatjeden eur šesťdesiat eurocentov) (ďalej len „Kúpna cena“), ktorú kupujúci uhradil
predávajúcemu vopred, čo predávajúci potvrdil svojim podpisom Zmluvy o budúcej zmluve.
Článok 4
Stav Predmetu prevodu
1. Predávajúci vyhlasuje, že ku dňu uzatvorenia tejto zmluvy neviaznu na Predmete prevodu (viažuce sa
k jeho spoluvlastníckemu podielu na Nehnuteľnosti) žiadne ťarchy, t.j. žiadne vecné bremená, záložné
práva, nájomné či užívacie práva iných osôb, ani iné ťarchy či právne vady, okrem tých ktoré sú uvedené
v tejto zmluve.
2. Kupujúci pozná stav Predmetu prevodu a kupuje ho podľa tejto zmluvy, pričom predávajúci ubezpečil
kupujúceho, že Predmet prevodu je bez vád.
3. Predávajúci vo vzťahu k Predmetu prevodu vyhlasuje, že:
a) je oprávnený s Predmetom prevodu bez akéhokoľvek obmedzenia disponovať, a to najmä ho predať
a previesť vlastnícke právo podľa tejto zmluvy na tretiu osobu, pričom vyhlasujú, že uzatvorením tejto
zmluvy nedôjde k vzniku odporovateľného právneho úkonu, teda neexistuje veriteľ, ktorého by mohol
uzatvorením tejto zmluvy ukrátiť,
b) Predmet prevodu nie je zaťažený nájmom a nie je predmetom práva výpožičky ani nie je zaťažený
iným užívacím právom alebo predkupným právom (okrem tých ktoré sú uvedené v tejto zmluve) a všetky
nároky tretích osôb súvisiace s Predmetom prevodu boli zo strany predávajúceho riadne vysporiadané,
c) vlastníctvo predávajúceho k Predmetu prevodu nie je ovplyvnené žiadnou dohodou s treťou stranou
alebo osobou a predávajúci nemajú vedomosti o akejkoľvek tretej strane alebo osobe, ktorá by si mohla
uplatňovať akékoľvek právne nároky na Predmet prevodu,
d) predávajúci v súvislosti s Predmetom prevodu uhradil všetky vyrubené dane, odvody a poplatky
týkajúce sa celého Predmetu prevodu, ktoré mu vyplývajú z platných právnych predpisov,
e) Predmet prevodu nemá žiadne právne vady, predávajúci nemá vedomosť o sporoch o vlastníctvo k
Predmetu prevodu vedených pred súdom a ani iným príslušným orgánom a nemá vedomosť o hrozbe
takéhoto konania ani konania o určenie neplatnosti dražby alebo
iného konania, pričom predávajúci ďalej vyhlasuje, že neprebiehajú žiadne súdne, rozhodcovské alebo
správne konania ohľadom Predmetu prevodu,
f) nie sú mu známe žiadne skutočnosti, ktoré by mu bránili v splnení záväzkov na základe tejto zmluvy
a je plne spôsobilý na právne úkony,
4. Predávajúci vyhlasuje, že záruky a vyhlásenia uvedené v tomto článku sú správne, úplné, platné a
pravdivé. Predávajúci sa ďalej zaväzuje zabezpečiť, aby všetky vyššie uvedené vyhlásenia boli správne,
pravdivé, úplné a presné aj naďalej. V prípade, že predávajúci bude mať vedomosť o tom, že správnosť,
úplnosť, platnosť alebo pravdivosť ktoréhokoľvek z vyššie uvedených vyhlásení nie je zabezpečená,
je povinný o tejto skutočnosti bezodkladne písomne informovať kupujúceho, nakoľko predávajúci je
riadne oboznámený s tým, že aktuálna správnosť, úplnosť, platnosť alebo pravdivosť ktoréhokoľvek z
vyššie uvedených vyhlásení predávajúceho predstavuje na strane kupujúceho skutočnosť rozhodujúcu
pre uzatvorenie tejto zmluvy.
