Rozhodnuté bolo na súde Správny súd Bratislava
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Dáša Filová
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Iná povaha rozhodnutia
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Krajský súd Bratislava
Spisová značka: 5S/136/2015
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1015200953
Dátum vydania rozhodnutia: 22. 03. 2016
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Dáša Filová
ECLI: ECLI:SK:KSBA:2016:1015200953.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Krajský súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Dáši Filovej a členiek senátu
JUDr. Viery Šebestovej a JUDr. Anny Peťovskej, PhD. v právnej veci žalobcu: Ing. H. L. K., M. XX, XXX
XX R., zastúpený: JUDr. Ján Vician, AK Prievozská 14/A, 821 09 Bratislava, proti žalovanému: Ústredný
inšpektorát Slovenskej obchodnej inšpekcie so sídlom v Bratislave, Prievozská 32, poštový priečinok
29, 827 99 Bratislava, o preskúmanie zákonnosti rozhodnutia žalovaného č. SK/0821/99/20014 zo dňa
XX.XX.XXXX, takto
r o z h o d o l :
Žaloba sa z a m i e t a .
Žalobcovi sa náhrada trov konania nepriznáva.
o d ô v o d n e n i e :
Včas podanou žalobou na tunajšom súde dňa 15.06.2015 sa žalobca domáhal, aby súd preskúmal
rozhodnutie žalovaného č. SK/XXXX/XX/XXXXX zo dňa XX.XX.XXXX, ktorým zamietol odvolanie
žalobcu a potvrdil rozhodnutie správneho orgánu prvého stupňa č. F/XXXX/XX/XXXX zo dňa
XX.XX.XXXX, ktorým uložil žalobcovi pokutu vo výške X.XXX eur podľa ust. § 10 ods. 2 zákona č.
377/2004 Z.z. o ochrane nefajčiarov v znení neskorších predpisov pre porušenie zákazu predávať
tabakové výrobky osobám mladším ako 18 rokov.
Q. má za to, že žalovaný sa nevysporiadal s námietkami žalobcu, ktoré uviedol v odvolaní. Q. poukazuje
na to, že kontrola nebola vykonaná v súlade s § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. v platnom znení.
V. ustanovenie pripúšťa na základe písomného súhlasu zákonného zástupcu maloletého výkon kontroly
E. za jeho prítomnosti. V inšpekčnom zázname z kontroly sa však jednoznačne konštatuje, že kontrolný
nákup, do ktorého boli zakúpené cigarety G. soft červené a apostrof X eurá vykonala mal. H. M. vo veku
XX rokov, čo je evidentne v rozpore s ust. § 5 ods. X a X citovaného zákona. G. je zo zákona oprávnený
len vstupovať do prevádzky a byť prítomný pri kontrole nie vykonávať úkony v rámci kontrolnej činnosti,
ktoré v zmysle uvedeného zákona patria do výlučnej právomoci E. resp. inšpektorov E.. Z uvedeného
vyplýva, že kontrolný nákup nebol vykonaný v súlade s § 5 ods. X citovaného zákona.
G.žalobcanamietal,žesprávnyorgánprvéhostupňamuneumožnilvyjadriťsakpodkladomrozhodnutia
pred jeho vydaním. R. mu odmietnuté oboznámiť sa s podkladom vo veci konkrétne s obsahom zmluvy
so zákonným zástupcom maloletej s odôvodnením ochrany jej osobných údajov a to napriek tomu, ako
uvádza sám žalovaný v rozhodnutí, tento doklad je súčasťou spisu a v zmysle § 23 správneho poriadku
je možné odoprieť účastníkovi konania len nahliadnutie do zápisnice o hlasovaní.
Q. poukazuje na to, že konanie a rozhodovanie o správnych deliktoch má trestnoprávny charakter a
z toho dôvodu v danom prípade bolo povinnosťou prvostupňového správneho orgánu a žalovaného
dokázať žalobcovi spáchanie správneho deliktu nie je povinnosťou žalobcu preukazovať, že správny
delikt nespáchal.M. samotné tvrdenie uvedené inšpektormi E. v inšpekčnom zázname o odpredaji cigariet mal. osobe H.
