Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Nové Zámky
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Róbert Záhorák
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Súd: Okresný súd Nové Zámky
Spisová značka: 6C/175/2012
Identifikačné číslo súdneho spisu: 4412206790
Dátum vydania rozhodnutia: 23. 09. 2016
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Róbert Záhorák
ECLI: ECLI:SK:OSNZ:2016:4412206790.17
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Nové Zámky pred sudcom JUDr. Róbertom Záhorákom v právnej veci žalobcu: N.
kancelária poisťovateľov, G., Y. cesta XX, F.: 36062235, zastúpená advokátom JUDr. Jánom Mišurom
so sídlom Bratislava, Záhradnícka 27, za účasti intervenienta na strane žalobcu : M. - N. poisťovňa, a.s.,
G., O. rad 4, F.: XXXXXXXX proti žalovaným: 1. K. Z. - M. J. L., G. XX, F.: XXXXXXXX, 2. K. Z. - M.,
s.r.o., J. L., G. XX, F.: XX XXX XXX, obaja zastúpení Advokátska kancelária Timoranská & Štofková
s.r.o., Nové Zámky, Podzámska 32, o 8.026,19 eura s prísl., takto
r o z h o d o l :
Žalovaní v 1. a 2. rade sú p o v i n n í spoločne a nerozdielne zaplatiť žalobcovi 8 026,19 eur s 9,25
% ročným úrokom z omeškania od 27.11.2011 do zaplatenia a to do 15 dní odo dňa nadobudnutia
právoplatnosti rozsudku.
Žalovaní v 1. a 2. rade sú p o vi n n í spoločne a nerozdielne zaplatiť žalobcovi trovy konania s tým,
že o výške náhrady trov konania súd rozhodne samostatným uznesením po nadobudnutí právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým sa konanie končí.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobca sa žalobou zo dňa 22.3.2012 domáhal zaplatenia sumy 8.026,19 eura s 9,25 % ročným
úrokom z omeškania od 27.11.2011 do zaplatenia. Žalobca žalobu odôvodnil tým, že dňa 10.3.2011
bola motorovým vozidlom odporcu značky Mercedes Benz D.: NZ XXX DV zavinená dopravná nehoda,
v dôsledku ktorej vznikla škoda na motorovom vozidle M. A3 D. O. - FS XX, ktorého držiteľom bola
v čase dopravnej nehody A. H.. Žalobca ďalej uviedol, že predmetné motorové vozidlo žalovaného v
1. rade nebolo k dátumu uvedenej dopravnej nehody povinne zmluvne poistené proti zodpovednosti
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla podľa § 3 odsek 1 Zákona č. 381/2001 Z.z. v
platnom znení. Zároveň uviedol, že žalobcovi vznikla v zmysle ustanovenia § 24 odsek 2 písmeno
b/ uvedeného zákona povinnosť nahradiť poškodenej z poistného garančného fondu poistné plnenie
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla v celkovej sume 8.026,19, eura, ktoré žalobca
poskytol poškodenej z poistného garančného fondu dňa 3.10.2011 v sume 5.582,05 eura (náklady na
opravu vozidla + vecná škoda + výdaje), pričom okrem uvedenej sumy žalobca vyplatil poplatok v sume
837,31 eura podľa interných pravidiel. Zároveň žalobca uviedol, že poskytol dňa 3.10. 2011 z poistného
garančného fondu poškodenej poistné plnenie v sume 2.444,14 eura (náklady na opravu vozidla +
náklady na požičanie vozidla + náklady právneho zastupovania). Okrem uvedenej sumy žalobca uhradil
aj poplatok podľa interných pravidiel v sume 366,62 eura. Žalobca ďalej v žalobe uviedol, že vyplatením
náhrady škody poškodenej prešlo právo žalobcu vymáhať vyplatenú náhradu škody voči žalovanému v
1. rade ako zodpovednému subjektu v zmysle § 524 Obč. zák. a § 24 ods. 7 Zákona č. 381/2001 Z. z. v
platnom znení, pričom žalobca si toto právo uplatnil voči žalovanému v 1. rade listom zo dňa 26.10.2011,
avšak žalovaný v 1. rade doposiaľ uvedenú pohľadávku žalobcu neuhradil, ani po uplynutí určeného
termínu dňa 26.11.2011 a keďže žalovaný v 1. rade si nesplnil povinnosť vyplývajúcu z ustanovenia§ 3 ods. 1 zákona č. 381/2001 Z.z. v platnom znení, mal žalobca právo na úhradu žalovanej sumy
voči žalovanému v 1. rade podľa § 24 ods. 2 a 7 zákona č. 381/2001 Z. z. Žalobca v žalobe ďalej
uviedol, že okrem istiny žiada príslušenstvo pohľadávky a to úroky z omeškania vo výške 9,25 %
ročne zo žalovanej sumy podľa § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka a podľa § 3 Nariadenia vlády č.