5. Kupujúci má právo od tejto zmluvy odstúpiť v prípade, ak sa pre konanie predávajúceho vyskytne
príčina,prektorúnebudepovolenývkladvlastníckehoprávakPredmetuprevoduvprospechkupujúceho
do katastra nehnuteľností, alebo ak do povolenia vkladu vlastníckeho práva v prospech kupujúceho
predávajúci Predmet prevodu, alebo jeho časť predá (odplatne prevedie) tretej osobe, daruje tretej
osobe, zriadi k nemu záložné právo, alebo inak Predmet prevodu zaťaží (akýmikoľvek ťarchami,
alebo obmedzeniami ako napr. zabezpečovací prevod práva, zabezpečovacie postúpenie pohľadávky,
zádržné právo, prevod alebo postúpenie so spätným prevodom alebo postúpením, ako aj akoukoľvek
inou zmluvou alebo dojednaním podľa akéhokoľvek práva, ktoré má podobný účel alebo účinok resp.
iným právom tretej osoby vrátane práva na základe zmluvy o zmluve budúcej, predkupného práva alebo
akéhokoľvek iného práva obmedzujúceho voľné užívanie Predmet prevodu alebo nakladaním s ním)
alebo uskutoční právny úkon, ktorým by zmenil súčasný právny stav Predmetu prevodu. Kupujúci majúprávo od tejto zmluvy odstúpiť aj v prípade, že sa Predmet prevodu resp. akákoľvek jeho časť stane do
právoplatnosti rozhodnutia o povolení vkladu vlastníckeho práva v prospech kupujúceho na základe tejto
zmluvy predmetom exekúcie. Odstúpením od zmluvy sa zmluva v celom rozsahu od začiatku zrušuje
a strany sú povinné vrátiť si bez zbytočného odkladu všetko, čo si na základe tejto zmluvy plnili. Tým
však nie je dotknutý nárok na náhradu škody.
6. V prípade, ak sa ktorékoľvek z vyhlásení predávajúceho uvedených v tomto článku zmluvy ukáže ako
nepravdivé, majú kupujúci právo od tejto zmluvy odstúpiť.
Článok 5
Spoločné ustanovenia
1. Zmluvné strany berú na vedomie, že svojimi zmluvnými prejavmi sú viazané od okamihu podpisu
tejto zmluvy.
2. Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam, ktoré tvoria Predmet prevodu nadobudne kupujúci dňom
povolenia vkladu vlastníckeho práva k nehnuteľnosti príslušným Okresným úradom, katastrálnym
odborom.
3. Návrh na vklad vlastníckeho práva v prospech kupujúceho bude podaný na príslušný okresný úrad
po podpise tejto zmluvy. Návrh je oprávnený podať kupujúci sám.
4. Náklady spojené s overovaním podpisov na zmluvách znáša tá strana, ktorej podpisy musia byť v
zmysle § 42 ods. 3) Katastrálneho zákona overené.
5. V prípade, ak podľa tejto zmluvy nedôjde k vkladu vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností,
zaväzujesakaždázmluvnástranaposkytnúťbezzbytočnéhoodkladuvšetkusúčinnosťpotrebnúktomu,
abydošlokvkladuvlastníckehopráva,najmäsakaždázmluvnástranazaväzujepodpísaťdodatokktejto
zmluve, prípadne novú zmluvu, návrh na vklad do katastra nehnuteľností, či podpísať iné dokumenty
potrebné pre dosiahnutie tohto účelu. V prípade, ak niektorá zmluvná strana neposkytne túto súčinnosť,
je oprávnená druhá zmluvná strana od tejto zmluvy v celom rozsahu odstúpiť.
6. Odstúpením od tejto zmluvy v prípadoch uvedených touto zmluvou, sa zmluva od počiatku zrušuje a
zmluvné strany sú si povinné vrátiť navzájom poskytnuté plnenia.
7. Správny poplatok spojený s vkladom vlastníckeho práva v zmysle tejto zmluvy znáša kupujúci.
Článok 6
Záverečné ustanovenia
1. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu uzatvárajú slobodne a vážne, že ich zmluvná voľnosť nie
je obmedzená.
2.Vprípade,akjeniektoréustanoveniezmluvyalebosazakéhokoľvekdôvodustaneneplatné,neúčinné
alebo nevynútiteľné (obsoletné), nemá a ani nebude to mať za následok neplatnosť, neúčinnosť alebo
nevynútiteľnosť ostatných ustanovení zmluvy. Zmluvné strany sú povinné v dobrej viere, rešpektujúc
zásady poctivého obchodného styku a dobrých mravov rokovať tak, aby bolo neplatné, neúčinné alebo
nevynútiteľné ustanovenie písomne nahradené iným ustanovením, ktorého vecný obsah bude zhodný
alebo čo možno najviac podobný ustanoveniu, ktoré je nahradzované, pričom účel a zmysel zmluvy
musí byť zachovaný. Do doby, pokiaľ takáto dohoda nebude uzavretá, rovnako v prípade, ak k nej
vôbec nedôjde, použijú sa na nahradenie neplatného, neúčinného alebo nevynútiteľného ustanovenia
iné ustanovenia zmluvy a ak také ustanovenia nie sú, potom sa použijú ustanovenia slovenských
právnych predpisov a inštitútov, ktoré sú upravené slovenským právnym poriadkom, pričom sa použijú
také ustanovenia, ktoré zodpovedajú kritériám predchádzajúcej vety.
