Rozhodnuté bolo na súde Správny súd Košice
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Eva Sláviková
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Iná povaha rozhodnutia
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Krajský súd Prešov
Spisová značka: 5S/23/2014
Identifikačné číslo súdneho spisu: 8014200346
Dátum vydania rozhodnutia: 21. 01. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Eva Sláviková
ECLI: ECLI:SK:KSPO:2015:8014200346.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Krajský súd v Prešove v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Evy Slávikovej a sudkýň Mgr.
Magdalény Želinskej a JUDr. Viery Zoľákovej v právnej veci žalobcu N. I. U. - Z., so sídlom J. XXX/X,
I., právne zastúpeného JUDr. Dušanom Remetom, advokátom, so sídlom Masarykova 2, Prešov, proti
žalovanej Sociálnej poisťovni, ústredie v Bratislave, ul. 29. augusta č. 8-10, Bratislava, za účasti E. K. I.,
bytom I. X, A., N. W., o preskúmanie zákonnosti postupu a rozhodnutia žalovanej č. XXXXX-X/XXXX-
BA zo dňa 4. februára 2014 na základe žaloby takto
r o z h o d o l :
Žalobu z a m i e t a .
Náhradu trov konania účastníkom n e p r i z n á v a .
o d ô v o d n e n i e :
Preskúmavaným rozhodnutím zo dňa 04.02.2014 žalovaná podľa ust. § 179 ods. 1 písm. b/ zákona č.
461/2003 Z.z. o sociálnom poistení (ďalej len „zákona“) o odvolaní žalobcu proti rozhodnutiu Sociálnej
poisťovne, pobočka Košice (ďalej len „prvostupňový správny orgán“) č. XXXXX-X/XXXX-KEM zo dňa
05.09.2013 vo veci vzniku sociálneho poistenia podľa § 218 ods. 2 zákona rozhodla tak, že odvolanie
žalobcu zamietla a rozhodnutie prvostupňového správneho orgánu potvrdila.
Rozhodnutie odôvodnila tým, že napadnutým rozhodnutím prvostupňový správny orgán ako orgán
príslušný podľa ust. § 178 ods. 1 písm. a/ bod prvý zákona rozhodovať v prvom stupni o vzniku,
prerušení a zániku sociálneho poistenia v sporných prípadoch rozhodol, že pani E. K. I., nar.
XX.XX.XXXX nevzniklo povinné nemocenské poistenie, povinné dôchodkové poistenie a povinné
poistenie v nezamestnanosti ako zamestnancovi u zamestnávateľa - žalobcu od 01.12.2011 do
31.01.2012 podľa slovenskej legislatívy. Proti tomuto rozhodnutiu podal žalobca v zákonom stanovenej
lehote odvolanie, v ktorom uviedol, že prvostupňový správny orgán nedostatočne zistil skutkový a právny
stav veci, nevysporiadal sa so všetkými rozhodujúcimi skutočnosťami, a preto rozhodnutie vychádza z
nesprávneho právneho posúdenia veci. Napadnuté rozhodnutie považoval za nezákonné z dôvodu, že
nebolo vydané v lehote určenej v § 210 ods. 2 zákona. Taktiež z dôvodu, že rozhodnutie porušuje princíp
rovnakého zaobchádzania a javí sa, že ide o diskriminačný postup Sociálnej poisťovne voči občanom
Poľskej republiky. Rozhodnutie považoval za nepreskúmateľné z dôvodov, že prvostupňový správny
orgán rozhodol o nevzniknutí sociálneho poistenia od roku 2011 na základe kontroly vykonanej v marci
2013. Odvolával sa na definíciu zamestnanca podľa Nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady č.
883/2004zodňa29.04.2004,akoajnadefiníciuzamestnancapodľazákonač.311/2001Zákonníkpráce
a zákona č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení. Uviedol, že na základe pracovnej zmluvy zamestnanec
vykonáva distribúciu reklamných letákov na území Slovenskej republiky. Sociálna poisťovňa vychádza
len z irelevantných skutočností. Namietal, že do kompetencie Sociálnej poisťovne nepatrí vykonávaťkontrolu výkonu práce a pracovnoprávnych vzťahov. V tejto oblasti je kompetentný Inšpektorát práce,
ktorý kontrolu aj vykonal a nezistil žiadne pochybenia alebo nedostatky.
Konštatovala, že napadnuté rozhodnutie bolo doručené aj pani E. K. I., ktorá podľa § 173 ods. 1 zákona
sa tiež považuje za účastníka konania. E. K. I. odvolanie proti rozhodnutiu prvostupňového správneho
orgánu nepodala.
Ďalej uviedla, že ako odvolací orgán preskúmala napadnuté rozhodnutie v celom rozsahu a dospela k
záveru, že toto rozhodnutie bolo vydané v súlade s príslušnou právnou úpravou. Citovala pritom ust.
§ 4 ods. 1, § 7 ods. 1 písm. c/, § 3 ods. 1 písm. a/, § 14 ods. 1 písm. a/, § 15 ods. 1 písm. a/, § 19
ods. 1 zákona.
S poukázaním na citované ustanovenia dôvodila, že pani E. K. I. bola vedená v Registri poistencov
Sociálnej poisťovne ako zamestnanec zamestnávateľa - žalobcu od 01.12.2011 do 31.01.2012. Žalobca
vykonáva podnikateľskú činnosť na základe osvedčenia v živnostenskom oprávnení. V živnostenskom
registri je zapísaný pod číslom XXX-XXXXX. V registri zamestnávateľov je žalobca vedený od
01.06.2011.
Konštatovala, že od vstupu Slovenskej republiky do Európskej únie sa od 01.05.2004 v oblasti
sociálneho zabezpečenia uplatňujú koordinačné nariadenia, Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo
dňa 14.06.1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnané osoby, samostatne
zárobkovo činné osoby a členov ich rodín pohybujúcich sa v rámci spoločenstva v znení neskorších
zmien a doplnkov a jeho vykonávacie nariadenie Rady (EHS) č. 574/1972 zo dňa 21.03.1972. Od
01.05.2010 sa uplatňujú nové koordinačné nariadenia, Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady
č. 883/2004 zo dňa 29.04.2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia v znení Nariadenia
(ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 988/2009 zo dňa 16.09.2009 (ďalej len „základné nariadenie“)
a vykonávacie nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo dňa 16.09.2009, ktorým
sa vykonáva nariadenie č. 883/2004 (ďalej len „vykonávacie nariadenie“). Pravidlá určujúce uplatniteľnú
legislatívu ustanovené v hlave II základného nariadenia majú za úlohu zabezpečiť, aby sa na fyzickú
osobu nevzťahovali legislatívy dvoch alebo viacerých členských štátov, v ktorých vykonávajú činnosť,
resp. aby nedošlo k situácii, že sa na nich nebude vzťahovať legislatíva žiadneho členského štátu.