87/1995 Z.z. Žalobca k žalobe pripojil výpis z obchodného registra žalobcu, výpis z centrálnej evidencie
motorových vozidiel, záznam z dopravnej nehody, hlásenie škodovej udalosti, výpočet výšky škody
zaslanýnemeckoukancelárioupoisťovateľov,likvidačnúsprávu,mailovúkomunikáciumedzižalobcoma
poisťovňami, ktorou sa dokumentuje neexistencia povinného zmluvného poistenia, výpis z účtu žalobcu,
výzvu na náhradu poistného plnenia zo dňa 26.10.2011.
2. V predmetnej veci konajúci súd vydal platobný rozkaz č. 12RO/104/2012-34 zo dňa 18.6.2012,
proti ktorému podal žalovaný v 1. rade včas odpor prostredníctvom svojho právneho zástupcu, v
ktorom uviedol, že uvedená dopravná nehoda ako poistná udalosť bola riadne nahlásená za účelom
uplatnenia nárokov z povinného zmluvného poistenia zodpovednosti za škodu, pričom dňa 16.3.2011 nič
nenaznačovalo tomu, že by žalovaný v 1. rade nemal uzavretú platnú poistnú zmluvu, ktorej predmetom
bolo povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a
že žalovaný v 1. rade riadne a včas platil poistné poisťovni Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. Zároveň
namietol výšku plnenia, ktorú žalobca poskytol poškodenej, keďže podľa názoru žalovaného v 1. rade
škoda, ktorú si žalobca voči žalovanému v 1. rade uplatňuje, nezodpovedá skutočným nákladom, keďže
z hlásenia škodovej udalosti vyplýva, že boli poškodené plastové nárazníky, hmlovka a chladič a z
dokladov predložených k žalobe nie je možné ani oprávnenosť výšky plnenia žalobcu poškodenej
preskúmať. Z uvedených dôvodov preto žiadal, aby súd žalobu zamietol.
3. K odporu žalovaného v 1. rade sa vyjadril právny zástupca žalobcu podaním zo dňa 3.9. 2012.
Uviedol, že žalovaný v 1. rade ako držiteľ motorového vozidla nemal k dátumu dopravnej nehody
uzatvorené povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového
vozidla v zmysle § 3 ods. 1 zákona 381/2001 Z. z., pričom zároveň uviedol, že vyporiadanie nárokov
poškodenej riešila Nemecká národná kancelária, keďže dopravná nehoda sa stala na území Nemecka,
pričom pri vyporiadaní sa riadila Internými pravidlami, ktoré boli overené v úradnom vestníku EU pod č.