3. Právne vzťahy touto zmluvou neupravené sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho
zákonníka a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov.
4. Zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, z ktorých po jednom obdrží každý z účastníkov.
5. Zmluvu je možné meniť a dopĺňať len formou písomných dodatkov.
6. Zmluvné strany doručujú na adresu uvedenú v tejto zmluve, pokiaľ zmena adresy nebola oznámená
druhej zmluvnej strane. Zmena adresy musí byť oznámená písomne. Podpisy oznamujúcej zmluvnej
strany musia byť overené, inak platí, že k zmene adresy nedošlo. V prípade, ak sa takto doručovanú
zásielku nepodarí doručiť, považuje sa zásielka za doručenú tretím dňom počítaným odo dňa
nasledujúceho po dni, kedy sa zásielka vrátila strane, ktorá ju doručuje.
7. Zmluvné strany súhlasia s obsahom zmluvy a vyhlasujú, že táto nebola uzavretá za nevýhodných
podmienok alebo v tiesni a na znak súhlasu ju podpisujú.
8. Zmluvné strany žiadajú, aby na základe zmluvy bol na Okresnom úrade Poprad, katastrálny odbor
vykonaný vklad vlastníckeho práva v prospech kupujúceho.9. Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpísania všetkými zmluvnými stranami. Od podpisu
tejto zmluvy sú ňou zmluvné strany viazané. Vlastnícke právo k Predmetu prevodu, t.j. vecno-právne
účinky tejto zmluvy nastávajú vkladom do katastra nehnuteľností.“
Návrh odôvodnil tým, že žalobca je podielovým spoluvlastníkom pozemku parcely registra „C“, parcelné
číslo 1266/15, o výmere 124 m2, druh pozemku: ostatná plocha, zapísaného na liste vlastníctva č.
XXXX, nachádzajúceho sa v k.ú. H. H., zapísaného v katastri nehnuteľností vedenom Okresným
úradom Poprad, katastrálnym odborom, a to o veľkosti spoluvlastníckeho podielu 95/96-ín v pomere
k celku. Spoluvlastnícky podiel na pozemku o veľkosti X/XX-XXX v pomere k celku je vo vlastníctve
žalovaného. Medzi žalobcom a žalovaným bola dňa 27.04.2018 a 30.05.2018 uzatvorená zmluva o
budúcej kúpnej zmluve podľa § 50a Občianskeho zákonníka. Predmetom zmluvy o budúcej zmluve
bol záväzok žalovaného ako budúceho predávajúceho previesť na žalobcu ako budúceho kupujúceho
spoluvlastnícky podiel o veľkosti X/XX-XXX na uvedenom pozemku. Podmienkou uzavretia kúpnej
zmluvy v zmysle zmluvy o budúcej zmluve bolo odstránenie ťarchy, a to exekučného záložného práva
č. J. XXXXX/XXXX a č. J. XXXXX/XXXX uvedeného v časti „C“ liste vlastníctva č. XXXX. Po odstránení
uvedenej ťarchy viaznucej na pozemku bol naplnený predpoklad uzatvorenia kúpnej zmluvy. Kúpna
cena za pozemok bola stanovená na 51,60 eur, ktorú žalobca žalovanému uhradil, o čom svedčí aj
článok II., bod 2.5. zmluvy o budúcej zmluve. Žalobca zaslal návrh kúpnej zmluvy v dohodnutom znení
žalovanému k podpísaniu, a to na adresu uvedenú priamo v predmetnej zmluvy o budúcej zmluve.
Napriek splneniu podmienok a snahe zo strany žalobcu uzavrieť kúpnu zmluvu, k jej uzavretiu nedošlo.
