Uznesenie ,
Potvrdené Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Prešov

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Beáta Šuťaková

Forma rozhodnutia – Uznesenie

Povaha rozhodnutia – Potvrdené

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Prešov
Spisová značka: 6T/19/2015

Identifikačné číslo súdneho spisu: 8115010203
Dátum vydania rozhodnutia: 14. 09. 2015

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Beáta Šuťaková
ECLI: ECLI:SK:OSPO:2015:8115010203.1

Uznesenie

Okresný súd Prešov samosudkyňou JUDr. Beátou Šuťakovou dňa 14. septembra 2015 v Prešove takto

r o z h o d o l :

Podľa § 241 ods. 1 písm. f) Trestného poriadku obžalobu prokurátora Okresnej prokuratúry Prešov zo
dňa 20.2.2015, sp. zn. 2Pv 36/13/7707-36 o d m i e t a a vec v r a c i a prokurátorovi.

o d ô v o d n e n i e :

Dňa 14.8.2014 podal prokurátor Okresnej prokuratúry v Prešove na tunajší súd návrh na schválenie

dohody o vine a treste v trestnej veci obvineného F. O., kde ho podľa § podľa § 233 ods. 2 písm. b)
Trestného poriadku navrhoval uznať vinného z prečinu krádeže podľa § 212 ods. 2, písm. d) Trestného
zákona spáchaného formou spolupáchateľstva podľa § 20 Trestného zákona, pričom mu navrhol uložiť
trest povinnej práce vo výmere 60 hodín.

Na verejnom zasadnutí v tejto veci bolo súdom zistené, že obvinený F. O. slovenskému jazyku

nerozumie, súdu neodpovedal ani na otázku ako sa volá. Na základe uvedeného vrátil súd vec
prokurátorovi do prípravného konania, pretože nebolo možné vykonať výsluch obvineného vzhľadom k
tomu, že nerozumel slovenskému jazyku.

Dňa 20.2.2015 podal prokurátor v tejto veci obžalobu bez doplnenia dokazovania v smere naznačenom
v uznesení zo dňa 22.9.2015 len s oznámením JUDr. Vorobela, že v trestnej veci vedenej na tunajšom

súde pod sp. zn. 41T 18/14 proti odsúdenému F. O. B. K.., tento nikdy pred súdom neuviedol, že
nerozumie slovenskému jazyku a že v konaní nemal tlmočníka.

Podľa § 241 ods. 1 písm. f) Trestného poriadku obžalobu podanú na súde pre prečin a zločin s hornou
hranicoutrestnejsadzbyneprevyšujúcouosemrokovpreskúmasamosudcaapodľajejobsahuaobsahu
spisu obžalobu odmietne a vráti vec prokurátorovi, ak zistí závažné procesné chyby, najmä, najmä

porušenie práva na obhajobu.

Podľa § 2 ods. 7 Trestného poriadku každý má právo, aby jeho trestná vec bola spravodlivo a v
primeranej lehote prejednaná nezávislým a nestranným súdom v jeho prítomnosti tak, aby sa mohol
vyjadriť ku všetkým vykonávaným dôkazom, ak tento zákon neustanovuje inak.

Podľa§2ods.20Trestnéhoporiadkuakobvinený,jehozákonnýzástupca,podozriváosoba,poškodený,
zúčastnená osoba alebo svedok vyhlási, že neovláda jazyk, v ktorom sa konanie vedie, má právo na
tlmočníka a prekladateľa.

V rámci preskúmania obžaloby podľa § 241 Trestného poriadku konajúci súd dospel k záveru, že v
prípravnom konaní, ktoré predchádzalo podaniu obžaloby došlo zo strany orgánov činných v trestnomkonaní k závažným procesným chybám spočívajúcim predovšetkým v porušení zásady zakotvenej v
§ 2 ods. ods. 20 Trestného poriadku v nadväznosti na § 2 ods. 7 teda najmä práva na spravodlivý
proces, ako aj práva používať v trestnom konaní jazyk, ktorému dotknutá osoba rozumie, pričom k týmto

záverom súd dospel na základe nasledovných skutkových a právnych úvah.

V priebehu celého konania má obvinený právo hovoriť v materinskom jazyku, resp. v jazyku, ktorému
rozumie a ktorý ovláda. Tým sa zabezpečuje, aby svoje myšlienky, názory, stanoviská a argumenty,

ktorými sa obhajuje, mohol vyjadriť v materinskom jazyku, aby neutrpel ujmu pre neznalosť úradného
jazyka ale pre zlé vyjadrovacie schopnosti v tomto jazyku. Toto právo vychádza z úpravy uvedenej v
čl. 47 ods. 4 Ústavy SR a čl. 37 Listiny základných práv a slobôd. Takisto právo na spravodlivý proces
je jednou zo základných zásad, ktorej záväznosť vyplynula už skôr z ratifikácie Dohovoru o ochrane
ľudských práv a základných slobôd, kde v čl. 6 ods. 3 sú uvedené minimálne práva obvineného, pričom
v písm. e) je zakotvené právo na bezplatnú pomoc tlmočníka, ak nerozumie jazyku používanému pred

súdom alebo ak takýmto jazykom nehovorí. Je to z dôvodu, že každý občan, ktorý je trestne stíhaný má
právo oboznámiť sa so skutkom, ktorý sa mu kladie za vinu.

Aj keď si konajúci súd sám vytvoril názor na vyjadrenie JUDr. Vorobela vo vzťahu k obvinenému F.

O., nemení to podľa názoru súdu nič na skutočnosti, že v tejto trestnej veci obvinený svojim postojom
a v nadväznosti na vyjadrenie obhajcu (aj keď je nanajvýš pozoruhodné, že obhajca bol prítomný pri
výsluchu v prípravnom konaní a neoznámil tieto skutočnosti) vyjadril vôľu svojim postojom používať v
konaní materinský jazyk.

Na základe uvedeného súd dospel k záveru, že takýmto postupom orgánov činných v trestnom konaním,
kedy nebol opätovne prepočutý za prítomnosti tlmočníka, došlo k porušeniu jeho vyššie uvedených práv.
Súd má v tomto prípade za to, že bez doplnenia dokazovania v tomto smere nie je možné pokračovať
v trestnom stíhaní menovaného.

Vzhľadom na vyššie uvedené súd dospel k záveru, že zistené procesné nedostatky nemožno
konvalidovať v konaní pred súdom a preto obžalobu odmietol v zmysle § 241 ods. 1 písm. f) Trestného
poriadku. V tomto prípade sú totiž dané také závažné procesné nedostatky orgánov činných v trestnom
konaní, že súd iným spôsobom ani postupovať nemohol.

Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu môžu obvinený a prokurátor podať sťažnosť do 3 (troch) dní na Krajský súd v
Prešove prostredníctvom Okresného súdu Prešov. Sťažnosť má odkladný účinok.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.