L 192/23, ktoré upravujú vzťahy medzi národnými kanceláriami poisťovateľov v súlade s odporučením
pracovnej skupiny pre cestnú dopravu výboru pre vnútrozemskú dopravu, ekonomickej komisie pre
Európu, OSN z 25.1.1949. Poukázal na čl. 3.4 Interných pravidiel, z ktorého vyplýva, že kancelária
(v tomto prípade Nemecká národná kancelária) vo svojej neobmedzenej pôsobnosti vybaví všetky
nároky v súlade s právnymi a vykonávacími predpismi použiteľnými v krajine, v ktorej došlo k nehode,
v ktorej súvisia so zodpovednosťou za spôsobenú škodu, s náhradou škody poškodených a povinným
poistením zodpovednosti v najlepšom záujme poisťovateľa, ktorý vydal zelenú kartu alebo poistku, alebo
ak je to na mieste, v najlepšom záujme príslušnej kancelárie (v tomto prípade Slovenskej kancelárie
poisťovateľov), pričom kancelária výlučne spôsobilá vo všetkých veciach týkajúcich sa výkladu práva
použiteľného v krajine, v ktorej došlo k nehode, ako aj vybavenie nároku. Preto je zrejmé, že Nemecká
národná kancelária pri likvidácii škody postupovala v čo najväčšom záujme žalobcu a škodu likvidovala
podľa nemeckého právneho poriadku. Z uvedených dôvodov preto žalobca nemal dôvod pochybovať
o správnosti postupu nemeckej strany o výške plnenia a bol povinný rešpektovať zistenia nemeckej
kancelárie poisťovateľov a na základe vyúčtovania jej uhradiť požadované náklady. Ďalej uviedol, že
žalovaný v 1. rade tým, že prevádzkoval motorové vozidlo bez platného povinného zmluvného poistenia
podľa zákona č. 381/2001 Z. z. porušil nielen ustanovenia tohto zákona, ale aj vnútorné predpisy
NemeckaatoCompulsorythirdPartymotorinsurancelawz1.6.1930,pričomzáväznosťtýchtoprávnych
noriem vyplýva pre členské štáty EU z čl. 3 Smernice rady Európskych spoločenstiev č. 72/166 EHS
a teda porušením týchto predpisov žalovaný v 1. rade zaťažil žalobcu nákladmi, ktoré musel žalobca
refundovať nemeckej národnej kancelárii v súlade s čl. 5 uvedených Interných pravidiel. Zároveň tiež
uviedol,žepoisťovňaAllianz-Slovenskápoisťovňa,a.s.žalobcovipotvrdila,ževčasedopravnejnehody
neevidovala platnú poistnú zmluvu so žalovaným v 1. rade, pričom žalovaný v 1. rade bol poistený
uvedenej poisťovni poistnou zmluvou č. 8080084176/00128 so začiatkom poistenia 21.9.2010, pričom
zmluva zanikla pre neplatenie poistného dňom 10.2.2011 t. j. pred dopravnou nehodou, resp. škodovou
udalosťou. Preto žiadal, aby súd žalobe vyhovel.
4. Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. na základe výzvy súdu zo dňa 20.9.2012 podaním zo dňa
2.10.2012 oznámila súdu, že motorové vozidlo Mercedes Actros D. XXX DV bolo dopoistené s
účinnosťou od 21.9.2010 Flotilovou poistnou zmluvou pre povinné zmluvné poistenie zodpovednostiza škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla č. 8080084176, ktorej fotokópia bola súdu s
uvedeným podaním zaslaná. Zároveň v uvedenom podaní uviedla, že poistenie vozidiel poistených v
rámci uvedenej Flotilovej poistnej zmluvy zaniklo dňom 10.2. 2011 z dôvodu nezaplatenia poistného do
1 mesiaca od nezaplatenia poslednej splátky poistného.
5. Vo veci sa vyjadril podaním zo dňa 5.12.2012 právny zástupca žalobcu, v ktorom doplnil svoje
vyjadreniezodňa3.9.2012apoukázalnarozhodnutieKomisiezodňa28.6.2003ouplatňovanísmernice
rady 72/166/EHS, pokiaľ ide o kontrolu plnenia povinnosti poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú
prevádzkou motorových vozidiel a to najmä na čl. 3 oddiel 1 kde sa uvádza : „Keď je kancelária
informovaná o dopravnej nehode, ku ktorej došlo na území krajiny, za ktorú je zodpovedná, ktorej
účastníkom je vozidlo z inej krajiny, bez toho, aby čakala na formálne uplatnenie nároku, pristúpi k
vyšetrovaniu okolností dopravnej nehody a hneď ako je to možné, oznámi akúkoľvek takúto nehodu
poisťovateľovi, ktorý vydal zelenú kartu, alebo poistnú zmluvu, prípadne príslušnú kanceláriu. Akékoľvek
zanedbanie uvedeného, si však nie je možné uplatňovať. Všetky nároky spracúva kancelária sama za
seba v súlade so zákonnými a regulačnými ustanoveniami uplatňovanými v krajine dopravnej nehody
týkajúcej sa zodpovednosti, náhrady škody poškodeným osobám a povinného poistenia v najlepšom
záujme poisťovateľa, ktorý vydal zelenú kartu, alebo poistnú zmluvu, prípadne príslušnej kancelárie.