V zmysle ustanovenia § 50a ods. 1 a 2 Občianskeho zákonníka platí, že účastníci sa môžu písomne
zaviazať, že do dohodnutej doby uzavrú zmluvu, ktorá má vopred určené podstatné náležitosti. Ak k
uzavretiu zmluvy nedôjde, môže sa oprávnený účastník domáhať, aby vyhlásenie vôle druhej strany bolo
nahradenésúdnymrozhodnutím,čorovnakopotvrdzujeajNajvyššísúdSlovenskejrepublikyrozsudkom
zo dňa 28. mája 2007, sp. zn. 1 Cdo 125/2006. Záväzok uzavrieť budúcu zmluvu môže byť viazaný
na podmienku vyjadrenú v ustanovení § 36 ods. 2 Občianskeho zákonníka. V predmetnej právnej veci
išlo o odkladaciu podmienku, konkrétne o odstránenie záložného práva k pozemku. Keďže podmienka
bola splnená, vznikla povinnosť žalovaného kúpnu zmluvu uzavrieť. V zmysle ustanovenia § 229 zákona
č. 160/2015 Z. z. Civilného sporového poriadku platí, že právoplatné rozsudky ukladajúce povinnosť
prejavu vôle tento prejav nahradzujú.
2. Žalovaný sa k žalobnému návrhu nevyjadril.
3. Žalobca sa v replike nevyjadril.
4. Žalovaný sa v duplike nevyjadril.
5. Pojednávania vo veci sa nezúčastnil žalobca, právny zástupca žalobcu, žalovaný napriek riadne
vykázanému doručeniu predvolania na pojednávanie, u žalovaného s aplikáciou § 111 ods. 3 Civilného
sporového poriadku. Neúčasť ospravedlnil právny zástupca žalobcu, súhlasil s pojednávaním v jeho
neprítomnosti. Žalovaný neúčasť neospravedlnil. V zmysle § 180 Civilného sporového poriadku súd
pojednával v neprítomnosti žalobcu, právneho zástupcu žalobcu a žalovaného.
6. Súd vo veci vykonal dokazovanie prostriedkami procesného útoku: písomným vyjadrením žalobcu,
listinnými dôkazmi: listom vlastníctva č. XXXX, potvrdením Mestského úradu Poprad, zmluvou o budúcej
zmluve, výpisom z účtu žalobcu zo dňa 04.03.2013 a ostatnými listinnými dôkazmi, ktoré tvoria súčasť
spisu, keď prostriedky procesnej obrany predložené neboli, z vykonania ktorých súd zistil skutkový stav:
7. V predmetnom konaní žalobca žiadal, aby súd uložil žalovanému povinnosť uzavrieť so žalobcom
kúpnu zmluvu v znení:
„Kúpna zmluva
uzavretá podľa § 588 a nasl. Zák. č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení
medzi zmluvnými stranami (ďalej spolu aj „zmluvné strany“)
1. A. B., D. B.
nar. XX.XX.XXXX, rod. č. 560115/7320
trvale bytom: E. F. C. G.. 2082/3-MÚ, 058 01 Poprad
občan SR
ďalej len „predávajúci“a
2. PRIMA POPRAD, s. r. o.
IČO: 36 488 623
Sídlo: Hlavná 4736, Poprad - Matejovce 059 51
Zápis: OR OS Prešov, odd.: Sro, vl.č.: 14437/P
Zast.: Angelo Di Vico - konateľ
obidvaja spolu ďalej len „kupujúci“
takto:
Článok 1
Všeobecné ustanovenia
1. Predávajúci je podielovým spoluvlastníkom (podiel o veľkosti 1/96 v pomere k celku) nehnuteľností:
a) pozemku parcely registra „C“ parc. č. 1266/15, o výmere 124 m2, Ostatná plocha,
evidovaných Okresným úradom C., katastrálny odbor, na LV č. XXXX, k. ú. H. H., obec C., I. C.. (ďalej
len „Predmet prevodu“ alebo „Nehnuteľnosti“)
2. Zmluvné strany uzatvorili dňa 30.05.2018 Zmluvu o budúcej kúpnej zmluve (ďalej len „Zmluvy
o budúcej zmluve“), ktorej predmetom bol záväzok predávajúceho ako budúceho predávajúceho zo
Zmluvy o budúcej zmluve previesť svoj spoluvlastnícky podiel na Nehnuteľnosti na kupujúceho ako
budúceho kupujúceho zo Zmluvy o budúcej zmluve za podmienok dohodnutých v Zmluvy o budúcej
zmluve. Vzhľadom na to, že podmienky na prevod vlastníckeho práva z (budúceho) predávajúceho na
(budúceho) kupujúceho zo Zmluvy o budúcej zmluve boli splnené, zmluvné strany uzatvárajú túto Kúpnu
zmluvu.
