Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Košice
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Darina Dobošová
Forma rozhodnutia – Uznesenie
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Súd: Okresný súd Košice II
Spisová značka: 27P/299/2009
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7209221687
Dátum vydania rozhodnutia: 06. 11. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Darina Dobošová
ECLI: ECLI:SK:OSKE2:2017:7209221687.23
Uznesenie
L. súd I. II v právnej veci D. I., nar. XX.X.XXXX, bytom u matky, za účasti rodičov: U. I., rod. M., nar.
XX.XX.XXXX, bytom I. XX, I., t.č. B. 5, I. a X. I., nar. XX.X.XXXX, t.č. S. mah B. cad N°XX Z. Y., D., v
konaní o určenie výživného takto
r o z h o d o l :
A. nepriznáva náhradu trov konania vo výške XXX,XX €.
o d ô v o d n e n i e :
X.RozsudkomL.súduI.IIzodňaXX.X.XXXXč.k.XXP/XXX/XXXX-XXXbolvtomčasemal.D.I.zverený
do osobnej starostlivosti matky a otcovi bola určená vyživovacia povinnosť na mal. vo výške XX % zo
sumy životného minima na nezaopatrené neplnoleté dieťa.
X. Uznesením L. súdu I. II zo dňa X.X.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom S. V., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti, konkrétne žiadosti o doručenie písomnosti a predvolanie na pojednávanie.
X. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XX zo dňa X.X.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa X.X.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad dožiadania, vo výške XX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
X. Uznesením L. súdu I. II zo dňa XX.X.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom S. V., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti, konkrétne písomnosti zo dňa XX.X.XXXX pozostávajúcej z dvoch strán, doručenej súdu dňa
XX.X.XXXX.
X. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XX zo dňa XX.X.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa XX.X.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad písomnosti, vo výške XX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
X. Uznesením L. súdu I. II zo dňa XX.XX.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom Y.. B. Al I., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti.
X. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX zo dňa XX.XX.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa XX.X.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad písomnosti, vo výške XX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
X. Uznesením L. súdu I. II zo dňa XX.X.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom Y.. B. Al I., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti.X. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX zo dňa XX.X.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa XX.X.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad písomnosti, vo výške XXX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
XX. Uznesením L. súdu I. II zo dňa X.XX.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom Y.. B. Al I., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti.
XX. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX zo dňa X.X.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa X.X.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad písomnosti, vo výške XXX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
XX. Uznesením L. súdu I. II zo dňa XX.X.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom Y.. B. Al I., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti.
XX. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX zo dňa X.XX.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa XX.XX.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad písomnosti, vo výške XX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
XX. Uznesením L. súdu I. II zo dňa XX.X.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX bol v konaní ustanovený
prekladateľ medzi slovenským a tureckým jazykom Y.. B. Al I., ktorému bolo uložené vykonať preklad
písomnosti.
XX. Uznesením tunajšieho súdu č.k. XXP/XXX/XXXX-XXX zo dňa XX.X.XXXX, ktoré nadobudlo
právoplatnosť dňa XX.X.XXXX, bola tlmočníkovi priznaná odmena za vykonanie tlmočníckeho úkonu,
preklad písomnosti, vo výške XX,XX eur z finančných prostriedkov štátu.
XX. Podľa ust. § X55 ods. 1 C.s.p., každý má právo konať pred súdom v jazyku, ktorému rozumie. S
prihliadnutím na povahu a okolnosti veci priberie súd tlmočníka.
XX. Podľa ust. § X55 ods. X prvá veta C.s.p., trovy tlmočenia podľa odseku 1 znáša štát.
XX. Trovami štátu pozostávajú z odmeny tlmočníkov za vykonanie tlmočníckych úkonov vyplatené v
celosti zo štátnych prostriedkov spolu vo výške XXX,XX €. V zmysle zásady, že každý má právo pred
súdom konať v jazyku ktorému rozumie, pričom otec mal. žije v D. a nebolo zistené, že by rozumel
slovenskému jazyku, v konaní vznikli štátu trovy v súvislosti s prekladom písomnosti zo slovenského
jazyka do jazyka tureckého a opačne, ktorých náhradu súd štátu v zmysle vyššie uvedeného zákonného
ustanovenia nepriznal.
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie v lehote 15 dní od jeho doručenia na Okresnom súde
KošiceII.Vodvolanísapoprivšeobecnýchnáležitostiachpodaniamusíuviesť,protiktorémurozhodnutiu
smeruje,vakomrozsahusanapáda,zakých dôvodovsarozhodnutiepovažujezanesprávne(odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh) / § 363 Civilný sporový poriadok/.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.