Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Prievidza
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Beata Gešvantnerová
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Okresný súd Prievidza
Spisová značka: 9C/52/2011
Identifikačné číslo súdneho spisu: 3811204733
Dátum vydania rozhodnutia: 23. 03. 2016
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Beata Gešvantnerová
ECLI: ECLI:SK:OSPD:2016:3811204733.14
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Prievidza samosudcom JUDr. Beatou Gešvantnerovou v právnej veci navrhovateľa: Q. A.,
nar. X.X.XXXX, trvale bytom P. XX/XX, M., T. republika, zastúpený V.. V.-P. Rombach, advokát so sídlom
Odborárske námestie č.3, Bratislava, proti odporcovi: Q. V. MEGA, s miestom podnikania M. 4, W., J.:
XX XXX XXX, zastúpený JUDr. Gabrielom Olšovským, advokátom, so sídlom v Prievidzi, G. Švéniho č.
6, o zaplatenie 14.090,01 eur, takto
r o z h o d o l :
Odporca je p o v i n n ý zaplatiť navrhovateľovi sumu 8290,01 eur do troch dní od právoplatnosti
rozsudku.
Vo zvyšnej časti súd návrh z a m i e t a .
O trovách konania súd rozhodne do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.
o d ô v o d n e n i e :
Navrhovateľ sa návrhom z 24. 3. 2011 domáhal vydania veci z týchto dôvodov: navrhovateľ sa s
odporcom dohodol, že odporca vykoná opravu a úpravu veci a to osobného motorového vozidla
Mercedes 220Sb rok výroby 1962, výrobné číslo karosérie XXX.XXX - XX - XXXXXX a výrobné
číslo motora XXXXXXXXXXXXXX v hodnote 6500 euro vo vlastníctve navrhovateľa. Bol to veterán s
historickou hodnotou. Odporca si vozidlo ohliadol u navrhovateľa vo Viedni 26. 10. 2006 s tým, že
vyjadril ochotu vozidlo navrhovateľovi opraviť a ústne sa dohodli, že vozidlo opraví v termíne do 5
mesiacov. Dňa 29. 10. 2006 si odporca vozidlo prevzal v mieste bydliska navrhovateľa previezol do
Slovenskej republiky na opravu. Dňa 13. 1. 2007 navrhovateľ vyplatil zálohu zamestnancovi odporcu
pánovi A. vo výške 1500 eur na opravu vozidla. Navrhovateľ poveril J.. W. obstarávaním všetkých
záležitostí v súvislosti s opravou. Od marca 2007 poveril riešením tejto záležitosti J.. R. M.. Po prevzatí
vozidla odporcom navrhovateľ 29. 11. 2006, osobne navštívil odporcu pričom došlo k dohode o rozsahu
opráv - oprave karosérie, jej lakovaní, o oprave motora, potrubí a úprave interiéru. Odporca začal
s demontážou karosérie a ostatných častí vozidla. Následne konštatoval, že pôvodná karoséria nie
je vhodná na opravu. Preto navrhovateľ zabezpečil druhé vozidlo s kvalitnou karosériou. Na základe
požiadavky odporcu zabezpečil navrhovateľ druhé vozidlo z USA Mercedes 220 Sb rok výroby 1964,
výrobné číslo karosérie XXXXXX - XX - XXX XXX. ktorým Druhé vozidlo prevzal odporca vo Viedni dňa
13.1.2007kedyprevzalajzálohu1500eur. Vzhľadomnasplneniepodmienokktorépožadovalodporca,
odporcadoložilnavrhovateľovicelýpostupopravynavozidleajskonečnoucenouopravy.Konečnácena
opravy bola určená na sumu 6259 eura. Zároveň odporca požadoval od navrhovateľa ďalšie veci na
opravu - špeciálnu látku na tapacírovanie v dvoch vyhotoveniach ktorú navrhovateľ zaplatil 14. 4. 2007
v celkovej cene 934,15 eur od dodávateľa W. B. faktúra číslo XXXX a následne zaslal odporcovi ktorý
túto prevzal. Ďalej kompletný výfuk, sadu tesnení, tesnenia pre okná, okenné lišty, poistné pásy celkovej
výške 1655,86 eur, faktúra číslo XXXXXX, ktoré boli odoslané priamo od dodávateľa Depot, Dottenheim
odporcovi. Navrhovateľ odporcu vyzýval, aby dielo dokončil a toto odovzdal. Na opravu pôvodného
vozidla mal použiť karosériu z druhého vozidla. Výzvy navrhovateľ realizoval osobne, telefonicky,prostredníctvom povereného zástupcu J..M., ako aj faxom, napr. 27.9.2007 a 29.10.2007. V súvislosti
s návštevami odporcu vznikli navrhovateľovi náklady vo výške 436,80 eur. Zástupca navrhovateľa
prejavoval záujem o vec a zisťoval prečo dielo nie je hotové. Tento zistil, že informácie odporcu nie
sú objektívne, preto 26. 7. 2007 navštívil servis v Prievidzi, o čom bol urobený zápis. Navrhovateľ zo
zápisu pochopil, že došlo k znehodnoteniu karosérie , o čom svedčí aj osobná ohliadka 26. 6. 2008,
kedy navrhovateľ nafotil celkový stav predmetu opravy. Keďže od prevzatia veci uplynula doba viac ako
2 roky, dňa 11. 9. 2008 navrhovateľ vyzval odporcu prostredníctvom právneho zástupcu na dodatočné
plnenie s tým, že ak dielo nevyhotoví do 15. decembra 2008, tak od zmluvy odstúpi. K plneniu nedošlo,
preto navrhovateľ 15. 4. 2009 od zmluvy odstúpil a vyzval odporcu na vrátenie vecí. Žiadal vydanie veci
v takom stave, ako mu boli odovzdané a zaplatenie 1500 eur.
K návrhu pripojil navrhovateľ na preukázanie svojich tvrdení kópiu technického preukazu, katalóg, z
ktorého vyplýva, že vozidlo je veterán a má svoju historickú hodnotu, potvrdenie o prevzatí zálohy z
13.1.2007, pracovný postup- arbeitschritte, faktúry č. XXXX W. B. na XXX,XX eur, fa.č. XXXXXX DB F.
F.-XXXX,XX eur, zápis z 26.7.2007, odstúpenie od zmluvy o dielo z 15.4.2009.
Vo vyjadrení z 1.7.2011 právny zástupca navrhovateľa oznámil súdu, že navrhovateľ neovláda
slovenský jazyk, pojednávaní sa však nebude zúčastňovať z dôvodu jeho zaneprázdnenosti a vysokých
nákladov na cestovné. Účasť navrhovateľa na pojednávaní nepovažoval za potrebnú.
Súd vo veci nariadil pojednávanie, pred otvorením pojednávania 27.1.2012 odporca pred súdom
uviedol, že čo sa týka predmetu sporu vydania veci nemá problém predmetnú vec navrhovateľovi vydať,
avšak z dôvodu, že predmetné motorové vozidlá boli zakonzervované, potrebuje čas na vydanie vecí
v rozsahu 1 týždeň. Súd pojednávanie odročil na 8.2. 2012 o 13,00 hod. Na tomto pojednávaní na
otázku sudkyne adresovanú odporcovi , či boli hnuteľne veci pripravené k vydaniu tento uviedol, že áno
a na otázku sudkyne adresovanú právnemu zástupcovi navrhovateľa tento uviedol, že pred podaním
návrhu odporcu písomne aj ústne telefonicky kontaktovali za účelom vyriešenia veci. Odporca ústne
deklaroval, že v priebehu dvoch týždňov vydá predmetné veci, že nie je potrebné sa sporiť, že má
ustanovenú právnu zástupkyňu, ktorá navrhovateľa telefonicky aj písomne vyrozumie. Na písomné a
ústne výzvy naďalej odporca nereagoval, neposkytol žiadnu súčinnosť, po podanom návrhu na súd
ktorý bol doručený, doteraz sa písomne ani nijako vecne k veci nevyjadril na poslednom pojednávaní,
ktoré nebolo otvorené a deklaroval odovzdanie veci. Súdom bola určená lehota, aby tak vykonal,
pričom sám požiadal o poskytnutie tejto lehoty, ktorá bola pôvodne krátka pre neho , avšak do
dnešného dňa ani navrhovateľa, ani jeho, odporca nijako nekontaktoval, nenavrhol ani termín a ani
spôsob odovzdania. Nie je priestor na mimosúdnu dohodu. Na ďalšiu otázku sudkyne právny zástupca
navrhovateľa uviedol, že odporcovi poskytol tel. kontakt, e- mailovú adresu právnemu zástupcovi
odporcu, aby sa s ním odporca spojil, resp. upozornil ho, že tieto náležitosti sa nachádzajú v písomnom
návrhu. Nebola vyhotovovaná písomná zmluva o dielo, náležitosti, ktoré boli dohadované je možné
svedecky dokazovať. Za miesto výkonu práce aj odovzdania, bolo určené mesto Prievidza, kde sa
uvedené práce vykonávali. Po ohliadnutí predmetných vecí sa zaviazal zistiť, či podľa vykonanej
ohliadky je možné veci prevziať, nakoľko požadujú vydať veci v pôvodnom stave z toho dôvodu, že
odstúpili od zmluvy. Nemá vedomosť o tom, v akom stave sa predmetné veci nachádzajú, nakoľko
naposledy boli s odporcom v kontakte v r. 2007 kedy boli veci naposledy videné p. Šmídom.