Pre všetky záležitosti týkajúce sa výkladu zákona platného v krajine dopravnej nehody a likvidáciu
nároku je príslušná výlučne kancelária. Preto žalobca na základe uvedeného ustanovenia nemal dôvod
pochybovať o správnosti krokov nemeckej strany o výške plnenia a bol povinný rešpektovať zistenia
Nemeckej kancelárie poisťovateľov a na základe jej vyúčtovania jej uhradiť požadované náklady.
Zároveň tiež uviedol, že v čase dopravnej nehody vozidlo žalovaného v 1. rade Mercedes Benz D. NZ
XXX DV, nebolo uzatvorené povinné zmluvné poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou
motorového vozidla, keďže toto poistenie zaniklo nezaplatením poistného.
X. Na pojednávaní dňa 21.5.2013 právna zástupkyňa žalobcu uviedla, že sa pridržiava podanej žaloby,
pričom uviedla, že v čase dopravnej nehody vozidlo žalovaného v 1. rade nebolo povinne zmluvne
poistené podľa § 3 ods. 1 zákona 381/2001 Z. z. a preto žalobcovi vznikla povinnosť podľa § 24 ods. 2
písm. b) Zákona č. 381/2001 Z. z. uhradiť poškodenému z poistného garančného fondu poistné plnenie
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla v sume 8.026,19 eura.
7. Zástupkyňa právneho zástupcu žalovaného v 1. rade na uvedenom pojednávaní uviedla, že so
žalobou nesúhlasí. Uviedla, že namieta výšku poskytnutého plnenia za škodovú udalosť a výšku škody
považuje za neprimerane vysokú s prihliadnutím na opis nehodového deja a náčrt, ktorý je súčasťou
hláseniaškodovejudalosti,zktoréhovyplýva,žesúpoškodenéplastovéčastivozidla,hmlovkaachladič,
pričom hodnota opravy uvedených poškodených častí vozidla je podľa názoru žalovaného v 1. rade
nižšia, než akú si žalobca uplatnil voči žalovanému v 1. rade v tomto konaní. Z uvedeného dôvodu
žiadala, aby súd zadovážil z príslušnej poisťovne úplný spisový materiál týkajúci sa konkrétnej poistnej
udalosti. Taktiež namietala, že v danom prípade nedošlo k ukončeniu poistenia ku dňu 10.2.2011, pričom
je pravdou, že žalovaný v 1. rade mal uzatvorenú Flotilovú poistnú zmluvu, v ktorej sa uvádza, že poistné
bolo splatné vždy 10. dňa nasledujúceho mesiaca, pričom v zmluve je zmienka o tom, že oneskoreným
zaplatením poistného by poistná zmluva mala skončiť, ale prax medzi žalovaným v 1. rade a poisťovňou
Allianz bola iná a to z dôvodu, že žalovaný v 1. rade a jemu podobní prevádzkovatelia dopravy majú v
rámci Flotilových poistných zmlúv poistené väčšie množstvo vozidiel a poisťovne majú záujem takéto
subjektypoisťovaťanevyužívajúpretostriktneinštitútukončeniapoistnejzmluvy.Ďalejuviedla,žemedzi
žalovaným v 1. rade a poisťovňou Allianz sa v minulosti niekoľkokrát stalo, že v čase od uzavretia
Flotilovej zmluvy poistné nebolo zaplatené včas do 10. dňa a teda poistné malo zaniknúť už dávno
predtým, pričom poukázala na to, že žalovaný v 1. rade 14. 3. 2011 obdržal od poisťovne Allianz list, v
ktorom sa neuvádza, že by medzi uvedenou poisťovňou a žalovaným v 1. rade nebola uzavretá poistná
zmluvaa14.3.2011bolžalovanýv1.radeevidovanývsystémepoisťovneAllianz-Slovenskápoisťovňa,
a.s.akopoistníkatátopoisťovňaaždňa25.3.2011oznámilažalovanémuv1.rade,žejehopoistnývzťah
stoutopoisťovňouskončil.Zároveňuviedla,žezFlotilovejzmluvyvyplýva,žezmluvnéstranydohodli,že
poistník bude poisťovateľovi platiť poistné na základe predpisu poistného a ak vo februári žalovaný v 1.