Citovala čl. 11 (3) (a) základného nariadenia, podľa ktorého s výhradou čl. 12 až 16 osoba vykonávajúca
činnosť ako zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba v členskom štáte podlieha právnym
predpisom tohto členského štátu.
V súvislosti s pravidlom uplatniteľnej legislatívy len jedného členského štátu, základné nariadenie v čl. 13
ustanovuje, ktorým právnym predpisom podlieha osoba vykonávajúca činnosti v dvoch alebo viacerých
členských štátoch.
Citovala čl. 13 (1) základného nariadenia v znení účinnom do 27.06.2012, podľa ktorého osoba, ktorá
zvyčajne vykonáva činnosť ako zamestnanec v dvoch alebo viacerých členských štátoch podlieha:
a) právnym predpisom členského štátu bydliska, ak takáto osoba vykonáva podstatnú
časť svojej činnosti v tomto členskom štáte, alebo ak je zamestnaná vo viacerých podnikoch, alebo ju
zamestnáva viacero zamestnávateľov, ktorých registrované sídlo alebo miesto podnikania je v odlišných
členských štátoch, alebo
b) právnym predpisom členského štátu, v ktorom je registrované sídlo alebo miesto
podnikania podniku alebo zamestnávateľa zamestnávajúceho danú osobu, ak táto osoba nevykonáva
podstatnú časť svojich činností v členskom štáte svojho bydliska.
Citovala ďalej čl. 13 (3) základného nariadenia, podľa ktorého osoba, ktorá zvyčajne vykonáva činnosť
ako zamestnaná osoba a činnosť ako samostatne zárobkovo činná osoba v odlišných členských štátoch,
podlieha právnym predpisom členského štátu, v ktorom vykonáva činnosť ako zamestnanec, alebo ak
vykonáva takúto činnosť v dvoch alebo viacerých členských štátoch, právnym predpisom určeným v
súlade s čl. 13 (1) základného nariadenia.Uviedla, že pri súbehu poistení, v ktorých sa nachádza cezhraničný prvok, je nevyhnutné určiť
uplatniteľnú legislatívu, ktorá sa bude vzťahovať na dotknutú fyzickú osobu, v súlade so základným
nariadením a vykonávacím nariadením, ktoré koordinujú sociálne zabezpečenie. Na účely správneho
vykonávania základného nariadenia a vykonávacieho nariadenia z rozhodnutia správnej komisie pre
koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia č. H5 zo dňa 18.03.2010 o spolupráci v boji proti
podvodom a omylom v rámci Nariadenia Rady (ES) č. 883/2004 a Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 987/2009 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia vyplýva, že orgány a inštitúcie
členských štátov spolupracujú v oblasti boja proti podvodom a omylom. Na zabezpečenie riadneho
vykonávania základného nariadenia sú príslušné orgány a inštitúcie členských štátov na základe čl.
76 základného nariadenia povinné navzájom spolupracovať, vzájomne sa informovať o relevantných
skutočnostiach, poskytovať svoje služby a komunikovať medzi sebou. Ak príslušná inštitúcia v mieste
bydliska dotknutej fyzickej osoby, ktorá žiada o určenie uplatniteľnej legislatívy, nadobudne pochybnosti
ohľadom určenia uplatniteľnej legislatívy, môže tieto pochybnosti riešiť len spôsobom určeným v čl.
6, 15 a 16 vykonávacieho nariadenia, ktoré prikazujú obrátiť sa na inštitúciu iného členského štátu
(v danom prípade miesta výkonu práce). Príslušné inštitúcie bezodkladne poskytujú alebo si medzi
sebou vymieňajú všetky údaje nevyhnutné na stanovenie a určenie práv a povinností osôb, na ktoré sa
uplatňuje základné nariadenie. Odovzdávanie údajov sa spravidla uskutočňuje prostredníctvom inštitúcií
príslušných na určenie uplatniteľnej legislatívy v členskom štáte.
Konštatovala, že jej bola doručená informácia poľskej inštitúcie sociálneho zabezpečenia ZUS Varšava,
že v posledných rokoch vznikli firmy, ktoré sprostredkovávajú pre poľských samostatných podnikateľov
zamestnanie na úväzok v iných členských štátoch. V mnohých prípadoch cieľom tejto činnosti nie
je výkon zamestnania na pracovnú zmluvu mimo hraníc Poľskej republiky, ale vyhýbanie sa plateniu
odvodov na sociálne zabezpečenie ZUS z podnikateľskej činnosti, ktorú vykonávajú v Poľskej republike.
V súvislosti s posúdením uplatniteľnej legislatívy, za účelom správneho vykonania koordinačných
nariadení, bola inštitúcia sociálneho zabezpečenia ZUS Varšava oprávnená požadovať preukázanie
relevantných skutočností na určenie uplatniteľnej legislatívy a Sociálna poisťovňa, ktorá je príslušnou
inštitúciou na uplatnenie určujúcej legislatívy na území Slovenskej republiky, bola povinná rozhodujúce
skutočnosti preskúmať. Posúdiť vznik poistného vzťahu v právnom zmysle môže len orgán, ktorý je
v mieste vykonávania práce oprávnený určovať uplatniteľnú legislatívu, v danom prípade Sociálna
poisťovňa.
Dôvodila, že jedným z rozhodujúcich faktorov na určenie miesta výkonu činnosti a teda aj na posúdenie
a určenie príslušnosti k právnym predpisom sociálneho zabezpečenia je určenie registrovaného sídla
alebo miesta podnikania. Uvedené vyplýva z praktickej príručky Právne predpisy, ktoré sa vzťahujú
na zamestnancov v Európskej únii, Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarsku, a ktorá
sa uplatňuje v rámci celej Európskej únie. Cieľom tejto príručky je poskytnúť rozličným praktickým
a administratívnym úrovniam, ktoré sa podieľajú na realizácii konkrétnych ustanovení Spoločenstva,
platný pracovný nástroj, ktorý má pomôcť inštitúciám, zamestnávateľom a občanom v danej oblasti pri
určovaní,právnepredpisyktoréhočlenskéhoštátusauplatňujúzadanýchokolností.Akosobapracujúca
vo viacerých členských štátoch nevykonáva podstatnú časť činnosti v členskom štáte bydliska, uplatňujú
sa právne predpisy členského štátu, v ktorom má zamestnávateľ alebo podnik, ktorý osobu zamestnáva,
registrované sídlo alebo miesto podnikania. Termín registrované sídlo alebo miesto podnikania nie
je v nariadení vymedzený. V judikatúre Súdneho dvora Európskej únie (ďalej len „Súdny dvor“) a v
iných nariadeniach Európskej únie existuje množstvo usmernení, ktoré možno uplatniť pri prijímaní
rozhodnutia o určení miesta podnikania podniku, ktorý osobu zamestnáva.