Odporca na to uviedol, že naopak, on právnemu zástupcovi navrhovateľa poskytol tel. číslo, ale
nekontaktoval ho. S právnym zástupcom navrhovateľa sa rozprávali len v tej rovine, kde sa nachádzajú
motorové vozidlá, technické veci, koľko bolo investované do opravy. Po odročenom pojednávaní
27.1.2012 v zmysle dôvodu odročenia pripravil motorové vozidlá na odovzdanie. Má záujem predmetné
veci vydať, prípadne sa mimosúdne dohodnúť, za týmto účelom žiadal opätovne o poskytnutie lehoty.
Na ďalšom pojednávaní konanom 11.9.2012 právny zástupca navrhovateľa trval na vrátení veci v
pôvodnom stave, uskutočnila sa obhliadka stavu vozidiel, ktorej sa on osobne zúčastnil. Zistil, že obe
vozidlá sú rozobraté, na jednom sa začalo pracovať, napriek tomu trvá na vydaní vecí v pôvodnom stave
s výhradou úpravy návrhu, v prípade, že sa dokazovaním preukáže, že veci nie je možné vydať v tom
stave v akom boli odovzdané, v zmysle § 95 O.s.p.. Má k dispozícii fotodokumentáciu stavu vozidiel v
akom boli odovzdané a to k obom vozidlám. Túto má k dispozícii aj odporca.
Odporca sa vyjadril, že bol ochotný veci vydať v stave v akom sú.Odporca Q. V. uviedol na pojednávaní, že s pánom A. sa dohodli, že budú pre neho vykonávať
rekonštrukcie motorových vozidiel - veteránov, ktoré on mal sústredené vo Viedni. Pán A. chcel vtedy
renováciu motorového vozidla V. XXX Sb, rok výroby XXXX, veterána, pričom komunikovali emailom
a dohodli sa, že na tomto vozidle jeho firma vykoná prácu v objeme 6000 eur, rozsah týchto prác
bol špecifikovaný v emailovej komunikácii. Na základe tejto dohody bolo vozidlo prevezené z Viedne
na Slovensko. Koordinovať to mal J.. R. M.. Tento mal dohliadať na celú rekonštrukciu vozidla. Pri
prehliadke motorového vozidla v autoservise zistili, že hoci na prvý pohľad vyzeralo auto v dobrom
stave, malo obrovské nedostatky, o ktorých informovali p. A. prostredníctvom p. M.. Tu zistili, že pán M.
nie je kompetentný rozhodovať o výške poškodenia motorového vozidla. Začala zdĺhavá komunikácia
medzi p. M. a p. A.. Pán A. rozhodol, že výška poškodenia je taká, že sa neoplatí investovať do opravy
dielov na tomto vozidle. Preto dal doviezť druhé motorové vozidlo, ktoré malo slúžiť ako náhradné
diely na toto vozidlo. Obe vozidlá previezli cez hranice na Slovensko na ich náklady. Keď sa prevážalo
na Slovensko druhé vozidlo, dal im p. A. zálohu 1500 eur. Pri obhliadke druhého motorového vozidla
na Slovensku vybrali tie najlepšie diely a dali vozidlo č. 1 v návrhu, doplnené o najlepšie súčiastky z
vozidla č. 2 v návrhu opieskovať renomovanej firme, ktorá sa týmto zaoberá. Po dovezení karosérie
z tejto firmy do servisu, upozornili p. M., aby sa prišiel pozrieť na stav vozidla. Chcel ho upozorniť na
prvý problém, aby videl stav vozidla po opieskovaní. Pán M. sa vyjadril, že pieskovaním sa vozidlo
poškodilo. Preto potom toto vozidlo v takomto stave nechali, zakonzervovali - to znamená, do vozidla
nainvestovali špeciálny nástrek. Od tohto času s nimi pán M. nekomunikoval. Pánovi M. dali 150 eur
na telefonovanie s pánom A., lebo hovoril, že nemá na telefón. Práce na karosérii zastavili, kvôli tomu,
že nemal kto rozhodnúť o tom, že opieskovanie bolo nekvalitné. Vznikol spor medzi navrhovateľom a
nimi, že pieskovaním sa karoséria poškodila, čo tvrdí navrhovateľ a oni s tým nesúhlasia. Kým práce na
karosérii stáli, pokračovali v rekonštrukcii motora, prevodovky, diferenciálu, čalúnenia a zakonzervovali
karosériu vozidla č. 1, uschovali ju tam, kde je doteraz. Nemá problém veci vydať, ale v tom stave, v
akom sú. Preto si prešli s pánom právnym zástupcom navrhovateľa aj tú druhú karosériu. Nemá problém
s odovzdaním vecí a nežiada si ani nárok na finančnú náhradu nákladov, ktoré mali s rekonštrukciou
vozidiel, ktorú doteraz vykonali. Úschova vozidla ich stála tiež nemalé finančné prostriedky. Dať vozidlá
do pôvodného stavu sa nedá. Je ochotný vozidlá poskladať na ich náklady, aj keď je to nezmysel. Ale
nesúhlasí s náhradou škody pánovi A., ani s uvedením veci do pôvodného stavu. S navrhovateľom mali
uzavretú dohodu ústnu, žiadna písomná dohoda nebola. Je pravda, že prevzal odstúpenie od zmluvy.
Vozidlá uskladnili. Po predložení listiny právnym zástupcom navrhovateľa č.l. 17 v spise uviedol, že to
je jeden z dokladov o ktorých komunikovali s navrhovateľom a z ktorého vyplýva rozsah prác, ktorý si
dohodli a odhadli ich cenu. Je pravda, že prevzal do pána A. zálohu 1500 eur. Len do konzervačných a
lakýrnických prác investoval 40.000 Sk. Náklady do konzervácie chceli konzultovať s pánom M., ktorý
ale s nimi už nekomunikoval. Keby to ale nezakonzervovali, tak by sa karoséria prvého vozidla rozpadla.
Chceli postupovať podľa dohody o rekonštrukcii vozidla, ale tá cena bola potom enormná oproti tomu,
čo sa dohodli a nemal s nimi kto operatívne vec konzultovať. Zlyhávala komunikácia, chcel postupovať
pri rekonštrukcii podľa pokynov navrhovateľa, ale niekedy nedostali odpoveď na otázku aj tri týždne.
Svedok Ing. R. M. uviedol, že pri náhodnom stretnutí v Rakúsku sa zoznámil s pánom R. z Rakúska,
zástupcom spoločnosti Autos und motors Viedeň, ktorý mal záujem o opravy veteránov, realizované
na Slovensku a on cez známeho dohodol stretnutie s pánom V., ktorý mal o túto prácu záujem. Pri
tomto prvom stretnutí pán A. nebol, bol v zahraničí. V mesiaci od októbra 2006 do januára 2007 všetko
sprostredkovával Ing. W.. Prebehla komunikácia e-mailami, kde sa preberala cena za dielo, pracovné
postupy a bola tam sprostredkovaná návšteva p. A. na Slovensku v novembri 2006, ktorá sa uskutočnila.