rade poistné nezaplatil, mohlo to byť z dôvodu, že nedostal predpis poistného. Zároveň predložila súdu
podania Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. zo dňa 14.3.2011 a 25.3.2011 vo fotokópii. Zároveň žiadala,
aby súd požiadal Allianz - Slovenskú poisťovňu a.s., aby súdu oznámila prehľad platieb poistného zo
strany žalovaného v 1. rade na základe Flotilovej poistnej zmluvy uzavretej so žalovaným v 1. rade, abysúdu zaslala predpis poistného podľa čl. V bod 4 posledná veta zmluvy, z ktorého by vyplývala výška a
splatnosť poistného a zároveň doklad o doručení tohto predpisu poistného žalovanému v 1. rade.
8. Právny zástupca žalobcu podaním zo dňa 31.1. 2013 navrhol, aby do konania ako intervenient
na strane žalobcu vstúpila Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. Bratislava. Konajúci súd uznesením č.
6C/175/2012-132 zo dňa 6.3.2013 v súlade s ustanovením § 93 O.s.p. tejto žalobe vyhovel, keďže
Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. podaním zo dňa 28.2.2013 oznámila súdu, že súhlasí so vstupom
do konania.
9. Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. podaním zo dňa 8. 2. 2013 zaslala súdu prehľad platieb poistného
plateného žalovaným v 1. rade na základe Flotilovej poistnej zmluvy č. XXXXXXXXXX, všeobecné
poistné podmienky, ktoré tvoria prílohu Flotilovej poistnej zmluvy č. XXXXXXXXXX. Zároveň bolo súdu
oznámené v uvedenom podaní, že doručovanie predpisu poistného bolo realizované prostredníctvom
Slovenskej pošty bežnou zásielkou a preto nie je možné preukázať prevzatie predpisov poistného
žalovaným v 1. rade, avšak eviduje sa záznam o ich odoslaní v jej poistno-technickom systéme.
Zároveň v uvedenom podaní uviedla, že podanie Allianz - Slovenskej poisťovne a.s. zo dňa 14.3. 2011
nepotvrdzuje platnosť poistenia, ale vyzýva žalovaného v 1. rade, aby poisťovne písomne oznámil, že
bola spôsobená motorovým vozidlom škodová udalosť, dopravná nehoda.
10. Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. podaním zo dňa 7.3. 2013 oznámila súdu, že so žalovaným v 1.
rade s účinnosťou od 1.1.2010 uzavrela flotilovú poistnú zmluvu č. 8080084176 pre povinné zmluvné
poistenie zodpovednosti za škodu spôsobené prevádzkou motorového vozidla a v rámci tejto zmluvy
bolo s účinnosťou do 21.9.2010 prihláškou č. 128 poistené motorové vozidlo EČV NZ XXX DV a keďže
žalovaný v 1. rade neuhradil poistné v súlade s čl. I. ods. 6 Všeobecných poistných podmienok do
jedného mesiaca od dátumu splatnosti poslednej splátky, poistenie zodpovednosti zaniklo dňa 10.2.
2011atedauvedenémotorovévozidlovčase10.3.2011nebolopoistenévAllianz-Slovenskápoisťovňa,
a.s.
11.Právnyzástupcažalobcupodanímzodňa9.4.2013oznámilsúdu,žetrvánapodanejžalobeažiadal
žalobe vyhovieť, keďže žaloba žalobcu je čo do dôvodu a výšky oprávnená, keďže žalovaný v 1. rade v
čase dopravnej nehody nemal v dátume nehody uzatvorené povinné zmluvné poistenie zodpovednosti
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a preto žalobca mal na základe ustanovenia § 27
ods. 7 zákona 381/2001 Z. z. nárok voči žalovanému v 1. rade na úhradu toho, čo za neho plnil.