M. vo veku XX rokov nemožno hodnotiť ako právne relevantný dôkaz v zmysle § 34 ods. X správneho
poriadku. D. inšpektorov bolo priamo pri kontrole preukázať, že cigarety boli odpredané osobe H. M.
vo veku XX rokov a že majú k dispozícii súhlas jej zákonného zástupcu na jej prítomnosť pri kontrole,
čo sú dve podmienky k tomu, aby výkon kontroly prebehol v súlade so zákonom. R. takýchto dôkazov
nebolo podľa názoru žalobcu bez akýchkoľvek pochybností preukázané, že maloletá H. M. vo veku XX
rokov, ktorej údaje by mali byť uvedené v zmluve o spolupráci s jej zákonným zástupcom v zapečatenej
obálke na prvostupňovom správnom orgáne sa skutočne dňa XX.XX.XXXX aj zúčastnila kontrolného
nákupu v prevádzke G4 - stánok s predajom tabakových výrobkov a tlače trh G. ulica R., bol jej
odpredaný tabakový výrobok a že jej účasť na kontrole bola v súlade s požiadavkou zákona to znamená
po predchádzajúcom písomnom súhlase jej zákonného zástupcu.
Q. odôvodnil nesprístupnenie zmluvy s odvolaním sa na § X6 ods. 1 zákona č. XXX/XXXX Z.z. o
slobodnom prístupe k informáciám v platnom znení. U. predmetnej zmluvy žalobcovi je podľa názoru
žalovaného odôvodnené ochranou osobných údajov a identity maloletej osoby. Q. nepopiera logické
zdôvodnenie ochrany osobných údajov žalovaným v prípade poskytovania informácií v zmysle zákona
č. XXX/XXXX Z.z. v platnom znení, ale v danom prípade ho považuje za bezpredmetné. Z uvedeného
dôvodu nesprístupnenie uvedeného dokladu ako dôkazu o tom, že prítomnosť maloletej pri kontrole
bola v súlade so zákonom považuje žalobca za svojvoľné a nezákonné konanie orgánu štátnej správy
z dôvodu, že v rámci výkonu štátnej správy môže konať len na základe zákona v jeho medziach.
G. pochybenie správnych orgánov žalobca vidí v tom, že správne orgány nedostatočne odôvodnili
výšku uloženej pokuty. Podľa názoru žalobcu je odôvodnenie pokuty vo vzťahu k jej výške X.XXX eur
všeobecné,krajnenepresvedčivéanajmäpostrádavyhodnotenievýškyzákonomstanovenýchatribútov
protiprávneho konania.
Q. poukazuje aj na nepreskúmateľnosť výroku rozhodnutia žalovaného z dôvodu, že v ňom absentuje
konkretizácia údajov obsahujúcich popis skutku s určením miesta, času a spôsobu spáchania správneho
deliktu.
Na základe uvedených skutočností žalobca žiada, aby súd zrušil rozhodnutie žalovaného ako aj
správneho orgánu prvého stupňa a vec mu vrátil na ďalšie konanie a uplatnil si trovy konania.
Q. vo svojom podrobnom písomnom vyjadrení, ktoré bolo súdu doručené dňa XX.XX.XXXX uviedol,
že nesúhlasí s tvrdením žalobcu, ktorý namieta prekročenie právomoci správneho orgánu v dôsledku
prizvania osoby mladšej ako XX rokov ako aj nesprávny procesný postup pri výkone kontroly. K
predmetnej námietke žalobcu žalovaný správny orgán uvádza, že novelou č. XXX/XXXX Z.z. sa okrem
iného do zákona č. XXX/XXXX Z.z. doplnil s účinnosťou od XX.XX.XXXX ods. X ustanovenia § 5 v
znení: Slovenská obchodná inšpekcia je na základe predchádzajúceho písomného súhlasu zákonného
zástupcu maloletej osoby oprávnená vykonať kontrolu dodržiavania zákazu predaja a povinnosti predaja
podľa osobitného predpisu za prítomnosti maloletej osoby. V citovanom ustanovení zákonodarca
vyjadril zámer použitia maloletej osoby, ktorým je kontrola dodržiavania zákazu predaja tabakových
výrobkov osobám mladším ako XX rokov a povinnosti predaja v zmysle zákona o ochrane nefajčiarov.
C. podmienkou pre vykonanie kontroly za prítomnosti maloletej osoby je získanie predchádzajúceho
písomného súhlasu jej zákonného zástupcu. To potvrdil aj L. súd v F. v rozsudku sp.zn. XXS/XX/XXXX-
XX z XX. septembra XXXX. E. bol E. daný formou zmluvy o spolupráci, v ktorej sú uvedené všetky
potrebné náležitosti a ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť spisového materiálu. V inšpekčnom zázname bol
maloletý identifikovaný tak, aby bolo v spojitosti s predloženou zmluvou o spolupráci obsahujúcou všetky
údaje preukazujúce totožnosť maloletého možné konštatovať, že žalobca sa dopustil správneho deliktu.
