Rozsudok – Obchodné záväzkové vzťahy ,
Potvrdzujúce Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava III

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Alica Ružbárska

Oblasť právnej úpravy – Obchodné právoObchodné záväzkové vzťahy

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Potvrdzujúce

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Bratislava II
Spisová značka: 26Cb/26/2011

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1211213676
Dátum vydania rozhodnutia: 16. 05. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Alica Ružbárska

ECLI: ECLI:SK:OSBA2:2013:1211213676.8

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava II v konaní pred sudkyňou JUDr. Alicou Ružbárskou v právnej veci žalobkyne:

M. Ż., X.. Z. XX, G. A., A. F., zast. Katarzyna Sienkiewicz, ul. Gen. E. Fieldorfa „Nila" 6/13, Toruň, Poľská
republika, proti žalovanému: LEGNOPOL, s. r. o., ul. 8. mája 18, Bratislava, IČO: 44 740 999, zast.
ADVCT legal s. r. o., Malé námestie 1/A, Malacky, o zaplatenie 1.500,- € s príslušenstvom, takto

r o z h o d o l :

Žalovaný je p o v i n n ý zaplatiť žalobkyni sumu 1.500,- EUR spolu s úrokom z omeškania vo výške
13 % ročne z dlžnej sumy od 25.11.2011 do zaplatenia, ako aj trovy konania vo výške 90,- EUR, všetko
do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.

o d ô v o d n e n i e :

Žalobca sa návrhom doručeným súdu dňa 31.05.2011 domáhal vydania európskeho platobného
rozkazu, ktorým by súd zaviazal žalovaného na zaplatenie istiny 1.500,- EUR s príslušenstvom.

Súd vo veci vydal dňa 16.08.2011 európsky platobný rozkaz, v ktorom zaviazal žalovaného na zaplatenie
žalovanej istiny s príslušenstvom. Proti tomuto platobnému rozkazu podal žalovaný v stanovenej lehote
odpor.

Súd vo veci vykonal dokazovanie výsluchom konateľky žalovaného M. D., oboznámením sa s
obsahom listinných dôkazov: faktúry č. 042/10/EXP/FV, dodacieho listu, výpisu z účtu žalobcu, výzvy
na zaplatenie, prepisov elektronickej komunikácie medzi žalobcom a žalovaným, špecifikácie tovaru,
medzinárodného nákladného listu CMR, protokolov o vážení, dokladov o zaplatení uložených pokút,
účtov za uskladnenie tovaru, písomného vyjadrenia žalobkyne, písomného prehlásenia W. O., výpisu

zo živnostenského registra žalobkyne a zistil nasledovný skutkový stav:

Z výsluchu konateľky žalovaného M. D. súd zistil, že M. D. vykonáva funkciu konateľky žalovaného od
roku2009.Faktúra,ktorejzaplateniasažalobkyňadomáhabolažalovanémudoručenávdecembri2010.
Sčasti bola uhradená. Celá suma nebola uhradená preto, lebo žalovaný utrpel škodu. Žalobca naložil iný
materiálakobolobjednaný.VRakúskunáslednemuseličasťkamiónuvyložiťazaplatiťpokutu.Prepravu
objednával žalovaný, ktorý ju aj zaplatil. Pokuta bola uložená prepravcovi v Rakúsku za preťaženie.
Zanedbanie povinností žalobcu malo podľa odporcu spočívať v tom, že žalobca vyhlásil, že tovar váži
24 ton a tento vážil 27 ton.

Zfaktúryč.042/10/EXP/FVsúdzistil,žežalobcavystavildňa15.11.2010žalovanémufaktúruzadodávku
sosnových dosiek v sume 3417,19 EUR.Z výpisu z účtu žalobcu súd zistil, že žalovaný dňa 08.12.2010 uhradil žalobcovi sumu 1.917,19 EUR.

Zo špecifikácie tovaru súd zistil, že podľa tejto špecifikácie mal tovar, ktorý dodal žalovanému žalobca
vážiť 24 ton.