Pán W. vtedy spolupracoval s p. V. a takto si cez W. vykonzultovali postupy aj cenu. Zo strany p. A. bola
daná najavo nespokojnosť s p. W., načo sám navrhol, že odstúpi od spolupráce. Pán R. ho požiadal,
aby sa išiel k p. V. pozrieť. V roku 2007 bol v servise asi 70 krát. Môže súdu predložiť dokumentáciu
priebehu rokovaní s V.. V apríli 2007 dal pán V. auto odviezť na lakovanie do servisu v F. M., hoci malo
byť vozidlo hotové do 4-5 mesiacov, nestalo sa tak. Stretol sa majiteľom servisu - p. Q. vo M.. Vyzval aj
odporcu, aby tam išiel s nimi. Keďže sa s ním nedalo spojiť, išiel tam sám. Z tejto cesty vyhotovil zápis,
ktorý poslal p. A.. V servise mu povedali, že p. V. tam vozidlo doviezol na lakovanie bez toho, aby ho
na lakovanie pripravil, bolo ho potrebné na niektorých miestach vyzvárať, vybrúsiť, dodať kľučky, aby ho
bolo možné lakovať, čo neurobil. Tiež mu v servise povedali, že bolo vozidlo poškodené pieskovaním
vysokým tlakom, ktoré nebolo vôbec potrebné. V servise namietali, že V. neobjednal pred pieskovaním
vozidla jeho prípravu na lakovanie, ani im pri dovoze auta nedal žiadne pokyny, čo s ním majú robiť,
iba povedal „urobte to“. Pán V. potom odmietal spoluprácu, nechcel tam s p. M. ísť, preto tam išiel sám
24.10.2007, majiteľ servisu mu povedal, že vozidlo vôbec nemalo byť pieskované, pretože sa nezvratnepoškodila karoséria a nie je možné ju nalakovať, čo údajne oznámili V. s tým, aby si vozidlo zobral.
Karosériu si p. V. zobral v roku 2008 v januári, bola tam 9 mesiacov. Hovoril, že karosériu pripravia a
nalakujú. Takto tam stála 15 mesiacov. Vo M. v servise nastriekali na vozidlo nástrek, ktorý má chrániť
karosériu pred zhrdzavením. V prvej polovici roku 2008 tiež navštívil p. V. asi 8 krát. Nakoniec na jeho
výzvy prišiel p. A. v júni 2008, urobil si fotografie a tiež zistili, že sú tam nejaké poškodenia karosérie.
Mali sa dohodnúť na ďalšom postupe, p. A. vyzýval p. V., aby mu povedal, v čom je problém, či potrebuje
materiál, alebo niečo iné, ale p. V. nemal žiadne požiadavky. Všetko, čo predtým žiadal, mu bolo dodané.
V roku 2008 mu pán A. poslal niekoľko mailov, aby auto odovzdal do marca 2009. Pán A. sa tu stretol s
pánom K. na zastupovanie v tejto veci. Tento právnik napísal výzvu p. V. na ukončenie prác a lehotu, plus
požiadavku, aby autá vydal v pôvodnom stave. Pán V. na to reagoval listom plným neprávd po porade
zrejme so svojou právničkou, že p.M. objednal pieskovanie, že objednal aj opravu auta a pod. Išlo o
nezmysly. V. sa mu ospravedlňoval, že tie veci písala právnička bez jeho vedomia. Vo februári 2009
napísal p. V. list p. A., ako reakciu na výzvu p. A., aby mu do marca 2009 urgentne opravil auto, inak sa
obráti na súd. V tom liste napísal p. V., p. A., že opravu môže dokončiť, až keď dostane nejaké špeciálne
diely, o ktorých nevie, kedy ich dostane a ani ich nešpecifikoval, čo za diely to boli. Preto doktor K. napísal
odstúpenie od zmluvy o dielo a žiadal vrátenie áut, plus náklady, ktoré vznikli p. A.. Na základe toho
chcel p. V. vozidlo dokončiť, doviezol ho do dielne z V. H., kde bolo uskladnené 15 mesiacov. V dielni
preskúšali motor, bol v poriadku. Odmietal pristúpiť na nové písomné zmluvné dojednanie k oprave.
Podľa jeho vedomostí boli dovezené na Slovensko dve autá, jedno v októbri 2006, to bolo vozidlo, ktoré
si p. V. sám vyhliadol, že ho začne opravovať, aj si ho doviezol na B. a potom v januári 2007 bolo na
základe požiadavky p. V. dovezené ďalšie, pretože po rozobratí prvého bolo zistené, že karoséria nie je
vhodná na opravu a preto p. A. zabezpečil druhé auto, ktoré si bol tiež p. V. prevziať. Pieskovaná bola
karoséria z druhého auta. Myslí si to. Vychádza z toho, že z mailovej komunikácie vyplýva - medzi W. a
A., že tá prvá karoséria bola nevhodná na pieskovanie. Myslí si, že to prvé dovezené auto bolo v čase
dovozu pojazdné, o tom druhom nevie.
Odporca k výpovedi svedka uviedol, že p. M. bol sprostredkovateľom a koordinátorom opráv - repasácie
veterána. Vôbec nevie, kto je vlastníkom vozidla, s nikým nekomunikoval, nepodpisoval zmluvu. Vozidlo
nie je znehodnotené, ale je zhodnotené. Myslel si, že pán M. bol poverený nejakou osobou v T. o
ktorej sa domnieval, že je to pán A. - na zabezpečenie repasácie veterána. Po dovezení prvého vozidla
na Slovensko sa pán M. takto o vozidlo aj zaujímal. Po rozobratí vozidla zistili, že vozidlo je závažne
poškodené - prehrdzavená karoséria, vozidlo bolo plne pojazdné. Navrhli, aby výdavky, ktoré budú
s opravou spojené zvážil p. A.. Na to p. A. zohnal ďalšie motorové vozidlo, v hodnote 500 dolárov,
ktoré ale nebolo typovo zhodné s tým vozidlom, ktoré bolo dovezené - prvé bolo manuál, druhé bolo
automat (prevodovka). Je pravda, že on vyhodnotil karosériu prvého vozidla ako vhodnú na opravu,
vadné boli iné časti - dvere, blatníky. Kvôli týmto dielom sa zháňalo druhé auto a aj sa zohnalo za 500
dolárov. Bol ho zobrať vo Viedni, podľa neho dve dopravy z Viedne do Prievidze pohltili zloženú zálohu
1500 eur, ktorú im dal p. A. pri preberaní druhého vozidla. Súdu predloží vo farbe fotodokumentáciu
motorového vozidla - prvého pred dovezením, po jeho demontáži a po opieskovaní jednotlivých dielov
tohto vozidla. On toto prvé vozidlo s dverami a blatníkmi z druhého vozidla odovzdal lakiernikovi p. M.,
ktorý bol v prenájme v servise u p. Q.. Toto vozidlo dali opieskovať bez ďalších úprav zámerne, pretože
chceli záruku na lakovanie a aby teda lakiernik videl skutočný stav vozidla. Na vozidlo bol nastriekaný
reaktívny základ proti hrdzi, ktorý on zaplatil a doniesol do lakovne. V tom čase nekomunikoval s p. M.
a bez konzultácie s majiteľom odmietal vo veci konať. Nemal partnera na komunikáciu na Slovensku,
preto dal vozidlo zakonzervovať, dôvodom bola absencia komunikácie s p. M.. Pri opieskovaní druhého
motorového vozidla zistil, že dvere po opieskovaní bolo treba vyvariť, a potreboval vedieť, či ich bude
prípadne nahrádzať inými dverami. Po opieskovaní totiž všetky dvere, ktoré na vozidlo dali aj z tej ďalšej
karosérie boli deravé a bolo treba rozhodnúť, či sa to bude vyvárať, alebo sa budú zháňať nové dvere. S
týmto sa obrátil na p. M. a nevedel rozhodnúť. Požiadali p. M. o ďalšie náhradné diely, ktoré prišli a mohli
medzitým vykonávať čalúnenie sedadiel, repasáciu motora, prevodovky. Ohľadom deravých dverí s nimi
nikto nekomunikoval p. M. nemal právomoc rozhodnúť. Nerozhodli sa sami o ďalšom postupe, pretože
prichádzalo do úvahy viacero technologických postupov, z ktorých je každý špecifický a musel o nich
niekto rozhodnúť. Postupy sú rozdielne z hľadiska trvácnosti. Pán W. bol podľa neho len prekladateľ.
Podľa neho je to vozidlo zhodnotené tým násterkom, sú zrenovované sedačky, boli ušité originál poťahy,
bola zrenovovaná prevodovka, motor, spojka, diferenciál, predná náprava, zadná náprava. Vozidlo sa
skladalo z dvoch vozidiel. Vozidlo sa pieskovaním neznehodnotilo a preto nenavrhuje v tomto smere
znalca z jeho strany. Má fotodokumentáciu, z ktorej vyplýva, že z odstránenia hrdze v časti kufra a na
predných dverách oboch je zrejmé, že nebol vyvinutý pri pieskovaní taký tlak, ktorý by poškodil častivozidla. Vozidlo neopravil, lebo nemal koordinátora. Odporca ďalej tvrdil, že ďalšia oprava sa zasekla
na nedostatku peňazí. Tie technologické postupy sa líšili aj cenou. On nemal možnosť zavolať p. A.,
že potrebuje trojhrannú skrutku M 7, stúpanie 3, lebo takých položiek bolo tisíc o ktorých bolo treba
rozhodnúť, či sa dá náhrada, alebo pôvodné, napr. tesnenie je tam z dubového dreva.