Poukázala na rozhodnutie Súdneho dvora v prípade Planzer Luxembourg Sarl C-73/06, ktorý vypracoval
termíny, na základe ktorých je možné určiť registrované sídlo alebo miesto podnikania zamestnávateľa.
Podľa Súdneho dvora určenie miesta sídla hospodárskej činnosti predpokladá zohľadnenie súhrnu
faktorov, medzi ktorými sa v prvom rade nachádza sídlo, miesto ústredia, miesto stretnutia riadiacich
osôb spoločnosti a miesto obvykle totožné, v ktorom sa rozhoduje o všeobecnej podnikovej politike. Iné
faktory, ako napríklad bydlisko riadiacich osôb, miesto konania valného zhromaždenia, miesto uloženia
správnych a účtovných dokumentov a miesto hlavného priebehu finančných činností, najmä bankových,
sa môžu zohľadniť tiež.
Vyššie uvedené kritériá spravidla skúma inštitúcia v mieste bydliska na základe dostupných informácií
alebo v úzkej spolupráci s inštitúciou v členskom štáte, kde má zamestnávateľ registrované sídloalebo miesto podnikania. V rámci skúmania relevantných skutočností je potrebné preukázať miesto,
kde má podnik registrované sídlo a správu, dĺžku obdobia od zriadenia podniku v členskom štáte,
počet administratívnych zamestnancov pracujúcich v sídle, miesto, kde je uzatvorená väčšina zmlúv s
klientmi, sídlo, ktoré určuje politiku spoločnosti a prevádzkové záležitosti, miesto, kde sa vykonávajú
hlavné finančné funkcie vrátane bankovníctva, miesto náboru zamestnancov a pod. Ak zamestnávateľ
nespĺňa podmienky registrácie sídla alebo miesta podnikania, nemôže sa na zamestnancov uplatňovať
legislatíva štátu, v ktorom má zamestnávateľ registrované sídlo alebo miesto podnikania.
Ďalej dôvodila, že v rámci vykonanej osobnej kontroly prvostupňový správny orgán zistil, že v
registrovanom sídle zamestnávateľa - žalobcu, t.j. N. XX, J. (podľa výpisu zo Živnostenského registra
miesto podnikania XXX XX J. - S., N. XX, sa dňom 20.05.2013 mení na adresu I., J. XXX/X), sa
nenachádza kancelária, ani prevádzka zamestnávateľa. Dňa 06.03.2013 sa pred prvostupňový správny
orgán osobne dostavil X.. K. O. ako splnomocnený vedúci podniku zahraničnej osoby a poskytol
súčinnosťprizisťovaníúdajovožalobcovi.Ovýsledkukontrolybolspísanýzáznamč.XXXXX-X/XXXXX-
KEM zo dňa 06.03.2013, ktorý bol podpísaný všetkými zúčastnenými osobami. Prvostupňový správny
orgán vykonanou kontrolou zistil, že skutočná adresa žalobcu je virtuálnou adresou. Spoločné stretnutia
žalobcu so splnomocneným vedúcim podniku zahraničnej osoby X.. K. O. sa konajú na adrese P. XXX, I.
(hotelW.).Nauvedenejadresesanachádzakanceláriasplnomocnenéhovedúcehopodnikuzahraničnej
osoby X.. K. O.. Účtovné doklady, pracovné zmluvy, obchodné zmluvy, korešpondencia, objednávky,
faktúry sa uchovávajú na adrese tohto splnomocnenca. Predmetom činnosti je doručovanie letákov
podľa objednávok zmluvných partnerov. Žalobca riadi spoločnosť z miesta svojho trvalého bydliska N.
L. XXB, N. W.. Práce sú prideľované žalobcom ústnou formou, t.j. osloví potrebný počet zamestnancov
a pridelí im prácu, určí im miesto a spôsob výkonu práce bez časového ohraničenia. Skutočné miesto
výkonu zamestnancov nie je možné jednoznačne určiť, pretože podľa vyjadrenia žalobcu práca je
viazaná na objednávku, ktorá nie je vopred plánovaná. Z výsledkov kontroly vyplýva, že sídlo spoločnosti
žalobcu ako zamestnávateľa uvedené vo výpise zo živnostenského registra nespĺňa základné kritéria
registrovaného sídla spoločnosti.
Konštatovala, že na základe výsledkov kontroly bolo preukázané, že zamestnanci žalobcu reálne
nevyužívajú činnosť ako zamestnanci na území Slovenskej republiky a preto nemôžu podliehať
slovenským právnym predpisom. Kontrolou zamestnancov na preverenie reálneho výkonu činnosti
zamestnancov na území Slovenskej republiky sa nepodarilo preukázať na základe relevantných
skutočností,ženazamestnancažalobcusaod01.12.2011do31.01.2012vzťahujeslovenskálegislatíva.
Žalobca síce predložil formálne doklady, ako sú pracovná zmluva, mzdový list, výplatné pásky
a evidencia dochádzky, nepredložil však doklady preukazujúce reálny výkon práce zamestnanca
na určenom mieste, v určený deň, napr. vyúčtovanie cestovných nákladov alebo cestovné príkazy,
z ktorých by bolo zrejmé, že zamestnanec vykonáva prácu na určenom mieste. Z uvedených
dôvodov prvostupňový správny orgán rozhodol tak, že zamestnancovi žalobcu nevzniklo povinné
nemocenské poistenie, povinné dôchodkové poistenie a povinné poistenie v nezamestnanosti od
01.12.2011 do 31.01.2012 podľa slovenskej legislatívy. Registračný list fyzickej osoby - prihláška,
ktorá má deklaratórne účinky, nemôže deklarovať vznik povinného sociálneho poistenia v rozpore s
koordinačnými nariadeniami Európskej únie.
Uviedla, že kontroly vykonané Národným inšpektorátom práce boli vykonané mimo kontroly zameranej
na reálny výkon činnosti zamestnancov na území Slovenskej republiky a týkali sa iných skutočností,
ako skutočností rozhodujúcich na preukázanie reálneho výkonu činnosti zamestnancov a splnenia
základných podmienok na určenie miesta podnikania v súvislosti s aplikáciou koordinačných nariadení.
Splnenie podmienok na určenie uplatniteľnej legislatívy v súlade s koordinačnými nariadeniami, ktoré
upravujú oblasť sociálneho zabezpečenia, je oprávnená kontrolovať len inštitúcia ustanovená na tento
účel, ktorá je zároveň inštitúciou oprávnenou na určenie uplatniteľnej legislatívy, t.j. Sociálna poisťovňa.
Dôvodila, že Sociálna poisťovňa nie je kompetentná rozhodovať o uplatniteľnej legislatíve, ale je
oprávnená určovať uplatniteľnú legislatívu podľa základného nariadenia a vykonávacieho nariadenia
a v prípade určenia slovenskej legislatívy, ako uplatniteľnej, je príslušná formulár PD A1 vystaviť.