12. Právny zástupca žalovaného v 1. rade podaním zo dňa 24.4. 2013 uviedol, že trvá na svojom
vyjadrení, ktoré bolo prednesené na pojednávaní dňa 22.1. 2013 a poukázala na to, že tvrdenie
žalobcu o tom, že predmetné motorové vozidlo nebolo v čase dopravnej nehody poistené je v rozpore
s uzatvorenou Flotilovou poistnou zmluvou, kde v článku V. bod 4 sa výslovne uvádza, že poistné
je hradené v mesačných splátkach, pričom poisťovateľ mesačné poistné žalovanému predpisuje. V
tomto bode je zároveň uvedené, že poistné je splatné do 10. dňa nasledujúceho mesiaca a následne v
ďalšej vete je uvedené, že predpisom poistného sa rozumie oznámenie výšky a splatnosti poistného a
teda ak splatnosť poistného sa uvádza vo vyúčtovaní a zároveň je uvedené, že poistné je splatné 10.
dňa, sú tieto dve skutočnosti vo vzájomnom rozpore a ustanovenie o splatnosti 10. dňa nasledujúceho
mesiaca je v rozpore so založenou praxou medzi poisťovňou a žalovaným v 1. rade, čo je zrejmé aj
z jednotlivých dokladov vo vyúčtovaní poistného. Zároveň ako príklad uviedla, že poisťovňa zaslala
žalovanému v 1. rade vyúčtovanie poistného na poistné obdobie január 2011, pričom vo vyúčtovaní
je uvedené, že jeho splatnosť je dňa 5.1. 2011 a z Flotilovej zmluvy vyplýva, že by malo byť splatné
do 10 dňa nasledujúceho mesiaca, pričom na mesiac január 2011 prišiel aj doplatok poistného splatný
dňa 16.2.2011. a v rozhodujúcom období obdržal žalovaný v 1. rade vyúčtovanie aj na mesiac február
2011, ktorý bol taktiež splatný 16.2.2011. Zároveň uviedla, že uvedené poistné za mesiace január a
február 2011 bolo zaplatené dňa 23.3.2011 a poisťovňa žalovanému v 1. rade toto poistné nevrátila.
Poukázala teda na to, že táto skutočnosť nasvedčuje tomu, že v marci roku 2011 poisťovňa mala za
to, že poistný vzťah riadne trvá a z listov poisťovne Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. zo dňa 13.3.
a 25.3.2011 vyplýva, že poistný vzťah medzi žalovaným v 1. rade a poisťovňou Allianz - Slovenská
poisťovňa, a.s. neskončil a teda mohol skončiť len osobitným prejavom vôle niektorým z účastníkov
zmluvy, pričom k takémuto prejavu vôle nemohlo prísť skôr ako bol žalovanému v 1. rade doručený list
Allianz - Slovenskej poisťovne, a.s. zo dňa 25.3.2011 a teda k zániku poistenia pred uvedeným dátumom
nemohlo dôjsť. Zároveň poukázala na skutočnosť, že poistné za mesiac február bolo splatné až 16.2.2011 a ak by poistenie mohlo zaniknúť do splátky najbližšieho poistného, teda do ďalšieho mesiaca bolo
by to pravdepodobne až 16.3.2011. Zároveň poukázala na to, že hlásenie škodovej udalosti, ktoré bolo
doručené poisťovni dňa 16.3.2011 je opatrené čiarovým kódom obsahujúcim číslo poistnej udalosti a
pokiaľ by poisťovňa nebola evidovala žalovaného v 1. rade ako svojho poistenca, v databáze poisťovne
by nebol mohol byť evidovaný a tomuto hláseniu by ani nebolo pridelené číslo poistnej udalosti. K
tejto skutočnosti navrhol vypočuť pracovníka Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. Mariannu Z. z pobočky
poisťovne Allianz - Slovenská poisťovňa a.s. v Nových Zámkoch. Zároveň žiadala, aby súd zabezpečil
spis o likvidácii poistnej udalosti a správu o tom, akým spôsobom prebieha vyradenie poisteného z
evidencie.
13. Intervenient na strane žalobcu Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. podaním zo dňa 7.5.2013 zaslala
súdu prehľad predpisov poistného ako i prijatých platieb, ktoré sa týkali uvedenej poistnej zmluvy č.