Článok 2
Predmet zmluvy
1. Predávajúci touto kúpnou zmluvou predáva kupujúcim Predmet prevodu vo výške svojho
spoluvlastníckeho podielu a kupujúci kupuje Predmet prevodu do svojho podielového spoluvlastníctva
za kúpnu cenu uvedenú v Článku 3 tejto zmluvy.
Článok 3
Kúpna cena
1. Predávajúci predáva kupujúcim Predmet prevodu za dohodnutú kúpnu cenu vo výške 51,60,- EUR
(slovom: päťdesiatjeden eur šesťdesiat eurocentov) (ďalej len „Kúpna cena“), ktorú kupujúci uhradil
predávajúcemu vopred, čo predávajúci potvrdil svojim podpisom Zmluvy o budúcej zmluve.
Článok 4
Stav Predmetu prevodu
1. Predávajúci vyhlasuje, že ku dňu uzatvorenia tejto zmluvy neviaznu na Predmete prevodu (viažuce sa
k jeho spoluvlastníckemu podielu na Nehnuteľnosti) žiadne ťarchy, t.j. žiadne vecné bremená, záložné
práva, nájomné či užívacie práva iných osôb, ani iné ťarchy či právne vady, okrem tých ktoré sú uvedené
v tejto zmluve.
2. Kupujúci pozná stav Predmetu prevodu a kupuje ho podľa tejto zmluvy, pričom predávajúci ubezpečil
kupujúceho, že Predmet prevodu je bez vád.
3. Predávajúci vo vzťahu k Predmetu prevodu vyhlasuje, že:
a) je oprávnený s Predmetom prevodu bez akéhokoľvek obmedzenia disponovať, a to najmä ho predať
a previesť vlastnícke právo podľa tejto zmluvy na tretiu osobu, pričom vyhlasujú, že uzatvorením tejto
zmluvy nedôjde k vzniku odporovateľného právneho úkonu, teda neexistuje veriteľ, ktorého by mohol
uzatvorením tejto zmluvy ukrátiť,
b) Predmet prevodu nie je zaťažený nájmom a nie je predmetom práva výpožičky ani nie je zaťažený
iným užívacím právom alebo predkupným právom (okrem tých ktoré sú uvedené v tejto zmluve) a všetky
nároky tretích osôb súvisiace s Predmetom prevodu boli zo strany predávajúceho riadne vysporiadané,
c) vlastníctvo predávajúceho k Predmetu prevodu nie je ovplyvnené žiadnou dohodou s treťou stranou
alebo osobou a predávajúci nemajú vedomosti o akejkoľvek tretej strane alebo osobe, ktorá by si mohla
uplatňovať akékoľvek právne nároky na Predmet prevodu,d) predávajúci v súvislosti s Predmetom prevodu uhradil všetky vyrubené dane, odvody a poplatky
týkajúce sa celého Predmetu prevodu, ktoré mu vyplývajú z platných právnych predpisov,
e) Predmet prevodu nemá žiadne právne vady, predávajúci nemá vedomosť o sporoch o vlastníctvo k
Predmetu prevodu vedených pred súdom a ani iným príslušným orgánom a nemá vedomosť o hrozbe
takéhoto konania ani konania o určenie neplatnosti dražby alebo
iného konania, pričom predávajúci ďalej vyhlasuje, že neprebiehajú žiadne súdne, rozhodcovské alebo
správne konania ohľadom Predmetu prevodu,
f) nie sú mu známe žiadne skutočnosti, ktoré by mu bránili v splnení záväzkov na základe tejto zmluvy
a je plne spôsobilý na právne úkony,
4. Predávajúci vyhlasuje, že záruky a vyhlásenia uvedené v tomto článku sú správne, úplné, platné a
pravdivé. Predávajúci sa ďalej zaväzuje zabezpečiť, aby všetky vyššie uvedené vyhlásenia boli správne,
pravdivé, úplné a presné aj naďalej. V prípade, že predávajúci bude mať vedomosť o tom, že správnosť,
úplnosť, platnosť alebo pravdivosť ktoréhokoľvek z vyššie uvedených vyhlásení nie je zabezpečená,
je povinný o tejto skutočnosti bezodkladne písomne informovať kupujúceho, nakoľko predávajúci je
riadne oboznámený s tým, že aktuálna správnosť, úplnosť, platnosť alebo pravdivosť ktoréhokoľvek z
vyššie uvedených vyhlásení predávajúceho predstavuje na strane kupujúceho skutočnosť rozhodujúcu
pre uzatvorenie tejto zmluvy.