Z medzinárodného nákladného listu CMR GL 0013130 súd zistil, že teto bol vystavený litovskou
spoločnosťou UAB GIRTEKA, ktorá vykonávala prepravu tovaru z Poľska do Talianska, ako odosielateľ
je v uvedenom nákladnom liste uvedený žalovaný. Príjemcom tovaru bola spoločnosť RUGGI ROMANO
& C. S.n.c., Via Piemonte 38, Modena. V tomto medzinárodnom nákladnom tovarovom liste je uvedené,
že váha tovaru je 24 ton.

Z písomného prehlásenia W. O. súd zistil, že W. O. je pracovníkom žalobcu a dňa 15.10.2010 vydával

tovar pracovníkovi spoločnosti GIRTEKA, ktorý mal s odporcom uzatvorenú zmluvu o preprave. V
uvedený deň v súlade so špecifikáciou č. 042/10/EXP/SP a CMR č. GL 0013130 nakladaný tovar pre
žalovaného. Vozidlo malo ísť do Bratislavy. A. D. ho neskôr informovala o tom, že vodič dostal v Rakúsku
pokutu z dôvodu príliš veľkej váhy. W. O. nevie prečo vozidlo išlo s tovarom cez Rakúsko a nevie ani z
akého dôvodu bol vystavovaný nový CMR č. GL 0020563.

Z výpisu zo živnostenského registra žalobkyne súd zistil, že žalobkyňa je zapísaná v evidencii
živnostníkov vedenej starostom mesta, Kowalewo Pomorskie. Žalobkyňa vykonáva svoju podnikateľskú
činnosť pod označením „DREWROM“ Zakład Produkcyjno-Handlovo-Usługowi Jadwiga Żółtowska.

Podľa článku 2 bodu 1 Nariadenia 44/2001 ES o súdnej právomoci, uznávaní a výkone rozsudkov v
občianskych a obchodných veciach, osoby so sídlom v členskom štáte sa žalujú na súde tohto členského

štátu.

Podľa článku 4 bodu 1 písm. a) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady ( ES) č. 593/2008 o
rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, zmluva o predaji tovaru sa spravuje právnym poriadkom krajiny
obvyklého pobytu predajcu.

Keďže sídlo predávajúceho je na území Poľskej republiky, súd posudzoval záväzkový vzťah medzi

účastníkmi konania podľa právnych predpisov Poľskej republiky, konkrétne zákona Dz.U. 1964 nr 16
poz. 93. - Kodeks cywilny.

Z vykonaného dokazovania má súd za preukázané, že žalobkyňa dňa 15.10.2010 odovzdala na
prepravu tovar, ktorý bol žalovaným objednaný. žalovaný tento tovar prevzal. Žalobkyňa teda splnila
svoju povinnosť odovzdať žalovanému objednaný tovar, čím vznikla žalovanému povinnosť za tento

tovar zaplatiť dohodnutú kúpnu cenu v sume 3.414,19 EUR. Tieto skutočnosti nie sú medzi účastníkmi
konania sporné. Žalovaný dňa 08.12.2010 uhradil žalobcovi sumu 1.917,19 EUR, zvyšok kúpnej ceny
za dodaný tovar však už napriek urgenciám neuhradil. Žalovaný v priebehu konania uviedol, že jeho
povinnosť zaplatiť zvyšok kúpnej ceny zanikla, nakoľko žalobkyňa ako predávajúce dodala tovar v
inej hmotnosti, ako bola dohodnutá v dôsledku čoho utrpel škodu. Táto škoda mu mala vzniknúť tým,