Pre zistenie nedostatkov pri výkone kontroly a teda pre praktickú aplikáciu ustanovenia § 4 ods. X písm.
a/ zákona o štátnej kontrole vnútorného trhu je v niektorých prípadoch nevyhnutné vytvoriť podmienky
simulujúcesituácie,vktorejbybolojednoznačnemožnépreveriťdodržiavaniepovinnostípredávajúceho
vyplývajúce z osobitného predpisu a tým i získať potrebné dôkazy svedčiace o porušení zákona.
H. nákupu sa skončila činnosť maloletej osoby a priame vykonanie kontroly a spísanie inšpekčného
záznamu prebiehalo následne bez jej prítomnosti.
Q. nesúhlasí s tvrdením žalobcu, že prvostupňový správny orgán si nesplnil povinnosť umožniť mu
vyjadriť sa k podkladom rozhodnutia pred jeho vydaním. Q. bol s výsledkom kontroly popísanej v
inšpekčnom zázname riadne oboznámený, pričom predavačka prítomná pri kontrole podala vysvetlivku,
ktorou nijako nespochybňovala zákonnosť postupu inšpektorov E. a svojho pochybenia si bola vedomá,
nakoľko poukázala len na dôvody, pre ktoré tabakový výrobok maloletej H. odpredala. Na základe
spoľahlivo zisteného skutkového stavu začal správny orgán vo veci konať dňa XX.XX.XXXX, vydal
oznámenie o začatí správneho konania, v ktorom žalobcu poučil o jeho práve vyjadriť sa k zistenýmnedostatkom, k podkladom i spôsobu ich zistenia príp. navrhnúť doplnenie dokazovania do X dní
odo dňa doručenia oznámenia, pričom ho zároveň upozornil, že ak tieto možnosti nevyužije vo veci
bude rozhodnuté v súlade s ustanovením § 46 zákona č. XX/XXXX Zb. Q. svoje procesné právo
nevyužil, nakoľko k oznámeniu o začatí správneho konania sa v lehote stanovenej správnym orgánom
nevyjadril.Q.ažpovydaníprvostupňovéhorozhodnutiadňaXX.XX.XXXXzaslalsprávnemuorgánumail
obsahom ktorého bola žiadosť o nahliadnutie do spisov vedených na uvedenom inšpektoráte v termíne
XX.XX.XXXX. Na základe žiadosti žalobcu o možnosť nazretia do spisu bolo právnemu zástupcovi
žalobcu umožnené nazretie do spisu dňa XX.XX.XXXX na B. E. so sídlom v R.. Q. o poskytnutí súhlasu
zákonného zástupcu s vykonaním kontroly sa však nachádzala z dôvodu ochrany osobných údajov
maloletej osoby v zapečatenej obálke.
Q. správny orgán má za to, že v predmetnom prípade bol skutkový stav spoľahlivo zistený a
preukázaný. Q. nepreukázal správnemu orgánu žiadne skutočnosti a nepredložil žiadne dôkazy, ktorými
by spochybnil spoľahlivo zistený skutkový stav. V priebehu celého správneho konania, ale aj v podanej
žalobe žalobca ani raz nekonštatoval a nepopieral, žeby k spáchaniu správneho deliktu, za ktorý bol zo
strany E. sankcionovaný nedošlo.
Q. nesúhlasí s námietkou žalobcu, že povinnosťou inšpektorov bolo priamo pri kontrole preukázať
kontrolovanému subjektu, že tabakový výrobok bol odpredaný maloletej H. M. vo veku XX rokov a že
majú k dispozícii súhlas jej zákonného zástupcu na jej prítomnosť pri kontrole. Q. správny orgán uvádza,
že zákon č. XXX/XXXX Z.z. žiadnu z týchto povinností inšpektorom neustanovuje, čo je opodstatnené z
dôvodu, že je potrebné chrániť osobu a osobné údaje maloletého. B. E. postupujú pri výkone kontroly v
súlade so zákonom č. XXX/XXXX Z.z. t.j. kontrolnú činnosť vykonávajú prostredníctvom maloletej osoby
a zároveň disponujú predchádzajúcim písomným súhlasom jej zákonného zástupcu. Z. skutočnosti sú
preukázateľnézpodkladov,ktorésúsúčasťoupredmetnejspisovejdokumentácie.U.predmetnejzmluvy
je odôvodnené ochranou osobných údajov a identity maloletej osoby, nakoľko súčasťou predmetnej
zmluvy je nielen meno a priezvisko, ale aj adresa trvalého pobytu t.j. osobné údaje na základe ktorých
možno takúto fyzickú osobu identifikovať.