5. Kupujúci má právo od tejto zmluvy odstúpiť v prípade, ak sa pre konanie predávajúceho vyskytne
príčina,prektorúnebudepovolenývkladvlastníckehoprávakPredmetuprevoduvprospechkupujúceho
do katastra nehnuteľností, alebo ak do povolenia vkladu vlastníckeho práva v prospech kupujúceho
predávajúci Predmet prevodu, alebo jeho časť predá (odplatne prevedie) tretej osobe, daruje tretej
osobe, zriadi k nemu záložné právo, alebo inak Predmet prevodu zaťaží (akýmikoľvek ťarchami,
alebo obmedzeniami ako napr. zabezpečovací prevod práva, zabezpečovacie postúpenie pohľadávky,
zádržné právo, prevod alebo postúpenie so spätným prevodom alebo postúpením, ako aj akoukoľvek
inou zmluvou alebo dojednaním podľa akéhokoľvek práva, ktoré má podobný účel alebo účinok resp.
iným právom tretej osoby vrátane práva na základe zmluvy o zmluve budúcej, predkupného práva alebo
akéhokoľvek iného práva obmedzujúceho voľné užívanie Predmet prevodu alebo nakladaním s ním)
alebo uskutoční právny úkon, ktorým by zmenil súčasný právny stav Predmetu prevodu. Kupujúci majú
právo od tejto zmluvy odstúpiť aj v prípade, že sa Predmet prevodu resp. akákoľvek jeho časť stane do
právoplatnosti rozhodnutia o povolení vkladu vlastníckeho práva v prospech kupujúceho na základe tejto
zmluvy predmetom exekúcie. Odstúpením od zmluvy sa zmluva v celom rozsahu od začiatku zrušuje
a strany sú povinné vrátiť si bez zbytočného odkladu všetko, čo si na základe tejto zmluvy plnili. Tým
však nie je dotknutý nárok na náhradu škody.
6. V prípade, ak sa ktorékoľvek z vyhlásení predávajúceho uvedených v tomto článku zmluvy ukáže ako
nepravdivé, majú kupujúci právo od tejto zmluvy odstúpiť.
Článok 5
Spoločné ustanovenia
1. Zmluvné strany berú na vedomie, že svojimi zmluvnými prejavmi sú viazané od okamihu podpisu
tejto zmluvy.
2. Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam, ktoré tvoria Predmet prevodu nadobudne kupujúci dňom
povolenia vkladu vlastníckeho práva k nehnuteľnosti príslušným Okresným úradom, katastrálnym
odborom.
3. Návrh na vklad vlastníckeho práva v prospech kupujúceho bude podaný na príslušný okresný úrad
po podpise tejto zmluvy. Návrh je oprávnený podať kupujúci sám.
4. Náklady spojené s overovaním podpisov na zmluvách znáša tá strana, ktorej podpisy musia byť v
zmysle § 42 ods. 3) Katastrálneho zákona overené.
5. V prípade, ak podľa tejto zmluvy nedôjde k vkladu vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností,
zaväzujesakaždázmluvnástranaposkytnúťbezzbytočnéhoodkladuvšetkusúčinnosťpotrebnúktomu,
abydošlokvkladuvlastníckehopráva,najmäsakaždázmluvnástranazaväzujepodpísaťdodatokktejto
zmluve, prípadne novú zmluvu, návrh na vklad do katastra nehnuteľností, či podpísať iné dokumenty
potrebné pre dosiahnutie tohto účelu. V prípade, ak niektorá zmluvná strana neposkytne túto súčinnosť,
je oprávnená druhá zmluvná strana od tejto zmluvy v celom rozsahu odstúpiť.
6. Odstúpením od tejto zmluvy v prípadoch uvedených touto zmluvou, sa zmluva od počiatku zrušuje a
zmluvné strany sú si povinné vrátiť navzájom poskytnuté plnenia.
7. Správny poplatok spojený s vkladom vlastníckeho práva v zmysle tejto zmluvy znáša kupujúci.
Článok 6Záverečné ustanovenia
1. Zmluvné strany vyhlasujú, že túto zmluvu uzatvárajú slobodne a vážne, že ich zmluvná voľnosť nie
je obmedzená.