Zamestnanci žalobcu, ktorí disponujú prenosným dokumentom A1, na základe ktorých sa na týchto
zamestnancov vzťahuje slovenská legislatíva, majú tieto formuláre vystavené na dobu určitú. Formuláre
PD A1 vystavila Sociálna poisťovňa v čase, kedy neexistovali pochybnosti o správnosti určenia
uplatniteľnej legislatívy a splnenie podmienok na určenie uplatniteľnej legislatívy nebolo overenékontrolou reálneho výkonu činnosti na území Slovenskej republiky. Pri určení uplatniteľnej legislatívy,
ako aj pri poskytovaní údajov relevantných na posúdenie uplatniteľnej legislatívy rovnako vo vzťahu ku
všetkým fyzickým osobám s bydliskom v iných členských štátoch Európskej únie, ako aj vo vzťahu k
príslušným inštitúciám určených na stanovenie uplatniteľnej legislatívy v jednotlivých členských štátoch.
Na základe uvedených skutočností žalovaná dospela k záveru, že zamestnancovi žalobcu povinné
nemocenské poistenie, povinné dôchodkové poistenie a povinné poistenie v nezamestnanosti na
území Slovenskej republiky nevzniklo od 01.07.2011 podľa slovenskej legislatívy. Konanie vo veciach
sociálneho poistenia je upravené v § 172 a nasledujúcich ustanovení zákona. Konanie vo veci vzniku,
prerušeniaazánikusociálnehopoisteniavspornýchprípadochjenedávkovýmkonaním,ktorévzhľadom
na ustanovenie § 184 ods. 8 zákona môže začať aj z podnetu organizačnej zložky Sociálnej poisťovne.
Konanie bolo začaté z podnetu prvostupňového správneho orgánu a začalo dňom vydania napadnutého
rozhodnutia. Preto je toho názoru, že ust. § 210 ods. 2 zákona v znení zákona č. 677/2006 Z.z. bolo
dodržané.
Poukázala na ust. § 185 ods. 4 zákona, podľa ktorého konanie, ktoré sa začína na podnet organizačnej
zložky Sociálnej poisťovne, je začaté odo dňa, keď príslušná organizačná zložka Sociálnej poisťovne
urobila voči účastníkovi konania prvý úkon. Zákon však nekonkretizuje o aký úkon má ísť, a preto
je možné za prvý úkon považovať aj doručenie rozhodnutia, pokiaľ Sociálna poisťovňa disponovala
potrebnými a dostatočnými podkladmi pre rozhodnutie. Rovnaký názor vyslovil aj Najvyšší súd
Slovenskej republiky v rozsudku sp.zn. 7Sžso/20/2010. Obstaranie podkladov pre rozhodnutie je vecou
organizačnej zložky Sociálnej poisťovne, ktorá nie je viazaná len návrhmi účastníkov konania, ale je
povinná vykonať z vlastnej iniciatívy také dôkazy, ktoré môžu prispieť k presnému a úplnému zisteniu
skutočného stavu veci. Organizačná zložka Sociálnej poisťovne je oprávnená rozhodnúť, ktoré dôkazy a
v akom rozsahu vykoná, pričom dôkazy hodnotí podľa svojej úvahy, a to každý dôkaz osobitne a všetky
dôkazy vo vzájomnej súvislosti, z čoho vyplýva, že je vecou organizačnej zložky Sociálnej poisťovne, či
určitú skutočnosť považuje za dokázanú, či vykonané dôkazy postačujú, alebo či treba vykonať dôkazy
ďalšie, alebo či si treba obstarať ešte iné podklady pre rozhodnutie.
Včas podanou žalobou sa žalobca domáhal preskúmania napadnutého rozhodnutia v spojení s
rozhodnutím prvostupňového správneho orgánu, v ktorej uviedol, že na území Slovenskej republiky
vykonáva podnikateľskú činnosť na základe osvedčenia o živnostenskom oprávnení. Zároveň má
registrovaný status zamestnávateľa a za účelom riadneho výkonu svojej podnikateľskej činnosti
zamestnáva viacerých zamestnancov a to na základe pracovných zmlúv uzatvorených v súlade s
právnym poriadkom Slovenskej republiky. Voči svojim zamestnancom si plní všetky povinnosti podľa
osobitných právnych predpisov, najmä pokiaľ ide o oznamovaciu povinnosť, o platenie odvodov na
jednotlivé druhy sociálneho poistenia podľa zákona č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení (ďalej len
„zákona“). Sociálna poisťovňa, pobočka Košice ako prvostupňový správny orgán a organizačná zložka
žalovanej rozhodnutím č. XXXXX-X/XXXX-KEM zo dňa 05.09.2013 rozhodla podľa § 178 ods. 1 písm.
a/ a § 210 ods. 1 zákona o tom, že jeho zamestnancovi E. K. I. nevzniklo povinné nemocenské poistenie,
povinné dôchodkové poistenie a povinné poistenie v nezamestnanosti od 01.12.2011 do 31.01.2012
podľa slovenskej legislatívy, a to z dôvodu, že vykonanou kontrolou u žalobcu nebol preukázaný reálny
výkon práce tohto zamestnanca na území Slovenskej republiky, nemá v mieste podnikania zriadenú
kanceláriu a používa len poštovú schránku súkromnej osoby. Proti tomuto rozhodnutiu podal odvolanie,
v ktorom poukázal na nezákonnosť a nepreskúmateľnosť rozhodnutia prvostupňového správneho
orgánu, porušenie princípu rovnakého zaobchádzania a nezákonnosť vykonanej kontroly. Žalovaná o
jeho odvolaní rozhodla napadnutým rozhodnutím tak, že odvolanie zamietla a potvrdila rozhodnutie
prvostupňového správneho orgánu z dôvodu, že nespĺňa základné kritéria podstatnej podmienky -
registrované sídlo alebo miesto podnikania v Slovenskej republike vyžadované pre rozhodnutie o
tom, aká legislatíva v prípade cezhraničných vzťahov sa uplatní, teda že pre sociálne zabezpečenie
zamestnancov bude uplatniteľnou legislatívou podľa základného nariadenia právny poriadok Slovenskej
republiky.
Citoval bod 8, 11, 15, 17, čl. I písm. a/, čl. 11 bod 3 písm. a/, čl. 13 bod 3 základného nariadenia, § 11
ods. 1 Zákonníka práce, § 4 a § 210 ods. 1 a 2 zákona č. 461/2003 Z.z.