Čo sa týka odôvodnenia výšky uloženej pokuty žalovaný uvádza, že v zmysle ustanovenia § 10 ods.
X zákona o ochrane nefajčiarov je pri ukladaní pokuty povinný prihliadnuť na závažnosť porušenia
zákazu, čas trvania a na vzniknuté alebo hroziace škodlivé následky na zdravie. Q. má za to,
že prvostupňový správny orgán pri určení výšky pokuty zohľadnil vyššie uvedené kritériá, ktoré sú
zákonom taxatívne vymedzené, keď uviedol, že závažnosť protiprávneho konania spočíva v porušení
práva spotrebiteľa na ochranu pred vznikom závislosti od nikotínu. Q. uvedeného konania zvyšuje
skutočnosť, že tabakový výrobok bol v čase predmetnej kontroly odpredaný osobe vo veku XX rokov.
Vzhľadom k tomu, že zákon umožňuje alternatívne prihliadnuť správnemu orgánu buď na vzniknuté
alebo hroziace škodlivé následky na zdravie spotrebiteľa, možno konštatovať, že ide o ohrozovací
správny delikt, pri ktorom pre vyvodenie zodpovednosti za porušenie predmetného zákazu postačuje
hrozba vzniku škodlivých následkov na zdravie. V prípade zistenia vzniku škodlivých následkov na
zdraví spotrebiteľov by závažnosť protiprávneho konania bola vyššia. U. však v danom prípade nebol
zistený vznik škodlivých následkov na zdravie spotrebiteľa prvostupňový správny orgán zohľadnil pri
určení výšky pokuty hroziace škodlivé následky na zdravie, ktoré spočívali v možnom ohrození zdravia
mladistvého umožnením používania tabakových výrobkov, ktorých škodlivosť pre zdravie je všeobecne
známa. E. orgán prvého stupňa zohľadnil aj čas protiprávneho konania, nakoľko vychádzal z času
vykonanej kontroly a teda pri určení výšky pokuty zohľadnil skutočnosť, že maloletej osobe vo veku XX
rokov bol v čase predmetnej kontroly odpredaný predmetný tabakový výrobok. Q. má za to, že pokuta
v danej výške zodpovedá závažnosti protiprávneho konania ako aj hroziacim následkom na zdravie
spotrebiteľa a zároveň žalovaný poukazuje na ďalšie skutočnosti relevantné pre posúdenie závažnosti
uvedeného konania žalobcu a poukázal na rozsudok najvyššieho súdu sp. zn. XXS/XX/XXXX.
Q. sa nestotožnil ani s argumentáciou žalobcu, že výroková časť rozhodnutia nie je dostatočne určitá
a zrozumiteľná. Q. názor, že výrok obsahuje všetky zákonom požadované náležitosti a napadnuté
rozhodnutie je nepochybne v súlade so správnym poriadkom využívanou praxou správneho orgánu
ako aj judikatúrou U. súdu SR. Q. má za to, že do textu výrokovej časti rozhodnutia prvostupňových
správnych orgánov zakomponoval popis konania žalobcu, ktorý nepochybne obsahuje konkretizačné
prvky, nakoľko obsahuje nielen označenie účastníka konania obchodným menom a miestom podnikania,
aplikovanú právnu normu, výšku uloženej pokuty a ustanovenie právneho predpisu, podľa ktorého
bola pokuta uložená, lehotu na plnenie. Vo výroku prvostupňového správneho orgánu je dostatočne
špecifikovaný skutok tak, aby nebol zameniteľný s iným. U. je uvedené miesto, nedošlo k porušeniu
zákona o ochrane nefajčiarov. W., kedy došlo k protiprávnemu konaniu, spôsob, akým účastník konania
naplnil skutkovú podstatu predmetného správneho deliktu. Q. má za to, že takto formulovaný výrokobsahuje dostatočne konkretizovaný skutok na to, aby nemohol byť zamenený s iným skutkom a preto
spĺňa požiadavku zrozumiteľnosti a určitosti.
Na základe uvedených skutočností žalovaný žiada, aby súd žalobu zamietol ako neopodstatnenú.