2.Vprípade,akjeniektoréustanoveniezmluvyalebosazakéhokoľvekdôvodustaneneplatné,neúčinné
alebo nevynútiteľné (obsoletné), nemá a ani nebude to mať za následok neplatnosť, neúčinnosť alebo
nevynútiteľnosť ostatných ustanovení zmluvy. Zmluvné strany sú povinné v dobrej viere, rešpektujúc
zásady poctivého obchodného styku a dobrých mravov rokovať tak, aby bolo neplatné, neúčinné alebo
nevynútiteľné ustanovenie písomne nahradené iným ustanovením, ktorého vecný obsah bude zhodný
alebo čo možno najviac podobný ustanoveniu, ktoré je nahradzované, pričom účel a zmysel zmluvy
musí byť zachovaný. Do doby, pokiaľ takáto dohoda nebude uzavretá, rovnako v prípade, ak k nej
vôbec nedôjde, použijú sa na nahradenie neplatného, neúčinného alebo nevynútiteľného ustanovenia
iné ustanovenia zmluvy a ak také ustanovenia nie sú, potom sa použijú ustanovenia slovenských
právnych predpisov a inštitútov, ktoré sú upravené slovenským právnym poriadkom, pričom sa použijú
také ustanovenia, ktoré zodpovedajú kritériám predchádzajúcej vety.
3. Právne vzťahy touto zmluvou neupravené sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho
zákonníka a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov.
4. Zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, z ktorých po jednom obdrží každý z účastníkov.
5. Zmluvu je možné meniť a dopĺňať len formou písomných dodatkov.
6. Zmluvné strany doručujú na adresu uvedenú v tejto zmluve, pokiaľ zmena adresy nebola oznámená
druhej zmluvnej strane. Zmena adresy musí byť oznámená písomne. Podpisy oznamujúcej zmluvnej
strany musia byť overené, inak platí, že k zmene adresy nedošlo. V prípade, ak sa takto doručovanú
zásielku nepodarí doručiť, považuje sa zásielka za doručenú tretím dňom počítaným odo dňa
nasledujúceho po dni, kedy sa zásielka vrátila strane, ktorá ju doručuje.
7. Zmluvné strany súhlasia s obsahom zmluvy a vyhlasujú, že táto nebola uzavretá za nevýhodných
podmienok alebo v tiesni a na znak súhlasu ju podpisujú.
8. Zmluvné strany žiadajú, aby na základe zmluvy bol na Okresnom úrade Poprad, katastrálny odbor
vykonaný vklad vlastníckeho práva v prospech kupujúceho.
9. Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpísania všetkými zmluvnými stranami. Od podpisu
tejto zmluvy sú ňou zmluvné strany viazané. Vlastnícke právo k Predmetu prevodu, t.j. vecno-právne
účinky tejto zmluvy nastávajú vkladom do katastra nehnuteľností.“
8. Ako oprávnený účastník sa žalobca domáhal, aby vyhlásenie vôle žalovaného uzavrieť kúpnu zmluvu
nahradil súd v zmysle § 50a Občianskeho zákonníka.
9. Z listu vlastníctva č. XXXX vedeného na Okresnom úrade odbor katastrálny Poprad súd zistil, že
strany sporu sú podieloví spoluvlastníci pozemku parcela registra KN-C parcelné číslo 1266/15 o výmere
124 m2 – ostatná plocha, žalobca v podiele XX/XX-XX, žalovaný v podiele X/XX-XX.
10. Dňa 30.05.2018 strany sporu uzatvorili zmluvu o budúcej kúpnej zmluve, ktorou sa žalovaný
ako budúci predávajúci zaviazal žalobcovi ako budúcemu kupujúcemu previesť vlastnícke právo
k spoluvlastníckemu podielu k pozemkom parcela registra KN-C parcelné číslo 1266/15 o výmere 124
m2 vo veľkosti spoluvlastníckeho podielu 1/96.
11. Žalobca zaslal žalovanému návrh kúpnej zmluvy, žalovaný nepristúpil k uzavretiu kúpnej zmluvy.
Právo oprávneného subjektu domáhať sa nahradenia vyhlásenia vôle povinnej osoby súdom sa
uplatňuje v sporovom civilnom konaní, a to prostredníctvom žaloby na plnenie. Z uvedeného vyplýva
i formulácia žalobnej žiadosti, ktorá musí smerovať k uloženiu povinnosti uzatvoriť zmluvu resp.
k uloženiu tej kontraktačnej povinnosti, na ktorú sa povinná osoba v zmluve o budúcej zmluve zaviazala.