Uviedol, že nesúhlasí s napadnutým rozhodnutím v spojení s rozhodnutím prvostupňového správneho
orgánu, ktoré považuje za nezákonné. Dôvodil, že podľa najnovších požiadaviek zo strany EÚ by vkaždom členskom štáte mala verejná správa fungovať na princípe tzv. dobrej správy. Tento princíp
zahŕňa uplatňovanie viacerých zásad, ako je princíp viazanosti právom, ktorý vyžaduje, aby všetky
správne rozhodnutia mali oporu v právnom poriadku a aby obsah rozhodnutí bol v súlade so zákonmi,
ústavou a medzinárodným právom, rovnako aby nedochádzalo k zneužívaniu voľnej úvahy. Patria
tam aj princípy rovnosti a zákazu diskriminácie, nestrannosti a objektivity, proporcionality (hľadať
spravodlivú rovnováhu medzi cieľom a použitými prostriedkami) a právnej istoty zahŕňajúci aj ochranu
práv nadobudnutých v dobrej viere a zákaz retroaktivity, princíp konania v primeranej lehote (povinnosť
správnych orgánov konať svedomito, zodpovedne sa zaoberať každou vecou, vybaviť ju včas a bez
zbytočných prieťahov), spoluúčasti a transparentnosti. Tieto princípy neboli v tomto prípade zo strany
žalovanej dodržané.
Akodôvodnezákonnostinapadnutéhorozhodnutiauvádza,ževydanímtohtorozhodnutiabolaporušená
zásada dvojinštantnosti správneho konania, rozhodnutie je nepreskúmateľné a v celom rozsahu
arbitrárne. Žalovaná v napadnutom rozhodnutí pojednáva o skutočnostiach, ktoré neboli predmetom
dokazovania v prvostupňovom konaní a neboli súčasťou zisteného skutkového stavu. Nevysporiadala
sa s jeho argumentáciou uvedenou v jeho odvolaní a nad rámec dôvodov podaného odvolania a
zisteného skutkového stavu zamietla jeho odvolanie z dôvodov a skutočností, ktoré boli po prvýkrát
oznámené až žalovanou v napadnutom rozhodnutí. V tomto prípade jemu, aj jeho zamestnancovi bolo
odňaté právo brániť sa proti rozhodnutiu orgánu verejnej moci, ktorým sa rozhodlo o ich právach a
povinnostiach de facto po prvýkrát na podklade nových skutočností a dôvodov a bez možnosti vyjadriť
sa k novým dôvodom. Tento postup zakladá nepreskúmateľnosť rozhodnutia žalovanej, pretože správny
orgán uviedol dôvody o skutočnosti v konaní nezisťované, prípadne zistené v rozpore so zákonom,
prípadne ak nie je zrejmé, či boli dôkazy vykonané.
Poukázal na list žalovanej - Oznámenie týkajúce sa spoločností, ktoré na území Slovenskej republiky
vykonávajú činnosť ako tzv. schránkové firmy zo dňa 25.07.2013, v ktorom informuje žalovaná
príslušný poľský orgán sociálneho zabezpečenia (ZUS) o tom, že zamestnanci žalobcu a ďalších
vybranýchzamestnávateľovnepodliehajúslovenskýmprávnympredpisomaotom,ževprípadepodania
odvolania tieto zamietne a potvrdí rozhodnutia organizačných zložiek. Z uvedeného je zrejmé, že zo
strany žalovanej došlo takýmto spôsobom už vopred k prejudikovaniu jej rozhodnutí a rozhodnutí jej
organizačných zložiek o tom, že jeho zamestnanci a ďalší označení zamestnávatelia nepodliehajú
slovenským právnym predpisom bez toho, aby vzala do úvahy zistený skutkový stav, jeho argumentáciu
a argumentáciu ďalších zamestnávateľov. Zaškatuľkovala ho ako zamestnávateľa do kategórie tzv.
schránková firma a ďalej sa už nezaoberala individuálnymi okolnosťami a zisteniami, z ktorých vyplýva,
že nie je žiadnou schránkou firmou, ale riadne v Slovenskej republike podniká.
Namietal, že rozhodnutie prvostupňového správneho orgánu bolo vydané v rozpore s ust. § 210 ods. 1
a 2 zákona, pretože nebolo vydané v zákonnej lehote, ktorá objektívne začala plynúť podaním prihlášky
(registračného listu) zamestnanca v roku 2011. V tomto smere je zrejmé, že aj ak by došlo (v rozpore so
zákonom) k posunutiu okamihu začatia konania na deň ukončenia kontroly (12.03.2013), ktorú vykonala
žalovaná prostredníctvom organizačnej zložky, aj v takomto prípade by bolo rozhodnutie vydané po
zákonnej lehote. Argument o začatí plynutia lehoty od prvého úkonu správneho orgánu, ktorým bolo
doručenie rozhodnutia, považuje za absolútne arbitrárny a neudržateľný. Prvostupňový správny orgán
bol v danej veci povinný rozhodnúť najneskôr do 60 dní od začatia konania. Lehotu bolo možné predĺžiť
iba z dôvodu mimoriadnej zložitosti prípadu až o 60 dní, k čomu však nedošlo. Rovnako nedošlo ani
k využitiu možnosti prerušiť konanie podľa § 193 ods. 3 zákona. Žalovaná taktiež rozhodla po uplynutí
lehoty, preto je toho názoru, že rozhodnutia sú nezákonné.
Poukázal na to, že vydaním rozhodnutia prvostupňového správneho orgánu a žalovanej došlo k
porušeniu princípu rovnakého zaobchádzania. Okrem zamestnancov - občanov z Poľskej republiky
zamestnáva aj iných zamestnancov, vo vzťahu ku ktorým pri existencii rovnakých podmienok
prvostupňový správny orgán nerozhodol o tom, že nepodliehajú slovenskej legislatíve, resp. rozhodol
o zániku poistenia až po uplynutí platnosti formulárov Al. Týmto bol vo vzťahu k porovnateľným
zamestnancom uplatnený diametrálne odlišný postup ako vo vzťahu k iným zamestnancom, najmä
občanom Poľskej republiky, napriek tomu, že podkladom pre rozhodnutie bol jednotne zistený skutkový
stav vo vzťahu ku všetkým zamestnancom. O skutočnosti, že rozhodnutie prvostupňového orgánu nie
je dôvodné svedčí aj to, že príslušný poľský orgán sociálneho zabezpečenia ZUS vydal rozhodnutie,
ktorým predbežne deklaroval, že jeho zamestnanec podlieha legislatíve Slovenskej republiky podľa čl.13 bod 3 základného nariadenia. V tomto prípade žalovaná nielenže nezákonným spôsobom rozhodla
o potvrdení prvostupňového rozhodnutia, ale svojim rozhodnutím tiež poprela právny názor poľského
orgánu sociálneho zabezpečenia o tzv. uplatniteľnej legislatíve, pričom v rozhodnutí sa odvoláva práve
na žiadosť poľského orgánu sociálneho zabezpečenia ZUS.