L. súd v R. ako súd vecne a miestne príslušný na konanie vo veci (§ 246 ods. X O.s.p.) preskúmal
napadnuté rozhodnutie v rozsahu dôvodov uvedených v žalobe (§ X49 ods. 2 O.s.p.) ako aj konanie,
ktoré mu predchádzalo a dospel k záveru, že napadnuté rozhodnutie ako aj postup správnych orgánov
boli v súlade so zákonom.
Súdrozhodoložalobebeznariadeniapojednávaniarozsudkomvzmysleust.§250fods.XO.s.p.,keďže
boli splnené podmienky uvedené v § X50f ods. 2 O.s.p. A. bol verejne vyhlásený dňa XX.XX.XXXX o
XX,XX hod.
Z predloženého administratívneho spisu žalovaného ako aj správneho orgánu prvého stupňa súd zistil,
že inšpektormi E. bolo pri kontrole vykonanej dňa XX.XX.XXXX v prevádzkovej jednotke G4 - stánok s
predajom tabakových výrobkov a tlače trh G. R., ktorú prevádzkuje žalobca zameranej na preverenie
dodržiavania ustanovení zákona č. XXX/XXXX Z.z. o ochrane nefajčiarov v znení neskorších predpisov
zistené, že žalobca nedodržal zákaz predaja tabakových výrobkov osobám mladším ako XX rokov,
nakoľko do nákupu, ktorý bol vykonaný v súlade s ustanovením § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z.
o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa osobou mladšou ako XX rokov bol
tejto odpredaný tabakový výrobok jeden balíček cigarety G. soft červené (XX ks) apostrof X eur/bal.
N. XX.XX.XXXX bolo na základe zistených skutočností vydané oznámenie o začatí správneho konania,
ktoré bolo žalobcovi doručené dňa XX.XX.XXXX. V zmysle ustanovenia § 33 ods. X zákona č. XX/XXXX
Zb. o správnom konaní bola žalobcovi poskytnutá možnosť vyjadriť sa k zisteným nedostatkom, k jeho
podkladom i k spôsobu ich zistenia, prípadne návrhmi na doplnenie dokazovania v určenej lehote. Q. sa
k predmetnému oznámeniu o začatí správneho konania o uložení pokuty v lehote stanovenej správnym
orgánom nevyjadril. Na základe spoľahlivo zisteného skutkového stavu vydal B. E. so sídlom v R. pre
bratislavský kraj dňa XX.XX.XXXX rozhodnutie č. F/XXXX/XX/XXXX o uložení pokuty vo výške X.XXX
eur za porušenie ustanovenia § 6 ods. X zákona o ochrane nefajčiarov, ktoré bolo žalobcovi doručené
dňaXX.XX.XXXX.Protitomutorozhodnutiuouloženípokutypodalžalobcavzákonomstanovenejlehote
odvolanie, v ktorom poukázal na skutočnosti, ktoré uviedol aj v žalobe. Q. správny orgán preskúmal
napadnuté rozhodnutie správneho orgánu prvého stupňa v celom rozsahu a po preskúmaní nezistil
dôvod na zrušenie rozhodnutia, nakoľko mal za to, že skutkový stav bol spoľahlivo zistený a jeho
protiprávnosť považoval za nepochybne preukázanú a preto rozhodnutím č. SK/XXXX/XX/XXXX zo dňa
XX.XX.XXXX zamietol odvolanie žalobcu a potvrdil rozhodnutie správneho orgánu prvého stupňa.
Podľa § 244 ods. X O.s.p. v správnom súdnictve súdy na základe žalôb alebo opravných prostriedkov
preskúmavajú zákonnosť rozhodnutí a postupov orgánov verejnej správy. D. preskúmavaní zákonnosti
rozhodnutiasúdskúma,čižalobounapadnutérozhodnutiejevsúladesprávnymporiadkomE.republiky,
t.j. najmä s hmotnoprávnymi a procesnými administratívnymi predpismi.
V intenciách ustanovenia § 244 ods. X O.s.p. súd preskúmava aj zákonnosť postupu správneho orgánu,
ktorým sa vo všeobecnosti rozumie aktívna činnosť správneho orgánu, podľa procesných a hmotno-
právnych noriem, ktorou realizuje právomoc stanovenú zákonmi. V zákonom predpísanom postupe
je správny orgán oprávnený a súčasne aj povinný vykonať úkony v priebehu konania a ukončiť ho
vydaním rozhodnutia, ktoré má zákonom prepísané náležitosti, ak sa na takéto konanie vzťahuje zákon
o správnom konaní.