Svedok M. k tomu uviedol, že p. A. oznámil odporcovi najmenej dvakrát, že sa môže priamo na
neho obracať aj v slovenčine, že tam má ľudí, čo mu to preložia. Pochybuje, že je odporca schopný
vozidlo dokončiť. Všetko čo potreboval mal k dispozícii. Nikdy nebola žiadna požiadavka, ktorej by p. A.
nevyhovel. Odporca sa ho nikdy nepýtal, akým technologickým postupom má plátať diery na dverách
po opieskovaní. Trvá na tom, že opravu vozidla V. robil závislou na dodaní nešpecifikovaných dielov.
Podľa neho je to vozidlo poškodené a potvrdzuje to aj to, že sa ďalší postup zasekol na lakovaní. Myslí
si, že to už nechcel nikto v tom stave robiť.
Svedok M. podal vo veci aj písomné vyjadrenie, podľa ktorého sa navrhovateľ a odporca dohodli na
rozsahu prác , ako aj o časových (4-5 mesiacov ) a finančných záležitostiach (6259 eur). Odporca
porušil svoju povinnosť vydať objednávateľovi písomné potvrdenie o prevzatí objednávky, ktoré malo
obsahovať rozsah predmetu diela, cenu a vykonanie a čas zhotovenia. Termín bol dohodnutý, nikto ho
nespochybnil. Dňa 26.11.2006 pozval odporca majiteľa auta k nemu, aby spoločne posúdili rozobraté
auto. Na základe požiadavky odporcu splnil p. A. všetky požiadavky na súčinnosť pri zabezpečovaní
materiálu a dodal mu kompletný výfuk, sadu tesniacich prvkov, poťahový materiál, a dokonca celé ďalšie
auto, z ktorého sa mala použiť karoséria a súčiastky potrebné na skompletizovanie vozidla. Nič ďalšie
odporca počas šiestich rokov nepožadoval. Je pre neho nepochopiteľné, že až na súde sa dozvedel
svedok, že odporca potreboval nejakú skrutku a ďalších 1000 vecí. Pán A. odporcovi priamo alebo
cez p. W. zaslal 25 mailov a listov na dodržanie dohody a termínu. V novembri a decembri 2006
prebehla intenzívna komunikácia, prostredníctvom p. W., p. A. písal odporcovi, že pokým nemá viac
informácií, nemôže sa vo veci rozhodnúť, ak sa nedohodnú, žiada vozidlo zložiť a dopraviť do M.. (mail
z 14.12.2006 a z 21.12.2006), odporca opravu za dohodnutých podmienok akceptoval. Neskôr, keď
mu boli dávané výzvy na dodatočné plnenie zákazky z 11.9.2008, 21.10.2008, 16.12.2008, tieto bez
vysvetlenia nerešpektoval a nedodržal. Na výzvu z 15.4.2009 ktorou navrhovateľ od zmluvy odstúpil,
autá a materiál nevrátil. V marci 2009 napísal odporca navrhovateľovi list, v ktorom uviedol, že auto chce
dokončiť, ale chýbajú mu nejaké náhradné diely a nevie, kedy ich zaistí. Pritom ale neuviedol o aké diely
ide a kde ich objednal a pod... Mailom z 29.11.2006 ho navrhovateľ požiadal o informáciu, aké by boli
náklady na tapacírovanie vozidla, kedy zvažoval ešte tapacírovanie v Rakúsku. Následne navrhovateľ
zakúpil drahé poťahové látky v Nemecku, originálnu kombináciu a poslal ich odporcovi. Sám odporca sa
po tapacírovaní vyjadril, že je to „zvrzané“, odporca pri návšteve 26.6.2008 zistil znehodnotenie týchto
látok zašpinením, čo si aj zafotil. Odporca po tom, ako karosériu pripravil na lakovanie, previezol ju do F.
M.. Podľa vyjadrenia majiteľa servisu karoséria nebola pripravená na lakovanie, chýbali výstuhy a dvere,
blatníky boli zle vyvarené, nevybrúsené, karoséria bola deformovaná ( zápis z 26.7.2007 a záznam
z 24.10.2007). Odporca, ktorý vozidlo doviezol do opravovne nedoložil v tomto servise objednávku a
nešpecifikoval rozsah potrebných prác, neoznámil ani číslo farby, ktoré oznámil navrhovateľ odporcovi.
Karosériu tam nechal 9 mesiacov a odporca ju odviezol 10.1.2008. Je otázne, či odporca financoval
antikorózny nástrek auta, ak áno, mal by predložiť faktúru. Karosériu odporca 10.1.2008 previezol
do malej H., kde stála do 17.4.2009. Náklady na skladovanie boli nedôvodné, zákazku mal vykonať
do 4-5 mesiacov. Odporca nepreukázal náklady na pieskovanie, hoci ako dôvod nepokračovania v
prácach, uvádzal okrem iného to že bola karoséria poškodená pieskovaním. Ďalšie práce na lakovaní
boli odmietnuté z dôvodu poškodenia pri opieskovaní. K znehodnoteniu vozidiel došlo aj nevhodným 6-
ročným skladovaním v nevhodných podmienkach.
Navrhovateľ 26.10.2012 doručil súdu návrh na zmenu návrhu, vzhľadom na to, že odporca odmietol veci
vydať v pôvodnom stave a navrhovateľ nemá záujem na vydaní týchto vecí v stave ktorý nezodpovedá
stavu v akom veci odovzdal odporcovi. Preto súd návrhu vyhovel a uznesením 9C 52/2011 zo 4.12.2012
súd pripustil zmenu návrhu tak, že odporca je povinný zaplatiť na účet navrhovateľa sumu 14.090,01
EUR a nahradiť navrhovateľovi trovy súdneho konania a do rúk právneho zástupcu navrhovateľa trovy
právneho zastúpenia všetko do troch dní od právoplatnosti rozsudku.
Súd vyzval 18.10.2013 účastníkov na vydanie dokumentácie ktorú majú k dispozícii na určenie hodnoty
motorových vozidiel ku dňu ich odovzdania, odporca fotodokumentáciu predložil 28.11.2013 v počte 17
kusov, navrhovateľ sa k nej vyjadril a predložil dokumenty dňa 4.2.2014.Uznesením 9C 52/2011 z 2.10.2014 súd vzhľadom na sporné tvrdenia účastníkov vo veci nariadil
znalecké dokazovanie z odboru cestná doprava, odvetvie odhad hodnoty cestných vozidiel, odhad
hodnoty historických vozidiel. Za znalca bol pribratý Jozef M. a jeho úlohou bolo stanoviť trhovú
hodnotu osobného motorového vozidla Mercedes 220 Sb, rok výroby 1962, výrobné číslo karosérie:
XXXXXXXXXXXXXX a výrobné číslo motora XXXXXXXXXXXXXX , ku dňu 29.10.2006 v stave, v akom
ho prevzal odporca, stanoviť trhovú hodnotu osobného motorového vozidla Mercedes 220 Sb rok
výroby 1964, výrobné číslo karosérie: XXX.XXX-XX-XXX 654 ku dňu 13.1.2007 v stave, v akom ho
prevzal odporca, stanoviť trhovú hodnotu vecí látky na tapacírovanie, výfuku, sady tesnení, tesnení
pre všetky okná, okenných líšt, poistných pásov, ku dňu ich odovzdania odporcovi. Účastníkom konania
bolo uložené, aby poskytli znalcovi potrebnú súčinnosť, podali potrebné vysvetlenia, predložili listiny a
umožnili vstup do priestorov za účelom výkonu znaleckých úkonov, ohliadku vozidiel. Znalcovi spolu
s uznesením boli doručené listiny: kópia technického preukazu čl. 9-10, pokladničné bloky čl.11-17,
kópie dokladov z prílohovej obálky čl.92-kúpna zmluva s prehlásením, pokladničné bloky, predložená
fotodokumentácia, vyjadrenie navrhovateľa č.l.94-95 zo spisu.