že vozidlo s prepravovaným nákladom bolo zastavené a zvážené príslušnými orgánmi v Rakúskej
republike, pričom mu bola uložená pokuta a zároveň muselo byť vozidlo čiastočne vyložené a časť
tovaru uskladnená. Sumu uloženej pokuty následne žalovaný kompenzoval prepravcovi, ktorý pre neho
prepravu tovaru vykonával. Škoda žalovaného v sume 1.500,- EUR tak mala predstavovať práve výšku
zaplatenej pokuty, ako aj náklady na uskladnenie a prepravu tovaru, ktorý bol z kamiónu pôvodne

zmluvne dohodnutého prepravcu vyložený. V tejto súvislosti je však potrebné uviesť, že z vykonaného
dokazovania vôbec nevyplýva, že by medzi povinnosti žalobkyne ako predávajúcej patrila aj preprava
tovaru k žalovanému. Žalobkyňa svoj záväzok dodať žalovanému objednaný tovar splnila už jeho
odovzdaním prepravcovi, ktorého určil sám žalovaný. Žalovaný navyše v konaní vôbec nepreukázal,
že by žalobkyňa dodala tovar, ktorý by mal skutočne vyššiu hmotnosť, ako bola dohodnutá. Hmotnosť

tovaru bola vyznačená aj v medzinárodnom nákladnom liste CMR GL 0013130. Podľa tohto nákladnéholistu bola hmotnosť tovaru 24 ton. Samotná skutočnosť, že pri zvážení kamióna spolu s jeho nákladom
v Rakúskej republike prekročila celkovú miestnymi predpismi určenú povolenú hmotnosť vozidiel,
nepreukazuje skutočnosť, že žalobkyňou dodaný tovar mal vyššiu hmotnosť ako bola dohodnutá.

Súd taktiež neakceptoval námietku žalovaného, ktorou namietal neexistenciu aktívnej hmotnoprávnej
legitimácie žalobkyne. Z výpisu z príslušného Poľského živnostenského registra je jednoznačne zrejmé,
že žalobkyňa vykonáva svoju podnikateľskú činnosť pod označením „DREWROM“ Zakład Produkcyjno-
Handlovo-Usługowi Jadwiga Żółtowska, teda, že žalobkyňa je tou osobou s ktorou bol žalovaný v
zmluvnom vzťahu a ktorej bol povinný vyplatiť celú kúpnu cenu za dodaný tovar.

Na základe uvedených skutočností, ako aj citovaných zákonných ustanovení súd dospel k záveru, že
návrh žalobkyne je dôvodný, má oporu v zákone a preto rozhodol tak, ako je uvedené vo výroku tohto
rozsudku.

O trovách konania rozhodol súd podľa § 142 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku tak, že žalovaný je
povinný zaplatiť žalobcovi trovy konania pozostávajúce zo zaplateného súdneho poplatku v sume 90,-
EUR.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie do 15-tich dní odo dňa jeho doručenia, písomne. ( §
204 ods. 1 O. s. p.)

Podľa § 205 ods. 1 O. s. p. sa má popri všeobecných náležitostiach ( § 42 ods. 3 O. s. p. ) uviesť, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu

považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.

Podľa § 205 ods. 2 O. s. p. odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci
samej, možno odôvodniť len tým, že

a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,

c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,

d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,

e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené ( § 205a),

f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Podľa § 205 ods. 3 O. s. p. rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda dôvody odvolania môže odvolateľ
rozšíriť len do uplynutia lehoty na odvolanie.

Podľa § 205a ods. 1 O. s. p. skutočnosti alebo dôkazy, ktoré neboli uplatnené pred súdom prvého stupňa,
sú pri odvolaní proti rozsudku alebo uzneseniu vo veci samej odvolacím dôvodom len vtedy, ak

a) sa týkajú podmienok konania, vecnej príslušnosti súdu, vylúčenia sudcu ( prísediaceho) alebo
obsadenia súdu,

b) má byť nim preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci samej,c) odvolateľ nebol riadne poučený podľa § 120 ods. 4,

d) ich účastník konania bez svojej viny nemohol označiť alebo predložiť do rozhodnutia súdu prvého
stupňa.

Podľa § 205a ods. 2 O. s. p. ustanovenie odseku 1 sa nepoužije v konaniach podľa odseku 120 ods.
2 O. s. p.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.