Rozhodnutie prvostupňového správneho orgánu považoval za nepreskúmateľné z dôvodu, že tento
rozhodol o zániku sociálneho poistenia spätne na základe kontroly vykonanej v marci 2013. Pri tejto
kontrole nebolo možné objektívne zistiť okolnosti o reálnom výkone závislej práce zamestnanca a
o registrovanom mieste podnikania spätne, preto výsledky tejto kontroly nemôžu byť relevantným
podkladom pre náležité zistenie skutkového stavu a pre správne rozhodnutie.
Namietal, že kontrola vykonaná zo strany správneho orgánu ohľadne skúmania výkonu činnosti
zamestnancov bola vykonaná nezákonne, pretože do kompetencie Sociálnej poisťovne nepatrí kontrola
výkonu práce a pracovnoprávnych vzťahov. Takúto kompetenciu má iba Inšpektorát práce, ktorý priamo
na podnet žalovanej vykonal u neho kontrolu, pričom nezistil v tejto oblasti žiadne pochybenie alebo
nedostatky. Za tejto situácie bol prvostupňový správny orgán viazaný týmito zisteniami a bol povinný
ich plne rešpektovať a prevziať ako podklady pre svoje rozhodnutie. V priebehu kontroly, ktorú u neho
vykonal prvostupňový správny orgán, riadne a včas predložil pracovné zmluvy, mzdové listy, výplatné
páskyaevidenciudochádzkyzamestnancov,čobezakýchkoľvekpochybnostípreukazujevýkonzávislej
práce zamestnancov v pracovnom pomere na území Slovenskej republiky. Poukázal aj na to, že v lete
2012 vykonal prvostupňový správny orgán u neho kontrolu a neboli zistené žiadne nedostatky, ani čo sa
týka reálneho výkonu práce zamestnancov, ani skutočného miesta podnikania v Slovenskej republike.
Citoval podstatné časti Praktickej príručky - Právne predpisy, na ktorú sa žalovaná v napadnutom
rozhodnutí odvoláva a ktorá bola vypracovaná podľa judikatúry Súdneho dvora EÚ. Z tejto praktickej
príručky vyplýva:
„Ako už bolo uvedené, určená inštitúcia môže kedykoľvek prehodnotiť rozhodnutie o uplatniteľných
právnych predpisoch, ak to považuje za nevyhnutné. Ak informácie poskytnuté počas pôvodného
procesu určovania uplatniteľných právnych predpisov neboli zámerne nesprávne, všetky zmeny
vyplývajúce z tohto prehodnotenia by mali byť platné iba od aktuálneho dátumu.“
„Ak osoba pracujúca vo viacerých členských štátoch nevykonáva podstatnú časť činnosti v členskom
štáte bydliska, uplatňujú sa právne predpisy členského štátu, v ktorom má zamestnávateľ alebo podnik,
ktorý osobu zamestnáva registrované sídlo alebo miesto podnikania.“
„Termín registrované sídlo alebo miesto podnikania sa môže v jednotlivých sektoroch líšiť a upravovať
podľa oblasti, na ktorú sa uplatňuje, napríklad pri prevádzkovaní leteckých dopravných služieb alebo v
sektore cestnej dopravy.“
„Odporúča sa, aby inštitúcia v mieste bydliska preskúmala tieto kritériá na základe dostupných informácií
alebo v úzkej spolupráci s inštitúciou v členskom štáte, kde má zamestnávateľ registrované sídlo alebo
miesto podnikania:
- miesto, kde má podnik registrované sídlo a správu,
- dĺžka obdobia od zriadenia podniku v členskom štáte,
- počet administratívnych zamestnancov pracujúcich v sídle,
- miesto, kde je uzatvorená väčšina zmlúv s klientmi,
- sídlo, ktoré určuje politiku spoločnosti a prevádzkové záležitosti,
- miesto, kde sa vykonávajú hlavné finančné funkcie vrátane bankovníctva,
- miesto určené podľa nariadení EÚ ako miesto zodpovedné za správu a vedenie záznamov v súvislosti
s regulačnými požiadavkami konkrétneho sektora, v ktorom podnik podniká,
- miesto náboru zamestnancov.“
Dôvodil, že vychádzajúc z týchto postupov uvedených v Praktickej príručke je zrejmé, že uplatniteľnou
legislatívou vo vzťahu k právnemu postaveniu jeho zamestnancov je legislatíva Slovenskej republiky.
Podľa uvedených kritérií sa jeho miesto podnikania bezpochyby nachádza na území Slovenskej
republiky, pretože sa na tomto území nachádza jeho registrované miesto podnikania. Poukázal na to, že
spĺňa takmer všetky základné kritériá, podľa ktorých je možné vyhodnotiť u neho splnenie podmienky
registrovaného miesta podnikania - administratívni pracovníci pracujú v Slovenskej republike, sú tu
uzatvárané zmluvy s obchodnými partnermi a pracovné zmluvy so zamestnancami, je tu sídlo, ktoré
určuje jeho podnikateľskú politiku a prevádzkové záležitosti, vykonávajú sa tu hlavné finančné funkcievrátane bankových prevodov a aj v Slovenskej republike sa uskutočňuje nábor zamestnancov. Žiadal
napadnuté rozhodnutie žalovanej v spojení s rozhodnutím prvostupňového správneho orgánu zrušiť a
vec vrátiť žalovanej na ďalšie konanie.
Podľa § 250 ods. 1 O.s.p., účastníkmi konania sú žalobca a žalovaný. Súd aj bez návrhu uznesením
priberie do konania účastníka správneho konania, ktorého práva a povinnosti by mohli byť zrušením
správneho rozhodnutia dotknuté.
Z obsahu administratívneho spisu, ako aj napadnutého rozhodnutia žalovanej a prvostupňového
správneho orgánu je nesporné, že účastníkom konania okrem žalobcu bol zamestnanec žalobcu E.
K. I., ktorej bolo rozhodnutie prvostupňového správneho orgánu aj doručované. Z uvedených dôvodov
súd uznesením č.k. 5S 23/2014-22 zo dňa 05.12.2014 pribral podľa § 250 ods. 1 O.s.p. do konania aj
tohto účastníka z dôvodu, že zrušením žalobou napadnutého rozhodnutia by mohli byť dotknuté práva
a povinnosti E. K. I..
Podľa § 244 ods. 1, 2 a 3 O.s.p., v správnom súdnictve preskúmavajú súdy na základe žalôb
alebo opravných prostriedkov zákonnosť rozhodnutí a postupov orgánov verejnej správy. V správnom
súdnictve preskúmavajú súdy zákonnosť rozhodnutí a postupov orgánov štátnej správy, orgánov
územnej samosprávy, ako aj orgánov záujmovej samosprávy a ďalších právnických osôb, ako aj
fyzickýchosôb,pokiaľimzákonzverujerozhodovanieoprávachapovinnostiachfyzickýchaprávnických
osôb v oblasti verejnej správy. Rozhodnutiami správnych orgánov sa rozumejú rozhodnutia vydané
nimi v správnom konaní, ako aj ďalšie rozhodnutia, ktoré zakladajú, menia alebo zrušujú oprávnenia a
povinnosti fyzických alebo právnických osôb alebo ktorými môžu byť práva, právom chránené záujmy
alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb priamo dotknuté. Postupom správneho orgánu
sa rozumie aj jeho nečinnosť.