Znalec v prípise z 18.12.2015 oznámil súdu, že bola vykonaná ohliadka oboch vozidiel, ktoré boli ťažko
prístupné, zapratané inými vozidlami, preto nemohol overiť výrobné čísla vozidiel. Vozidlo prijaté do
opravy ako prvé malo výrobné číslo XXX.XXX-XX-XXXXXXX zodpovedá údajom v spise a údajom
na kúpnopredajnej zmluve. Výrobné číslo motora XXX.XXX-XX-XXXXXX nebolo na predvedených
motoroch zistené ( obidva motory mali byť vymontované z vozidiel navrhovateľa). Číslo motora
vymontovaného z vozidla je XXX.XXX-XX-XXXXXX, nezodpovedá údajom na faktúre z roku 1994 -
poplatok 25000 schilingov. Na vozidle dodanom ako náhradný diel bolo uvedené číslo XXX.XXX-XX-
XXXXXX, je to číslo podvozka, toto nebolo zistené, pretože chýba výrobný štítok , výrobné číslo uvedené
na mieste obvyklom je XXX.XXX-XX-XXXXX, je to číslo karosérie, k číslu podvozka nie je možný prístup.
O číslo motora preto požiadal znalec výrobcu.
Podľa fotodokumentácie č.l.121-125 v znaleckom posudku znalec ohliadal značne skorodované vozidlá,
v rozobratom stave, súčiastky boli nahádzané na kope osobitne. Ohliadky boli vykonané 4.11.a
12.12.2015. Pokiaľ išlo o opravované vozidlo Mercedes 220 Sb, rok výroby 1962, výrobné číslo
karosérie:XXXXXXXXXXXXXXavýrobnéčíslomotoraXXXXXXXXXXXXXXznalecohliadkouzistil,že,,
bolo v rozobratom stave, vybratý motor, spojka a prevodovka, z interiéru zdemontované sedadlá. Z celku
karoséria je demontovaný ľavý predný blatník, z výbavy karosérie sú zdemontované svetlomety a svetlá,
obanárazníky.Znaleczistildávnejšieopravyprehrdzavenejkarosérieplechovýmizáplatami“.Kdruhému
vozidlu, Mercedes 220 Sb rok výroby 1964, výrobné číslo karosérie: XXX.XXX-XX-XXX 654, zistil, že
vozidlo bolo v čase ohliadky v rozobratom stave, bol vybratý motor a spojka a prevodovka. Z interiéru sú
zdemontované sedadlá, obloženie dverí, čalúnenie a rozobratá je prístrojová doska. Zo skupiny výbava
karosérie sú demontované svetlomety a svetlá, oba nárazníky, lišty, znaky, zámky, dverí, masky chladiča
a el. vodiče. Ohliadka bola vykonaná tiež 4.11.a 12.12.2015, vozidlo bolo nepojazdné, bola vymontovaná
hnacia skupina: motor , spojka, prevodovka, demontovaný interiér, sklá a lišty. Časť plochy karosérie
zbavenálakovaniapieskovaním,vytmelená,časťkarosériemázákladnélakovanie.Vozidlojeodstavené
v dielni lakovacieho servisu v Prievidzi, prikryté fóliou, znečistené prachom z brúsenia pripravovaných
karosérií, založené nepotrebnými dielmi.
Podľa záverov znaleckého posudku znalca Q. M. vychádzajúceho z ohliadky vecí, listín: kópia
technického preukazu čl. 9-10, pokladničné bloky čl.11-17, kópie dokladov z prílohovej obálky čl.92-
kúpnazmluvasprehlásením,pokladničnébloky,predloženáfotodokumentácia, vyjadrenienavrhovateľa
č.l.94-95 zo spisu, bola všeobecná hodnota vozidla mercedes Benz 220Sb v.č. XXX.XXX-XX-XXXXXX
ku 29.10.2006 2200 eur a vozidla Mercedes Benz 220S Automatic, v. č. vozidla XXX.XXX-XX-XXXXXX
k januáru 2007 2000 eur. Všeobecná hodnota vecí- odovzdaného materiálu odporcovi predstavuje k
11.1. a 4.4.2007 sumu 2590,01 eur.
Právny zástupca odporcu na pojednávaní 22.3.2016 uviedol, že s návrhom navrhovateľa - o zaplatenie
14.091 eur nesúhlasí z dôvodu, že navrhovateľ si objednal u odporcu zhotovenie diela - rekonštrukcia
veterána. Odporca toto dielo začal zhotovovať, vykonávať rekonštrukciu áut. Z dôvodu, že odporca
zistil, že tieto autá nie je možné zrekonštruovať v zmysle pôvodnej dohody s navrhovateľom, prerušil
zhotovovanie diela a požiadal navrhovateľa o súčinnosť, teda o koordináciu ďalšieho postupu. Na
tieto výzvy navrhovateľ nereagoval a z tohto dôvodu odporca nemohol v ďalšom zhotovovaní diela
pokračovať. Následne navrhovateľ od zmluvy odstúpil. V tomto odstúpení od zmluvy žiadal o vydanie
poskytnutého plnenia od odporcu. Následne navrhovateľ podal na tunajší súd návrh na vydanie vecí,
teda áut, ktoré sa mali rekonštruovať. Z dôvodu, že tieto autá nebol odporca schopný vydať v stave, akoich prevzal, upravil navrhovateľ svoj návrh tak, že namiesto vydania vecí žiada zaplatenie predmetnej
sumy. Odporca nebol schopný a nebolo to ani v jeho silách, aby odovzdal navrhovateľovi autá v stave,
v akom ich prevzal, z dôvodu, že predmetom tejto zmluvy o dielo bola rekonštrukcia týchto áut, teda
mechanický zásah do týchto vecí, táto rekonštrukcia áut sa z časti uskutočnila a z tohto dôvodu nemohli
byť predmetné autá vydané, ako boli prevzaté. Navrhovateľovi opakovane umožnili, aby si autá prevzal,
pričom ho vyzývali, aby odporcovi zaplatil sumu za už vykonané práce na diele. Z tohto dôvodu nie je
dôvodný návrh na zaplatenie požadovanej čiastky. Odporca je stále pripravený predmetné motorové
vozidlá navrhovateľovi odovzdať. Vykonanými prácami na motorových vozidlách sa hodnota týchto
motorových vozidiel zvýšila o cenu takto vykonaných prác. Zároveň žiadal náhradu trov konania.
Podľa nariadenia EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 593/2008
zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I):
Rozsah pôsobnosti:
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na situácie, v ktorých dochádza k stretu rôznych právnych poriadkov pri
zmluvných záväzkoch v občianskych a obchodných veciach.
Neuplatňuje sa najmä na daňové, colné a správne veci.
2. Z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sú vylúčené:
a) osobný stav a právna spôsobilosť fyzických osôb bez toho, aby bol dotknutý článok 13;
b) záväzky vyplývajúce z rodinných vzťahov a vzťahov, ktoré podľa právneho poriadku, ktorým sa
spravujú, majú porovnateľné účinky vrátane vyživovacej povinnosti;
c) záväzky vyplývajúce z majetkových režimov manželov alebo z majetkových režimov vzťahov, ktoré
podľa právneho poriadku, ktorým sa spravujú, majú porovnateľné účinky ako manželstvo, a z dedenia
zo závetu alebo zo zákona;
d) záväzky vyplývajúce zo zmeniek, šekov a dlžobných úpisov a iných prevoditeľných cenných papierov
v rozsahu, v ktorom záväzky z takýchto iných prevoditeľných cenných papierov vyplývajú z ich
prevoditeľnej povahy;
e) rozhodcovské zmluvy a dohody o voľbe súdu;
f) otázky upravené právom obchodných spoločností a iných subjektov s právnou subjektivitou alebo bez
nej, ako sú vznik, právna subjektivita, vnútorná organizácia alebo zánik obchodných spoločností a iných
subjektov s právnou subjektivitou alebo bez nej a osobná zodpovednosť osôb konajúcich za spoločnosť
a členov za záväzky obchodnej spoločnosti alebo subjektu;
g) otázka, či zástupca môže zaväzovať zastúpeného alebo orgán môže zaväzovať spoločnosť alebo iný
subjekt s právnou subjektivitou alebo bez nej voči tretím osobám;
h) zriadenie poručníckych fondov a vzťahy medzi ich zakladateľmi, správcami a oprávnenými z
poručníckeho fondu;
i) záväzky vyplývajúce z rokovaní pred uzavretím zmluvy;
j) poistné zmluvy vyplývajúce z operácií vykonávaných inými organizáciami ako podnikmi uvedenými v
článku 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/83/ES z 5. novembra 2002 o životnom poistení
[14], ktorých cieľom je poskytovať plnenia zamestnaným osobám alebo samostatne zárobkovo činným
osobám patriacich k podniku alebo skupine podnikov alebo k povolaniu alebo skupine povolaní v prípade
úmrtia alebo dožitia alebo prerušenia alebo skrátenia činnosti alebo choroby súvisiacej s prácou alebo
úrazu na pracovisku.