S. súdu v prejednávanej veci bolo preskúmať zákonnosť rozhodnutia žalovaného č. SK/XXXX/XX/
XXXX zo dňa XX.XX.XXXX, ktorým bolo potvrdené rozhodnutie E. obchodnej inšpekcie B. slovenskej
obchodnej inšpekcie so sídlom v R. pre bratislavský kraj č. F/XXXX/XX/XXXX zo dňa XX.XX.XXXX,
ktorým bola žalobcovi podľa § 10 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o ochrane nefajčiarov uložená pokuta
vo výške X.XXX eur pre porušenie § 6 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o ochrane nefajčiarov.
Súd po preskúmaní spisového materiálu a administratívneho spisu žalovaného dospel k záveru,
že neboli zistené žiadne skutočnosti, ktoré by odôvodňovali zmenu alebo zrušenie napadnutého
rozhodnutia.
Q. sa vo svojom rozhodnutí vysporiadal so všetkými námietkami žalobcu, ktoré uviedol vo svojom
odvolaní.Podľa § 6 ods. X a ods. X zákona č. XXX/XXXX o ochrane nefajčiarov, zakazuje sa predávať tabakové
výrobky a výrobky, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak osobám mladším ako XX rokov. L.,
kto predáva tabakové výrobky a výrobky, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak, je povinný
odoprieť ich predaj osobe, ktorá je mladšia ako XX rokov.
Podľa § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany
spotrebiteľa, kontrolu vnútorného trhu vykonáva Slovenská obchodná inšpekcia prostredníctvom
inšpektorov, ktorí sú zamestnancami E. obchodnej inšpekcie.
Podľa § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany
spotrebiteľa, Slovenská obchodná inšpekcia môže na kontrolu prizvať zamestnancov iných orgánov,
právnických osôb alebo fyzické osoby (ďalej len „prizvané osoby“) s ich súhlasom, ak je to odôvodnené
osobitnou povahou kontrolnej úlohy, a požadovať ich uvoľnenie najdlhšie na XX pracovných dní
kalendárneho roka. S. týchto zamestnancov na kontrole sa považuje za iný úkon vo všeobecnom
záujme,zaktorýimpatrínáhradamzdyvovýškepriemernéhozárobku.D.osobymajúprávaapovinnosti
inšpektorov v rozsahu im vydaného oprávnenia okrem oprávnenia podľa ods. X písm. b/ a f/. Na maloletú
osobu podľa odseku X sa okrem oprávnenia podľa ods. X písm. a/ práva a povinnosti inšpektorov
nevzťahujú.
Podľa § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany
spotrebiteľa, Slovenská obchodná inšpekcia je na základe predchádzajúceho písomného súhlasu
zákonného zástupcu maloletej osoby oprávnená vykonať kontrolu dodržiavania zákazu predaja a
povinnosti odopretia predaja podľa osobitného predpisu XXa za prítomnosti maloletej osoby.
Q. vytýkal žalovanému porušenie povinnosti inšpektorov E. pri kontrole predaja tabakových výrobkov
osobám mladším ako XX rokov v tom, že bolo ich povinnosťou priamo pri výkone kontroly preukázať, že
sa jedná o osobu mladšiu ako XX rokov a že takejto osobe bol predaný tabakový výrobok, čím správny
orgán zvolil nesprávny procesný postup pri výkone kontroly a nedostatočne zistil skutkový stav veci.
V danom prípade s poukazom na námietky žalobcu súd zisťoval, či konanie bolo vedené takým
procesným postupom, ktorý zodpovedá zákonu a či boli dôkazy vykonané spôsobom zodpovedajúcim
pravidlám spravodlivého procesu. V ustanovení § 3 správneho poriadku sú zakotvené základné zásady
správneho konania. Základnou zásadou je zásada materiálnej pravdy, na základe ktorej rozhodnutie
správnych orgánov musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného skutkového stavu veci. Táto zásada je
zakotvená nielen v § 3 ods. 4, ale je premietnutá aj v ďalších ustanoveniach (§ 32 ods. 1, § 46, §
47 ods. X). Z obsahu predmetnej zásady vyplýva, že správny orgán (platí to aj pre odvolací orgán) je
povinný vykonávať dokazovanie tak, aby boli náležite objasnené všetky rozhodujúce okolnosti dôležité
pre posúdenie veci. E. orgán musí zabezpečiť, aby skutkové zistenia, ktoré vyplývajú z vykonaného
dokazovania, čo najviac zodpovedali skutočnosti.