Podľa § 247 ods. 1 a 2 O.s.p., podľa ustanovení tejto hlavy sa postupuje v prípadoch, v ktorých fyzická
alebo právnická osoba tvrdí, že bola na svojich právach ukrátená rozhodnutím a postupom správneho
orgánu, a žiada, aby súd preskúmal zákonnosť tohto rozhodnutia a postupu. Pri rozhodnutí správneho
orgánu vydaného v správnom konaní je predpokladom postupu podľa tejto hlavy, aby išlo o rozhodnutie,
ktoré po vyčerpaní riadnych opravných prostriedkov, ktoré sa preň pripúšťajú, nadobudlo právoplatnosť.
Podľa § 249 ods. 1 a 2 O.s.p., konanie sa začína na návrh, ktorý sa nazýva žalobou. Žaloba musí okrem
všeobecných náležitostí podania obsahovať označenie rozhodnutia a postupu správneho orgánu, ktoré
napadá, vyjadrenie, v akom rozsahu sa toto rozhodnutie a postup napadá, uvedenie dôvodov, v čom
žalobca vidí nezákonnosť rozhodnutia a postupu správneho orgánu, a aký konečný návrh robí.
Podľa § 250 ods. 2 O.s.p., žalobcom je fyzická alebo právnická osoba, ktorá o sebe tvrdí, že ako účastník
správneho konania bola rozhodnutím a postupom správneho orgánu ukrátená na svojich právach.
Podať žalobu môže aj fyzická alebo právnická osoba, s ktorou sa v správnom konaní nekonalo ako s
účastníkom, hoci sa s ňou ako s účastníkom konať malo.
Z vyššie citovaného ust. § 250 ods. 2 O.s.p. nesporne vyplýva, že fyzická osoba alebo právnická osoba
musí tvrdiť (procesne), že bola ukrátená na svojich právach. K ukráteniu musí dôjsť na subjektívnych
právach žalobcu. Pojem „svojich právach“ je potrebné vysvetľovať reštriktívne. Musí ísť o práva a nie
o záujmy alebo oprávnené záujmy. Toto subjektívne právo sa opiera alebo vychádza zo všeobecne
záväzného právneho predpisu.
Žalobca tvrdí v žalobe, že správne orgány v preskúmavaných rozhodnutiach nedodržali zákonný postup,
sú nezákonné a arbitrárne, avšak v žalobe okrem nedodržania zákonnej 60 dňovej lehoty na vydanie
napadnutých rozhodnutí, netvrdí žiadne porušenie jeho subjektívnych práv. Je pravdou, že napadnutými
rozhodnutiami neboli dodržané procesné lehoty, tieto procesné pochybenia však podľa názoru súdu
nemajú vplyv na zákonnosť napadnutých rozhodnutí. Zrušením žalobou napadnutých rozhodnutí len z
tohto dôvodu by žalobca nedosiahol priaznivejšie rozhodnutie vo veci.
Namietané nezákonnosti postupu a rozhodnutia žalovanej bez uvedenia konkrétnych porušení
jeho subjektívnych práv je pre rozhodnutie vo veci irelevantné. Je nesporné, že žalobca akozamestnávateľ platil povinné nemocenské poistenie, povinné dôchodkové poistenie a povinné poistenie
v nezamestnanosti.
Podľa § 250i ods. 3 O.s.p., pri preskúmavaní zákonnosti a postupu správneho orgánu súd prihliadne
len na tie vady konania pred správnym orgánom, ktoré mohli mať vplyv na zákonnosť napadnutého
rozhodnutia.
Zákon o sociálnom poistení v ust. § 145 ods. 1 upravuje, že Sociálna poisťovňa je povinná vrátiť poistné,
ktoré bolo zaplatené bez právneho dôvodu fyzickej osobe alebo právnickej osobe povinnej odvádzať
poistné alebo jej právnemu nástupcovi do 30 dní od
a) zistenia tejto skutočnosti Sociálnou poisťovňou alebo
b) doručenia písomnej žiadosti fyzickej alebo právnickej osoby povinnej odvádzať poistné alebo jej
právneho nástupcu.
Podľa odseku 3 tohto ustanovenia, právo na vrátenie poistného sa premlčí do 10 rokov od posledného
dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom bola platba uvedená v ods. 1 a 2 a zúčtovaná na účet Sociálnej
poisťovne v štátnej pokladnici. Podľa odseku 4 tohto ustanovenia, poistné, ktoré je Sociálna povinná
vrátiť sa použije na zápočet pohľadávky Sociálnej poisťovne voči fyzickej osobe alebo právnickej osobe
povinnej odvádzať poistné alebo jej právnemu nástupcovi.
S poukázaním na vyššie citované zákonné ustanovenia je súd toho názoru, že rozhodnutím žalovanej
a prvostupňového správneho orgánu nemohlo byť zasiahnuté do majetkovej sféry žalobcu.
Žalobca v žalobných námietkach namietal skôr iné porušenia ako svojich subjektívnych práv ako
účastníka konania, a to porušenie práv zamestnancov. Aj keby napadnutými rozhodnutiami alebo
postupom správnych orgánov boli porušené právne predpisy Slovenskej republiky alebo nariadenia
Rady (EHS) z citovaných ustanovení Občianskeho súdneho poriadku nepochybne vyplýva žalobcovi
povinnosť tvrdenia o porušení jeho subjektívnych práv.
Žalobcavžalobnýchnámietkachďalejspochybňovaloprávneniežalovanejaprvostupňovéhosprávneho
orgánu vykonať v predmetnej veci kontrolu vo vzťahu k reálnemu výkonu zamestnania jeho
zamestnancami. Túto námietku súd považuje za neopodstatnenú.
Konanie vo veci sociálneho poistenia je upravené v tretej časti zákona o sociálnom poistení v ust. § 172
až § 255 citovaného zákona.
Podľa § 172 ods. 2 zákona, v konaní vo veciach sociálneho poistenia a vo veciach starobného
dôchodkového sporenia v rozsahu upravenom týmto zákonom rozhoduje o právach a povinnostiach
účastníkov právnych vzťahov sociálneho poistenia a účastníkov právnych vzťahov starobného
dôchodkovéhosporeniavrozsahuupravenomtýmtozákonomSociálnapoisťovňa.Podľaodseku3tohto
ustanovenia, Konanie vo veciach podľa odseku 1 je
a) konanie v dávkových veciach sociálneho poistenia (ďalej len "dávkové konanie"),
b) iné konanie (ďalej len "nedávkové konanie").