Podľa Článku 3 tohto nariadenia o voľbe rozhodného práva:
1. Zmluva sa spravuje právnym poriadkom, ktorý si zvolia zmluvné strany. Voľba musí byť urobená
výslovne alebo jasne preukázaná ustanoveniami zmluvy alebo okolnosťami prípadu. Zmluvné strany si
môžu zvoliť právny poriadok, ktorým sa bude spravovať celá zmluva alebo len jej časť.
2. Zmluvné strany sa môžu kedykoľvek dohodnúť, že sa zmluva spravuje iným právnym poriadkom
ako právnym poriadkom, ktorým sa na základe predchádzajúcej voľby uskutočnenej podľa tohto článku
alebo iných ustanovení tohto nariadenia spravovala dovtedy. Žiadna zmena a doplnenie zvoleného
rozhodného práva po uzatvorení zmluvy nemá vplyv na jej formálnu platnosť podľa článku 11, ani nemá
nepriaznivý vplyv na práva tretích osôb.3. Ak sa v čase voľby všetky ostatné prvky súvisiace so situáciou nachádzajú v inej krajine, než je
krajina, ktorej právo sa zvolilo, voľba strán nemá vplyv na uplatnenie ustanovení práva tejto inej krajiny,
od ktorých sa nemožno odchýliť dohodou.
4. Ak sa v čase voľby všetky ostatné prvky súvisiace so situáciou nachádzajú v jednom alebo
viacerých členských štátoch, voľba iného rozhodného práva stranami ako právneho poriadku členského
štátu nemá vplyv na uplatnenie ustanovení práva Spoločenstva, ktoré sú prípadne vykonané v práve
členského štátu konajúceho súdu a od ktorých sa nemožno odchýliť dohodou.
5. Existencia a platnosť dohody zmluvných strán o voľbe rozhodného práva sa posudzuje podľa
ustanovení článkov 10, 11 a 13.
Podľa článku 4 nariadenia je rozhodné právo pri absencii voľby:
1. Pokiaľ nedošlo k voľbe rozhodného práva pre zmluvu v súlade s článkom 3 a bez toho, aby boli
dotknuté články 5 až 8, právo, ktorým sa spravuje zmluva, sa určuje takto:
a) zmluva o predaji tovaru sa spravuje právnym poriadkom krajiny obvyklého pobytu predajcu;
b)zmluvaoposkytovaníslužiebsaspravujeprávnymporiadkomkrajinyobvykléhopobytuposkytovateľa
služieb;.....
Podľa § 3 ods. 1) Občianskeho zákonníka výkon práv a povinností vyplývajúcich z občianskoprávnych
vzťahov nesmie bez právneho dôvodu zasahovať do práv a oprávnených záujmov iných a nesmie byť
v rozpore s dobrými mravmi.
Podľa § 652 Občianskeho zákonníka ods. 1) ak ide o opravu alebo úpravu veci, vznikne objednávateľovi
právo, aby mu zhotoviteľ podľa jeho objednávky vykonal opravu alebo úpravu veci; zhotoviteľovi vznikne
právo, aby mu objednávateľ zaplatil cenu za opravu alebo úpravu veci.
Podľa § 652 Občianskeho zákonníka ods. 2), opravou veci je činnosť, ktorou sa najmä odstraňujú vady
veci, následky jej poškodenia alebo účinky jej opotrebenia. Úpravou veci je činnosť, ktorou sa najmä
mení povrch veci alebo jej vlastnosti.
Podľa § 48 ods. 1) Občianskeho zákonníka od zmluvy môže účastník odstúpiť, len ak je to v tomto alebo
v inom zákone ustanovené alebo účastníkmi dohodnuté. Podľa ods. 2) tohto ustanovenia odstúpením
od zmluvy sa zmluva od začiatku zrušuje, ak nie je právnym predpisom ustanovené alebo účastníkmi
dohodnuté inak.
Podľa § 517 Občianskeho zákonníka ods. 1) dlžník, ktorý svoj dlh riadne a včas nesplní, je v omeškaní.
Ak ho nesplní ani v dodatočnej primeranej lehote poskytnutej mu veriteľom, má veriteľ právo od zmluvy
odstúpiť; ak ide o deliteľné plnenie, môže sa odstúpenie veriteľa za týchto podmienok týkať aj len
jednotlivých plnení. Podľa ods. 2) tohto ustanovenia, ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má
veriteľ právo požadovať od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný
platiť poplatok z omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací
predpis. Podľa ods. 3) tohto ustanovenia, ak ide o omeškanie s plnením veci, zodpovedá dlžník za jej
stratu, poškodenie alebo zničenie, ibaže by k tejto škode došlo aj inak.
Podľa § 560 občianskeho zákonníka, ak si zo zmluvy majú účastníci plniť navzájom, môže sa domáhať
splnenia záväzku len ten, kto sám splnil svoj záväzok skôr alebo je pripravený ho splniť. I ten, kto
je povinný plniť vopred, môže svoje plnenie odoprieť až do tej doby, keď bude poskytnuté alebo
zabezpečené vzájomné plnenie, ak je plnenie druhého účastníka ohrozené skutočnosťami, ktoré nastali
u druhého účastníka a ktoré mu neboli známe, keď zmluvu uzavrel.
V tomto prípade sú dlžník a veriteľ voči sebe navzájom v postavení veriteľa a dlžníka, pretože majú
povinnosť plniť si navzájom a súčasne voči sebe navzájom majú právo plnenie požadovať. Ak účastník
požaduje plnenie zo vzájomného záväzku bez toho, aby sám splnil, alebo že je pripravený splniť, druhý
účastník má právo uplatniť námietku nesplnenia zmluvy. Podmienkou plnenia jedného z účastníkov
zmluvy je súčasné alebo bezprostredne nasledujúce plnenie druhým účastníkom.
Podľa § 575 ods. 1 Občianskeho zákonníka, ak sa plnenie stane nemožným, povinnosť dlžníka plniť
zanikne. Podľa ods. 2) plnenie nie je nemožné, najmä ak ho možno uskutočniť aj za sťažených
podmienok, s väčšími nákladmi alebo až po dojednanom čase. Podľa ods. 3) ak sa nemožnosť týka lenčasti plnenia, zanikne povinnosť, len pokiaľ ide o túto časť; veriteľ má však právo ohľadne zvyšujúceho
plnenia od zmluvy odstúpiť. Ak však z povahy zmluvy alebo z účelu plnenia, ktorý bol dlžníkovi známy
v čase uzavretia zmluvy, vyplýva, že plnenie zvyšku záväzku nemá pre veriteľa žiaden hospodársky
význam, zaniká záväzok v celom rozsahu, ibaže veriteľ bez zbytočného odkladu po tom, čo sa o
nemožnosti časti plnenia dozvedel, oznámi dlžníkovi, že na zvyšku plnenia trvá.
Podľa odseku 2 citovaného ustanovenia sa plnenie nepovažuje za nemožné, ak ho možno uskutočniť aj
za sťažených podmienok, s väčšími nákladmi alebo až po dohodnutom čase. Keďže plnenie poskytnuté
za týchto podmienok znamená určitú nevýhodu pre veriteľa, požiadavka ustanovenia § 3 ods. 1
Občianskeho zákonníka , že to nesmie byť v rozpore s dobrými mravmi, platí aj tu. Odsek 3 upravuje
zánik celého záväzku, hoci sa nemožnosť plnenia týka len jeho časti, v tom prípade, keď to vyplýva z
povahy zmluvy alebo účelu plnenia, ktorý bol dlžníkovi v čase uzavretia zmluvy známy, pričom čiastočné
plnenie nemá pre veriteľa hospodársky význam. Záväzok by nezanikol len vtedy, ak by veriteľ bez
zbytočného odkladu po tom, čo sa o nemožnosti časti plnenia dozvedel, oznámil dlžníkovi, že na zvyšku
plnenia trvá.
Podľa § 577 ods. 1 Občianskeho zákonníka dlžník je povinný bez zbytočného odkladu po tom, čo sa
dozvie o skutočnosti, ktorá robí plnenie nemožným, oznámiť to veriteľovi, inak zodpovedá za škodu,
ktorá vznikne veriteľovi tým, že nebol včas o nemožnosti upovedomený. Podľa ods. 2) tohto ustanovenia
právo na vydanie bezdôvodného obohatenia nie je dotknuté.
Podľa § 451 ods. 1 Občianskeho zákonníka kto sa na úkor iného bezdôvodne obohatí, musí obohatenie
vydať.
Podľa § 451 ods. 2 Občianskeho zákonníka bezdôvodným obohatením je majetkový prospech získaný
plnením bez právneho dôvodu, plnením z neplatného právneho úkonu alebo plnením z právneho
dôvodu, ktorý odpadol, ako aj majetkový prospech získaný z nepoctivých zdrojov.