Súd po preskúmaní spisového materiálu, ako aj rozhodnutí správnych orgánov, má za to, že neobstoja
námietky žalobcu uvedené v odvolaní a v žalobe.
L. inšpektormi E. bola vykonaná dňa XX.XX.XXXX v prevádzkovej jednotke G4 - stánok s predajom
tabakových výrobkov a tlače trh G. R., ktorú prevádzkuje žalobca. D. kontrole bolo zistené, že žalobca
nedodržal zákaz predaja tabakových výrobkov osobám mladším ako XX rokov, nakoľko do nákupu, ktorý
bol vykonaný v súlade s ustanovením § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. osobou mladšou ako XX
rokov bol tejto odpredaný tabakový výrobok jeden balíček cigarety G. soft červená XX ks za X eurá. To,
že cigarety boli odpredané maloletej osobe nenamietala ani predavačka a nepopiera ani žalobca. Q.
namietal, že maloletý je zo zákona oprávnený len vstupovať do prevádzky a byť prítomný pri kontrole,
nie vykonávať úkony v rámci kontrolnej činnosti. Súd má za to, že neboli porušené ustanovenia zákona
č. XXX/XXXX Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a to najmä §-u
X ods. 3. H. kontrolný nákup v danom prípade t.j. preveriť dodržiavanie zákazu predaja tabakových
výrobkov osobám mladším ako XX rokov nie je možné iným spôsobom ako prostredníctvom maloletej
osoby, ktorá vykoná predmetný nákup. E. na základe predchádzajúceho súhlasu zákonného zástupcu
maloletej osoby v zmysle už uvedeného § 5 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. je oprávnená vykonať
kontrolu dodržiavania zákazu predaja a povinnosti predaja podľa osobitného predpisu za prítomnosti
maloletej osoby. Z uvedeného dôvodu súd námietku žalobcu, že zákon pri výkone kontroly neumožňujesúčinnosť maloletej osoby pri výkone kontroly a že maloletý je oprávnený byť len prítomný pri kontrole,
nie vykonávať úkony v rámci kontrolnej činnosti, nepovažoval za dôvodnú.
Súd neprisvedčil ani námietke žalobcu, že mu nebolo sprístupnené nahliadnuť do spisu a to, že
mu kontrolné orgány neumožnili nahliadnuť do zmluvy uzavretej so zákonným zástupcom maloletej
H. M. Súd má za to, že správny orgán správne postupoval, keď pre ochranu maloletej osoby v
súvislosti s vykonanou kontrolou neumožnil žalobcovi nahliadnuť do predmetnej zmluvy, ktorá bola
v zapečatenej obálke uložená v administratívnom spise. V inšpekčnom zázname sú uvedené údaje
maloletej osoby v rozsahu krstného mena s iniciálou priezviska a veku tak, aby bol maloletý v spojitosti
s predloženou zmluvou o spolupráci obsahujúcou všetky údaje preukazujúce totožnosť maloletého
dostatočne identifikovateľné, aby bolo možné konštatovať, že žalobca sa dopustil správneho deliktu, za
ktorý bol sankcionovaný.
O. o začatí správneho konania bolo žalobcovi oznámené listom zo dňa XX.XX.XXXX, ktorý mu bol
doručený XX.XX.XXXX. K oznámeniu o začatí správneho konania o uložení pokuty sa žalobca v
lehote stanovenej správnym orgánom nevyjadril, zistený protiprávny skutkový stav žiadnym relevantným
spôsobom nespochybnil. O nahliadnutie do spisu požiadal až po vydaní prvostupňového rozhodnutia
dňa XX.XX.XXXX mailom. Na základe žiadosti žalobcu o možnosť nazrieť do spisu zo dňa XX.XX.XXXX
bolo právnemu zástupcovi žalobcu umožnené nazrieť do spisu podľa ust. § X3 ods. X správneho
poriadku dňa XX.XX.XXXX o XX,XX hod.
Podľa § 10 ods. 2 zákona č. XXX/XXXX Z.z. o ochrane nefajčiarov, Slovenská obchodná inšpekcia
uloží pokutu od XXX eur do X.XXX eur fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ktorá
nerešpektuje zákaz alebo obmedzenie predaja tabakových výrobkov a výrobkov, ktoré sú určené na
fajčenie a neobsahujú tabak podľa § 6.