Podľa § 172 ods. 5 zákona, predmetom nedávkového konania je rozhodovanie o vzniku, prerušení
a zániku sociálneho poistenia v sporných prípadoch, o poistnom v sporných prípadoch, príspevku na
starobné dôchodkové sporenie v sporných prípadoch, o pokute, penále, povolení splátok dlžných súm
poistného, príspevku na starobné dôchodkové sporenie, pokuty, penále, a o zaradení zamestnávateľa
do nebezpečnostnej triedy.
Podľa § 178 ods. 1 zákona, do pôsobnosti pobočky patrí
a) rozhodovať v 1. stupni
1. o vzniku, prerušení a zániku sociálneho poistenia v sporných prípadoch.Podľa§195ods.1zákona,organizačnázložkaSociálnejpoisťovnepredvydanímrozhodnutiapostupuje
tak, aby presne a úplne zistila skutočný stav veci, a na ten účel obstará potrebné podklady na
rozhodnutie. Podľa odseku 2 citovaného ustanovenia, podkladom na rozhodnutie sú najmä podania,
návrhy a vyjadrenia účastníkov konania, dôkazy, čestné vyhlásenia, ako aj skutočnosti všeobecne
známe alebo známe organizačnej zložke Sociálnej poisťovne z jej činnosti.
Podľa § 196 ods. 1 zákona, dôkazom je všetko, čo môže prispieť k zisteniu a objasneniu skutočného
stavu veci, najmä výpovede účastníkov konania a vyjadrenia účastníkov konania a svedkov, odborné
posudky, znalecké posudky, správy, listiny, vyjadrenia a potvrdenia iných fyzických osôb a právnických
osôb. Netreba dokazovať skutočnosti všeobecne známe alebo skutočnosti známe z činnosti Sociálnej
poisťovne. Podľa odseku 2 citovaného ustanovenia, organizačná zložka Sociálnej poisťovne môže ako
dôkaz použiť výpoveď svedkov, ktorých pred výpoveďou poučí o ich povinnosti vypovedať pravdivo a
nič nezamlčať a o právnych následkoch nepravdivej výpovede. Podľa odseku 3 citovaného ustanovenia,
organizačná zložka Sociálnej poisťovne môže ustanoviť znalca podľa osobitného predpisu, ak je na
odborné posúdenie skutočností dôležitých pre rozhodnutie potrebný znalecký posudok. podľa odseku 7
citovaného ustanovenia, organizačná zložka Sociálnej poisťovne hodnotí dôkazy podľa svojej úvahy, a
to každý dôkaz osobitne a všetky dôkazy v vzájomnej súvislosti.
Z vyššie citovaných ustanovení zákona je nesporne daná kompetencia Sociálnej poisťovne rozhodovať
v nedávkovom konaní o vzniku, prerušení a zániku sociálneho poistenia v sporných prípadoch. V rámci
dokazovania vo veci sociálneho poistenia je v ust. § 196 upravená široká definícia dôkazu. Preto nie
je zákonom vylúčené, aby Sociálna poisťovňa v rámci dokazovania nevykonala kontrolu a šetrenie za
účelom zistenia skutočného stavu veci a na základe takto zisteného stavu veci v konaní nerozhodla.
Žalobca v žalobe namietal aj porušenie zásady dvojinštantnosti konania. Túto námietku súd taktiež
považuje za nedôvodnú. Z obsahu administratívneho spisu žalovanej je nesporné, že žalovaná vo veci
nerozhodovala na základe iných dôkazov než tých, ktoré boli zistené v konaní pred prvostupňovým
správnym orgánom. Konanie pred prvostupňovým správnym orgánom a odvolacie konanie tvoria jeden
celok.
Podľa § 218 ods. 1 zákona, odvolací orgán preskúma napadnuté rozhodnutie v celom rozsahu. Ak je to
nevyhnutné, doterajšie konanie doplní, prípadne zistené nedostatky odstráni.
Žalovaná pri vydávaní napadnutého rozhodnutia postupovala preto v súlade s citovaným ustanovením
§ 218 ods. 1 zákona a rozhodnutie iba podrobnejšie skutkovo a právne odôvodnila.
Podľa § 209 ods. 1, 2, 3 a 4 zákona, rozhodnutie organizačnej zložky Sociálnej poisťovne sa vydáva
písomne, ak tento zákon neustanovuje inak. Rozhodnutie musí byť v súlade so všeobecne záväznými
právnymi predpismi, musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného skutočného stavu veci a musí obsahovať
predpísané náležitosti. Rozhodnutie musí obsahovať výrok, odôvodnenie a poučenie o odvolaní alebo
o opravnom prostriedku. Odôvodnenie nie je potrebné, ak sa všetkým účastníkom konania vyhovuje v
celom rozsahu. Výrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia právneho predpisu, podľa
ktorého sa rozhodlo, prípadne aj rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy konania. Ak sa v rozhodnutí
ukladá účastníkovi konania povinnosť na plnenie, organizačná zložka Sociálnej poisťovne určí pre ňu
lehotu. V odôvodnení rozhodnutia organizačná zložka Sociálnej poisťovne uvedie, ktoré skutočnosti boli
podkladom na rozhodnutie, akými úvahami bola vedená pri hodnotení dôkazov a pri použití právnych
predpisov, na ktorých základe rozhodovala.
Napadnuté rozhodnutie žalovanej a prvostupňového správneho orgánu bolo vydané v súlade s vyššie
citovaným ust. § 209 zákona o sociálnom poistení. Z odôvodnenia rozhodnutia je zrejmé, ktoré
skutočnosti boli podkladom pre rozhodnutie, akými úvahami boli správne orgány vedené pri hodnotení
dôkazov a pri použití právnych predpisov, na ktorých základe rozhodovali.
Po preskúmaní napadnutého rozhodnutia v rozsahu a z dôvodov uvedených v žalobe podľa § 250j ods.
1 O.s.p. dospel súd k záveru, že vo vzťahu žalobcovi subjektívne práva neboli porušené a preto žalobu
žalobcu ako nedôvodnú zamietol.O trovách konania súd rozhodol podľa § 250k ods. 1 O.s.p. Žalobca nemal v konaní úspech, preto mu
náhrada trov konania nepatrí a žalovaná aj pri úspechu v konaní nemá právo na náhradu trov konania.
Preto súd náhradu trov konania účastníkom nepriznal.
Senát krajského súdu sa jednohlasne uzniesol.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je prípustné odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doru-
čenia na Najvyšší súd SR v Bratislave prostredníctvom Krajského súdu
v Prešove a to písomne v dvoch vyhotoveniach.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3) uviesť,
proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto
rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ
domáha, teda ako navrhuje, aby vo veci rozhodol odvolací súd.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.