Podľa 457 Občianskeho zákonníka ak je zmluva neplatná alebo ak bola zrušená, je každý z účastníkov
povinný vrátiť druhému všetko, čo podľa nej dostal.
Podľa 458 ods. 1 Občianskeho zákonníka musí sa vydať všetko, čo sa nadobudlo bezdôvodným
obohatením. Ak to nie je dobre možné, najmä preto, že obohatenie spočívalo vo výkonoch, musí sa
poskytnúť peňažná náhrada.
Z vykonaného dokazovania vyplynulo a nebolo sporné, že navrhovateľ ako fyzická osoba - občan
Rakúskej republiky si u odporcu - živnostník podnikajúci po obchodným menom Q.. V. J. XXXXXXXX s
miestom podnikania M. X W., ústne objednal opravu a úpravu veci a to osobného motorového vozidla
Mercedes 220 Sb rok výroby 1962, výrobné číslo karosérie XXX.XXX - XX - XXXXXX a výrobné
číslo motora XXXXXXXXXXXXXX vo vlastníctve navrhovateľa, veterána. Odporca si vozidlo ohliadol
u navrhovateľa vo M. 26. 10. 2006 s tým, že vyjadril ústne ochotu vozidlo navrhovateľovi opraviť v
termíne do 5 mesiacov. Dňa 29. 10. 2006 si odporca vozidlo prevzal v mieste bydliska navrhovateľa
previezol do Slovenskej republiky na opravu. Navrhovateľ poveril J.. W. obstarávaním všetkých
záležitostí v súvislosti s opravou. Po prevzatí vozidla odporcom navrhovateľ 29. 11. 2006 osobne
navštívil odporcu pričom došlo k dohode o rozsahu opráv - oprave karosérie, jej lakovaní, o oprave
motora, potrubí a úprave interiéru. Odporca začal s demontážou karosérie a ostatných častí vozidla.
Následne konštatoval, že pôvodná karoséria nie je vhodná na opravu. Preto navrhovateľ zabezpečil
druhé vozidlo s kvalitnou karosériou - na základe požiadavky odporcu zabezpečil navrhovateľ druhé
vozidlo z USA Mercedes 220 Sb rok výroby 1964, výrobné číslo karosérie XXXXXX - XX - XXX XXX. Na
opravu pôvodného vozidla mal použiť karosériu z 2. vozidla. Druhé vozidlo prevzal odporca vo Viedni
dňa 13. 1. 2007, kedy prevzal aj zálohu 1500 eur. Tiež nebolo sporné, že dňa 13. 1. 2007 navrhovateľ
vyplatilzálohuzamestnancoviodporcupánoviA.vovýške1500eurnaopravuvozidla.Nebolosporné,že
vzhľadom na splnenie podmienok, ktoré požadoval odporca, odporca doložil navrhovateľovi celý postup
opravy na vozidle aj s konečnou cenou opravy. Konečná cena opravy bola určená na sumu 6259 eura.
Zároveň odporca požadoval od navrhovateľa ďalšie veci na opravu - špeciálnu látku na tapacírovanie v
dvoch vyhotoveniach ktorú navrhovateľ zaplatil 14. 4. 2007 v celkovej cene 934,15 euro od dodávateľa
W. B. faktúra číslo XXXX a následne zaslal odporcovi, ktorý túto prevzal. Ďalej prevzal kompletný výfuk,
sadu tesnení, tesnenia pre okná, okenné lišty, poistné pásy celkovej výške 1655,86 eur, (faktúra číslo
XXXXXX), ktoré boli odoslané priamo od dodávateľa Depot, Dottenheim odporcovi.
Navrhovateľ tvrdil, že od marca 2007 poveril navrhovateľ riešením tejto záležitosti J.. R. M., dovtedy
poveril J.. W. obstarávaním všetkých záležitostí v súvislosti s opravou. S týmto tvrdením odporca
nesúhlasil, namietal, že W. bol len prekladateľ, on nemal s kým komunikovať o oprave. Pokiaľ odporca
uviedol, že ohľadom deravých dverí po opieskovaní s nimi nikto nekomunikoval, p. M. nemal právomocrozhodnúť, tieto tvrdenia odporcu súd nepovažuje za pravdivé a relevantné, pretože odporca ich
nepreukázal a priamo na navrhovateľa mal minimálne e-mailový kontakt, ktorým sa podľa vlastnej
výpovede dohodol s navrhovateľom na oprave a nič mu nebránilo sa na navrhovateľa osobne,
telefonicky, písomne alebo faxom obrátiť, pokiaľ potreboval ohľadom ďalšieho postupu pokyny, materiál
alebo informácie. Navrhovateľ dovtedy na jeho požiadavky nesporne vždy reagoval dodaním vecí
potrebných na opravu, karosérie, náhradných dielov, látky a pod...
Odporca namietal, že po opieskovaní vozidla bolo potrebné posúdiť kvalitu opieskovania, ktorú pri
návšteveservisunamietalJ..M..Jehotvrdeniasivšaknavzájomvnútorneodporujú,keďuvádza,žep.M.
nebol kompetentný, na druhej strane po vyjadrení p. M., že karoséria je poškodená pieskovaním, upustil
odporca od ďalšej opravy, hoci podľa neho karoséria pieskovaním poškodená nebola. Zo žiadneho
dôkazu však nevyplynulo, že by dostal odporca ako zhotoviteľ pokyn od navrhovateľa alebo jeho
zástupcu a netvrdí to ani odporca, po opieskovaní nepokračovať v oprave, práve naopak navrhovateľ
odporcu písomne vyzýval, aby dielo dokončil a toto odovzdal. Tiež neboli preukázané iné výzvy zo
strany odporcu na súčinnosť navrhovateľa. Naopak, navrhovateľ vyzýval na dokončenie diela odporcu,
čo potvrdil svedok M., a aj podľa vyjadrenia navrhovateľa svoje výzvy navrhovateľ realizoval osobne,
telefonicky, prostredníctvom povereného zástupcu J..M., ako aj faxom, napr. 27.9.2007 a 29.10.2007.
Zástupca navrhovateľa prejavoval záujem o vec a zisťoval prečo dielo nie je hotové. Tento zistil, že
informácie odporcu nie sú objektívne, preto 26. 7. 2007 navštívil servis v Prievidzi, o čom bol urobený
zápis. Navrhovateľ zo zápisu zrealizovaného J..M. 26. 7. 2007 zistil, že došlo k znehodnoteniu
karosérie, o čom svedčí aj osobná ohliadka 26. 6. 2008, kedy navrhovateľ nafotil celkový stav predmetu
opravy.Napriektomu,keďžeodprevzatiaveciuplynuladobaviacako2roky,dňa11.9.2008navrhovateľ
vyzval odporcu prostredníctvom právneho zástupcu na dodatočné plnenie s tým, že ak dielo nevyhotoví
do 15. decembra 2008, tak od zmluvy odstúpi. K plneniu nedošlo, preto navrhovateľ 15. 4. 2009 od
zmluvy odstúpil a vyzval odporcu na vrátenie vecí.
Súd právny vzťah navrhovateľa a odporcu posúdil na základe nariadenia EURÓPSKEHO
PARLAMENTU A RADY (ES) č. 593/2008 zo 17. júna 2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky
(Rím I) a požil právny poriadok štátu, v ktorom mal odporca miesto výkonu služby- miesto pobytu a
teda podľa Občianskeho zákonníka č. 40/1964 Zb. platného a účinného na území Slovenskej republiky,
v ktorej mal odporca miesto obvyklého pobytu, ako vzťah vzniknutý na základe zmluvy o oprave a
úprave veci podľa § 652- 656 Občianskeho zákonníka. Na vzťahy zo zmluvy neupravené v týchto
ustanoveniach Občianskeho zákonníka aplikoval všeobecné ustanovenia ôsmej časti Občianskeho
zákonníka o záväzkovom práve. Navrhovateľ v roku 2006 žiadal odporcu aby vykonal opravu a
úpravu veci vozidla Mercedes 220 Sb rok výroby 1962, výrobné číslo karosérie XXX.XXX - XX -
XXXXXX a výrobné číslo motora XXXXXXXXXXXXXX vo vlastníctve navrhovateľa, veterána a
zhotoviteľ - odporca sa zaviazal vykonať opravu alebo úpravu veci - veterána špecifikovaného v
návrhu. Zákon na platnosť tejto zmluvy nevyžaduje písomnú formu. Účastníci zhodne uviedli že e-
mailovou komunikáciou ustálili rozsah opravy a úpravy vozidla. Zmluva bola riadne uzavretá, účastníci
sa dohodli na podstatných náležitostiach zmluvy, o predmete opravy a úpravy veci, rozsahu prác
i na cene opravy a úpravy. Následne odporca nepokračoval v oprave, čo odôvodnil nedostatkom
komunikácie s navrhovateľom, s tým, že nepochopiteľne trval na tom, že bolo potrebné posúdiť kvalitu
opieskovania, hoci podľa neho bolo urobené riadne. Odporca však nepreukázal, že by navrhovateľ
nesplnil s poukazom na § 560 Občianskeho zákonníka nejakú povinnosť, ani že ho márne vyzýval
na súčinnosť. Napriek takémuto zistenému poškodeniu karosérie pri opieskovaní (teda postupom
zhotoviteľa), ktoré poškodenie naviac odporca poprel, teda tvrdil, že bolo vykonané riadne a s odbornou
starostlivosťou, oznámil navrhovateľ odporcovi písomne, že trvá na dokončení opravy a úpravy veci,
pričom určil lehotu do 15.12.2008. Odporca napriek tomu opravu nedokončil, ani nevyzval navrhovateľa
na akúkoľvek súčinnosť. Odstúpením od zmluvy pre nesplnenie záväzku v určenej lehote, došlo k zániku
zmluvy 15.4.2009. Teda vznikol obidvom stranám nárok na vydanie plnenia zo zmluvy, ktorá zanikla.