Z. sankcií má význam tak represívny ako aj preventívny. Ak ide o finančný postih nemôže byť
neprimerane mierny vo vzťahu k závažnosti protiprávneho konania a jeho následkov, nevyhnutne teda
musí v sebe obsahovať aj represívnu zložku. D. zákona má správny orgán povinnosť sankcionovať
pokutou vo výške od XXX eur do X.XXX eur. V zmysle ust. § 10 ods. X zákona o ochrane nefajčiarov
správny orgán pri ukladaní pokút prihliadol na závažnosť zisteného protiprávneho konania spočívajúcu
v porušení práva spotrebiteľa na ochranu pred vznikom závislosti od nikotínu. G. správny orgán
pri určovaní výšky prihliadol na hroziace škodlivé následky na zdravie spotrebiteľov. N. k možnému
ohrozeniu zdravia mladistvého umožnením používania tabakových výrobkov, ktorých škodlivosť pre
zdravie je všeobecne známa. E. orgán prihliadol aj na reálnu možnosť vzniku závislosti od nikotínu
ako návykovej a škodlivej zložky nachádzajúcej sa v tabaku. Na ochranu tejto zraniteľnej skupiny
spotrebiteľov zákon zaviedol jednoznačnú povinnosť zákazu predávať tabakové výrobky a výrobky,
ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak osobám mladším ako XX rokov, ktorú však predávajúci
nedodržal a umožnil kúpu tabakového výrobku osobe vo veku XX rokov.
D. ide o uloženú sankciu súd ju považuje za dôvodnú a v súvislosti so zisteniami vyplývajúcimi z
inšpekčného záznamu o kontrole aj za primeranú okolnostiam prípadu a súčasne zodpovedajúcu aj
požiadavke generálnej prevencie.
Čo sa týka námietky žalobcu, že pokuta nebola riadne v rozhodnutí zdôvodnená, na túto námietku súd
neprihliadol, nakoľko správny orgán prvého stupňa dostatočne a riadne odôvodnil výšku uloženej pokuty.
Podľa § 47 ods. X správneho poriadku výrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia
právneho predpisu, podľa ktorého sa rozhodlo, prípadne aj rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy
konania, pokiaľ sa v rozhodnutí ukladá účastníkovi konania povinnosť na plnenie, správny orgán určí
pre ňu lehotu; lehota nesmie byť kratšia než ustanovuje osobitný zákon.
Z uvedeného ustanovenia vyplýva, že výrok musí byť formulovaný jasne, stručne a pritom určite, aby
účastník konania i orgán, ktorý má rozhodnutie preskúmať, mohol bezpečne a bez pochybností poznať
výsledok konania.
Súd má za to, že správny orgán prvého stupňa sa dôsledne riadil ustanovením § 47 ods. X správneho
poriadku a výrok obsahuje dostatočne konkretizovaný skutok na to, aby nemohol byť zamenený s
iným skutkom. Súd má za to, že text výrokovej časti rozhodnutia správneho orgánu prvého stupňa
obsahuje označenie účastníka konania obchodným menom a miestom podnikania, právny predpis,
ktorého porušenia sa žalobca dopustil, výšku uloženej pokuty a ustanovenie právneho predpisu podľa
ktorého bola pokuta uložená, lehotu na plnenie a tým bol dostatočne špecifikovaný skutok tak, aby nebol
zameniteľný s iným, nakoľko je uvedené miesto, kde došlo k porušeniu, čas, kedy došlo k protiprávnemu
konaniu, spôsob, akým účastník konania naplnil skutkovú podstatu predmetného správneho deliktu.Vzhľadom na uvedené L. súd v R. po preskúmaní veci dospel k záveru, že správne orgány dostatočne
zistili skutkový stav veci a tento aj po právnej stránke správne posúdili. Súd má za to, že napadnuté
rozhodnutie i postup žalovaného bol z pohľadu žalobných dôvodov v súlade so zákonom a nakoľko
námietky žalobcu neodôvodňujú zrušenie napadnutého rozhodnutia žalobu v celom rozsahu podľa §
250j ods. X O.s.p. zamietol.
O trovách konania súd rozhodol podľa § 250k ods. X O.s.p. tak, že neúspešnému žalobcovi právo na
ich náhradu nepriznal.
F. rozhodnutie senát L. súdu v Bratislave prijal pomerom hlasov 3 : 0 (§ 3 ods. 9 zákona č. 757/2004
Z.z. v znení zákona č. 33/2011 Z.z.).
Poučenie:
Proti tomuto rozhodnutiu je možné podať odvolanie do 15 dní od jeho
právoplatnosti písomne, dvojmo, na Krajský súd v Bratislave.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3 O.s.p.)
uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda,
v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a čoho
sa odvolateľ domáha.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.