8080084176. Zároveň v uvedenom podaní uviedla, že vyúčtovanie sa robilo raz mesačne pre celú flotilu
a na základe poistnej zmluvy bola splatnosť poistného dohodnutá tak, že poistné je splatné 10. deň
nasledujúceho mesiaca. Preto poistné za obdobie od 1.12.2010 do 31.12.2010 na základe vyúčtovania
poistného č. 14/2010 bolo splatné 10.1.2011 a nie 6.12.2010 ako je uvedené na tomto vyúčtovaní. Inak
by poistenie zaniklo skôr, pretože toto poistné bolo zaplatené až 28.2.2011. Zároveň tiež uviedla, že
poistným obdobím flotily bol jeden rok a začínalo sa 1.1.2010, končilo sa 31.12.2010 a posledná splátka
poistného pre toto poistné obdobie bola splatná 10.1. 2011 a bola zaplatená až 28.2.2011, teda po zániku
poistenia, ktoré nastalo 10.2. 2011.
14. Na pojednávaní dňa 4.6.2013 zástupcovia strán uviedli, že trvajú na svojich doterajších ústnych a
písomných prednesoch a konajúci súd uložil právnemu zástupcovi žalobcu, aby súdu predložil interné
pravidlá uverejnené v úradnom vestníku EU č. L 192/23. Právny zástupca žalobcu podaním zo dňa
7.6.2013 súdu zaslal interné pravidlá uverejnené v úradnom vestníku EU č. L 192/23.
15. Na pojednávaní dňa 12.7.2013 sa nezúčastnil právny zástupca žalobcu, ktorý svoju neúčasť
ospravedlnil podaním zo dňa 7.6.2013, ktorý uviedol, že súhlasí s tým, aby súd pojednával a rozhodol
v jeho neprítomnosti. Na uvedenom pojednávaní sa nezúčastnil ani intervenient na strane žalobcu,
ktorý podaním zo dňa 9.7. 2013 ospravedlnil svoju neúčasť na pojednávaní a uviedol, že súhlasí s tým,
aby súd pojednával a rozhodol v jeho neprítomnosti. Na uvedenom pojednávaní zástupkyňa právneho
zástupcu žalovaného v 1. rade uviedla, že sa pridržiava svojich doterajších vyjadrení a poukázala na to,
že poistný vzťah medzi žalovaným v 1. rade a poisťovňou Allianz nemohol skončiť k 10 dňu žiadneho
mesiaca, keďže žiadne poistné nebolo splatné v 10. deň v kalendárnom mesiaci. Poukázala tiež na to,
že vyúčtovania poistného obsahovali len dni splatnosti, ktoré boli rôzne, pričom súčasťou spisu je aj
vyúčtovacia faktúra splatná v novembri 2011. Zároveň namietala, že výška škody nie je preukázaná a je
neadekvátna následkom, ktoré boli zrejmé aj pri škodovej udalosti a z uvedených dôvodov preto žiadala
žalobu zamietnuť.
16. Na základe vyššie uvedeného skutkového stavu konajúci súd rozhodol rozsudkom 6C/175/2012-216
zo dňa 12.07.2013, ktorým uložil pôvodne žalovanému v 1. rade povinnosť zaplatiť žalobcovi 8 026,19
eur s 9,25 % ročným úrokom z omeškania od 27.11.2011 do zaplatenia a to do 15 dní odo dňa
nadobudnutia právoplatnosti rozsudku. Uvedený rozsudok odvolaním napadol žalovaný v 1. rade a
odvolací súd - Krajský súd v Nitre uznesením 8CO/310/2013-244 zo dňa 26.06.2014 rozsudok súdu
1. stupňa zrušil a vec mu vrátil na ďalšie konanie. V odôvodnení uvedeného uznesenia uviedol, že
zo žaloby, resp. listinných dôkazov doložených v spise nie je možné preskúmať oprávnenosť žalobou
uplatneného nároku a uviedol, že súd 1. stupňa nezisťoval rozsah plnenia a oprávnenosť poskytnutého
plnenia zodpovedajúceho rozsahu náhrady škody pričom nezistil, v čom konkrétna škoda poškodená
spočíva či v rámci škody sú aj ďalšie náklady žalobcu, poškodeného, prípadne iné náklady spojené s
likvidáciou škody s tým, že je potrebné ujasniť, čo tvorí základ náhrady škody pričom uviedol, že súčet
týchto nákladov na č.l. 18 spisu nie je zhodný s výškou žalovanej sumy.