Podľa 457 Občianskeho zákonníka ak je zmluva neplatná alebo ak bola zrušená, je každý z účastníkov
povinný vrátiť druhému všetko, čo podľa nej dostal. Podľa 458 ods. 1 Občianskeho zákonníka musí sa
vydať všetko, čo sa nadobudlo bezdôvodným obohatením. Ak to nie je dobre možné, najmä preto, že
obohatenie spočívalo vo výkonoch, musí sa poskytnúť peňažná náhrada.
Navrhovateľ nesporne dodal odporcovi na základe zmluvy motorové vozidlo Mercedes 220Sb rok výroby
1962, výrobné číslo karosérie XXX.XXX - XX - XXXXXX a výrobné číslo motora XXXXXXXXXXXXXX,
druhé vozidlo z USA Mercedes 220 Sb rok výroby 1964, výrobné číslo karosérie XXXXXX - XX - XXX
XXX, ďalšie veci na opravu - špeciálnu látku na tapacírovanie v dvoch vyhotoveniach ktorú navrhovateľzaplatil 14. 4. 2007 v celkovej cene 934,15 euro od dodávateľa W. B. faktúra číslo XXXX a následne
zaslal odporcovi ktorý túto prevzal, tiež mu dodal kompletný výfuk, sadu tesnení, tesnenia pre okná,
okenné lišty, poistné pásy celkovej výške 1655,86 eur, faktúra číslo 070033, ktoré boli odoslané priamo
od dodávateľa Depot, Dottenheim odporcovi. Odovzdal mu aj hotovosť 1500 eur ako zálohu na opravu
veci.
Naproti tomu odporca nepreukázal vôbec vynaloženie žiadnych tvrdených nákladov v súvislosti s
realizáciou zmluvy. Pokiaľ odporca tvrdil, že v priebehu rekonštrukcie vozidla zistil, že vozidlo nie
je možné rekonštruovať podľa pôvodnej dohody, tvrdil že prerušil rekonštrukciu a požiadal odporcu
o súčinnosť a tento mu ju neposkytol, túto skutočnosť nijako nepreukázal. Súd tvrdenia odporcu, že
dielo nedokončil preto, že nebol navrhovateľ súčinný nemal za dôvodné, ako je vyššie uvedené, nič
mu nebránilo obrátiť sa priamo na navrhovateľa, ak mal pochybnosti o ďalšom postupe, avšak ničím
nepreukázal, že by sa na navrhovateľa so žiadosťou o súčinnosť obrátil a tento mu ju neposkytol.
Ďalej pokiaľ odporca poukázal, že vozidlá nebolo možné vydať v pôvodnom stave, ako to pôvodne
návrhomžiadalnavrhovateľ,vozidlábolpripravenývydaťnavrhovateľovipozaplatenísumyzavykonané
práce,jestálepripravenývozidláodovzdať,pričomhodnotatýchtovozidielsazvýšilaocenu vykonaných
prác, súd tu poukazuje, že v prípade ak by aj jeho tvrdenia boli o zhodnotení vozidiel pravdivé, tým,
že takto zhodnotené vozidlá, prevzatý materiál, má k dispozícii, nepochybne by došlo k započítaniu
ceny prác vykonaných odporcom. Súd však považoval tvrdenia odporcu o zhodnotení prevzatých
vecí -opravovaného vozidla, vozidla na výmenu karosérie a ostatných náhradných súčiastok za
nepreukázané.
Súd sa stotožnil s tvrdením navrhovateľa a v priebehu konania bolo výpoveďou svedka M. a znaleckým
dokazovaním preukázané, že veci nie je možné vydať v pôvodnom stave. Právu odporcu na započítanie
hodnoty vykonaných prác proti pohľadávke navrhovateľa nebolo možné priznať ochranu aj preto, že
výkon tohto práva by bol podľa § 3 ods. 1 Občianskeho zákonníka v rozpore s dobrými mravmi. Z
vykonaného dokazovania aj z dokumentácie obsiahnutej v znaleckom posudku a zistení znalca je
zrejmé, že vozidlá sú rozmontované, po demontáži odporcom nemajú ani pôvodne dodaný motor,
sú zhrdzavené, látky na tapacírovanie znečistené. V prípade, ak by súd pripustil započítanie, bol by
navrhovateľ vystavený tomu, že hoci by poskytol všetku potrebnú súčinnosť, dodatočnú lehotu na
plnenie a výsledkom opravy sú rozmontované „zakonzervované“ karosérie, súčiastky áut, bez motora,
znečistenú látku a pod, mal by ešte platiť odporcovi sumu za vynaložené náklady. Preto nemožno
výkonu práva odporcu spočívajúcemu v započítaní akejkoľvek jeho pohľadávky priznať právnu ochranu,
osobitne s dôrazom na to, že odporca, napriek prísľubom, z dôvodov, ktoré v priebehu vykonávania
diela navrhovateľovi preukázateľne nešpecifikoval, dielo napriek dostatočnej dodatočnej lehote do
15.12.2008, ktorá mu bola preukázateľne daná, nedokončil a veci prevzaté od navrhovateľa uviedol do
vyššie popísaného stavu. Dôvody nedokončenia diela nakoniec neobjasnil ani súdu.
Na základe týchto skutočností, súd vyhovel návrhu v časti sumy zodpovedajúcej bezdôvodnému
obohateniu na strane odporcu, pretože bolo preukázané, že vydanie toho, čo sa nadobudlo
bezdôvodným obohatením nie je dobre možné a musí sa poskytnúť peňažná náhrada a to v sume
zodpovedajúcej všeobecnej hodnote vozidla mercedes Benz 220Sb v.č. XXX.XXX-XX-XXXXXX ku
29.10.2006: 2200 eur, vozidla Mercedes Benz 220S Automatic, v. č. vozidla XXX.XXX-XX-XXXXXX k
januáru 2007: 2000 eur, všeobecnej hodnote vecí - odovzdaného materiálu odporcovi (špeciálna látka
na tapacírovanie v dvoch vyhotoveniach, ktorú navrhovateľ zaplatil 14. 4. 2007 v celkovej cene 934,15
euro od dodávateľa Peter Steenbuck faktúra číslo 4124 a následne zaslal odporcovi ktorý túto prevzal,
tiež mu dodal kompletný výfuk, sadu tesnení, tesnenia pre okná, okenné lišty, poistné pásy celkovej
výške 1655,86 eur, faktúra číslo 070033, ktoré boli odoslané priamo od dodávateľa Depot, Dottenheim),
ktorá predstavuje k 11.1. a 4.4.2007 sumu 2590,01 eur. Nepochybné bolo i odovzdanie sumy 1500 eur
odporcovi,pretosúdzaviazalodporcuzaplatiťnavrhovateľovi 8290,01eurdotrochdníodprávoplatnosti
rozsudku a vo zvyšnej časti návrh ako nedôvodný zamietol.
Súd o náhrade trov konania rozhodne v lehote 30 dní po právoplatnosti rozsudku v súlade s ust. § 151
ods. 3 O.s.p.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie na Okresnom súde Prievidza do 15 dní odo dňa jeho
doručenia písomne v dvoch vyhotoveniach.Podľa § 205 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku v odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach
(§ 42 ods. 3) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto
rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, môže oprávnený podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.