Jedine výrok súdneho rozhodnutia nadobúda vlastnosť právoplatnosti, z ktorej materiálnej stránky
vyplýva záväznosť súdneho rozhodnutia, a právnym účinkom tejto záväznosti je to, že rozhodnutie súdu
nahrádza vôľový prvok osoby zaviazanej kontraktačnou povinnosťou zo zmluvy o budúcej zmluve.
12. Podľa § 50a ods. 1 Občianskeho zákonníka, účastníci sa môžu písomne zaviazať, že do dohodnutej
doby uzavrú zmluvu; musia sa však pritom dohodnúť o jej podstatných náležitostiach.13. Podľa § 50a ods. 2 Občianskeho zákonníka, ak do dohodnutej doby nedôjde k uzavretiu zmluvy,
možno sa do jedného roka domáhať na súde, aby vyhlásenie vôle bolo nahradené súdnym rozhodnutím.
Právo na náhradu škody tým nie je dotknuté.
14. Podľa čl. 2.2 zmluvy o budúcej kúpnej zmluve zo dňa 30.05.2018, budúci predávajúci sa zaväzuje,
že na nehnuteľnosť špecifikovanú v článku l. ods. 1.1. tejto zmluvy, uzavrie s budúcim kupujúcim kúpnu
zmluvu, ktorou prevedie na budúceho kupujúceho vlastnícke právo na svoj spoluvlastnícky podiel na
tejto nehnuteľnosti.
15. Podľa čl. 2.3 zmluvy o budúcej kúpnej zmluve zo dňa 30.05.2018, zmluvné strany sa týmto zaväzujú,
že kúpnu zmluvu uzatvoria po odstránení ťarchy v časti „C” listu vlastníctva č.XXXX a to : exekučného
záložného práva č. J. XXXXX/XXXX a č. J. XXXXX/XXXX.
16. Podľa čl. 2.4 zmluvy o budúcej kúpnej zmluve zo dňa 30.05.2018, vyhotovenie kúpnej zmluvy
zabezpečí budúci kupujúci a budúci predávajúci sa zaväzuje v lehote do 15 dní od doručenia návrhu
kúpnej zmluvy túto podpísať, svoj podpis úradne osvedčiť a v tejto lehote podpísanú kúpnu zmluvu
doručiť budúcemu kupujúcemu.
17. Súd konštatuje, že žalobca žalobu podal v lehote podľa § 50a ods. 2 Občianskeho zákonníka.
18. Vykonaným dokazovaním prostriedkami procesného útoku, keď prostriedky procesnej obrany
predložené neboli, súd dospel k záveru, že žaloba je v plnom rozsahu dôvodná.
19. V konaní bolo preukázané, že strany sporu uzatvorili dňa 30.05.2018 zmluvu o budúcej kúpnej
zmluve, podľa ktorej žalovaný mal previesť na žalobcu spoluvlastnícky podiel 1/96 na spornom pozemku
v k. ú. H. H., a to po odstránení ťarchy v časti „C“ listu vlastníctva č. XXXX a to exekučného
záložného práva č. J. XXXXX/XXXX a J. XXXXX/XXXX. Z listu vlastníctva č. XXXX vedeného Okresným
úradom odbor katastrálny Poprad je preukázaný výmaz ťarchy exekučného záložného práva najneskôr
k 20.05.2025. Pretože žalovaný v dohodnutej dobe, napriek výzve žalobcu a predložení návrhu kúpnej
zmluvy od žalobcu neuzavrel so žalobcom kúpnu zmluvu, súd dospel k záveru, že žaloba je v plnom
rozsahu dôvodná a rozhodol o uložení povinnosti uzavrieť kúpnu zmluvu tak, že vyhlásenie vôle
žalovaného súd nahradil žalovanému predmetným súdnym rozhodnutím.
20. Na základe uvedených skutočností v súlade s citovanou právnou úpravou súd rozhodol tak, ako je
uvedené v enunciáte tohto rozsudku.
21. O trovách konania súd rozhodol podľa § 255 ods. 1 Civilného sporového poriadku, úspešnému
žalobcovi priznal náhradu trov konania v plnom rozsahu. O výške trov konania súd rozhodne uznesením
po právoplatnosti rozsudku.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie do 15 dní od doručenia rozsudku na tunajšom súde.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje,
v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a)neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu vyššie uvedenú, ak táto vada mala
vplyv na rozhodnutie vo veci samej.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona; ak ide o rozhodnutie, ktorým bola upravená starostlivosť
o maloletého, styk s maloletým alebo iná ako peňažná povinnosť vo vzťahu k maloletému, oprávnený
môže podať návrh na súdny výkon rozhodnutia.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.