17. Vo veci sa písomným podaním zo dňa 23.10.2014 vyjadril právny zástupca žalobcu, ktorý uviedol,
že žalobca založil do súdneho spisu všetky relevantné dôkazy, ktoré preukazujú, že dopravnú nehodu
spôsobilvodičJaroslavG.vozidlomžalovanéhov1.radeapoukázalpritomnapolicajnúsprávuzaloženú
v spise, ktorá bola vyhotovená Policajným inšpektorátom Landshut a na svedeckú výpoveď z ktorých
vyplýva, že vodič žalovaného v 1 rade je zodpovedný za spáchanie priestupku. Poukázal pritom na
ďalšie dôkazy a to na záznam z dopravnej nehody a na hlásenie škodovej udalosti pre poisteného,ktoré preukazujú spôsobenie škody vodičom žalovaného v 1. rade. Zároveň uviedol, že žalobca podľa
§ 24 ods. 2 písmeno b) Zákona 381/2001 Z.z. uhradil poškodenému A. H. z poistného garančného
fondu poistné plnenie za škodu spôsobenú prevádzkou nepoisteného motorového vozidla v sume
8 026,19 eur. Zároveň uviedol, že žalobca poskytol dňa 03.10.2011 z poistného garančného fondu
poškodenému poistné plnenie v sume 6 419,36 eur, z čoho suma 837,31 eur predstavuje poplatok podľa
interných pravidiel a poistné plnenie v sume 5 582,05 eur, ktoré pozostáva zo 4 položiek: 1. Škoda
na motorovom vozidle v sume 4 154,79 eur, 2. Znehodnotenie v sume 500,- eur, 3. Hotové výdavky
advokáta poškodeného v sume podľa nemeckého zákona o odmeňovaní advokátov v sume 25,- eur, 4.
Vyhotovenie znaleckého posudku v sume 902,26 eur, pričom uviedol, že poplatok v sume 837,31 eur si
žalobca žalobou neuplatnil. Poukázal pritom na dôkazy preukazujúce tieto skutočnosti a to uplatnenie
nároku na náhradu škody zo dňa 18.03.2011, kalkuláciu nákladov na opravu poškodeného vozidla a
faktúru za vyhotovenie znaleckého posudku, ktoré pripojil k uvedenému podaniu v nemeckom jazyku.
Zároveň tiež uviedol, že žalobca dňa 03.10.2011 poskytol z poistného garančného fondu poškodenému
ďalšie poistné plnenie v sume 2 810,76 eur pričom uvedená suma pozostáva zo sumy 366,62 eur, ktorá
predstavuje poplatok podľa interných pravidiel a poistné plnenie v sume 2 444,14 eur, ktoré pozostáva z
3 položiek: 1. Škoda na motorovom vozidle v sume 1 059,46 eur, ktorá predstavuje doplatok za uhradenú
faktúru, 2. Nájomné za náhradné vozidlo v sume 723,52 eur, 3. Trovy advokáta za zastupovanie a hotové
výdavky advokáta poškodeného v súlade s nemeckým zákonom o odmeňovaní advokátov v sume
661,16 eur. Uviedol, že žalobca si poplatok podľa interných pravidiel v sume 366,62 eur voči žalovanému
v 1. rade neuplatňuje. Ako dôkazy na preukázanie uvedených skutočností uviedol uplatnenie nároku
na náhradu škody zo dňa 01.06.2011, faktúru za opravu poškodeného motorového vozidla, faktúru za
prenájom motorového vozidla a faktúru právneho zástupcu poškodeného za poskytnuté právne služby
pričom tieto pripojil v nemeckom jazyku k uvedenému podaniu.
18. Vo veci sa vyjadril právny zástupca žalovaného v 1. rade písomným podaním zo dňa 07.11.2014, v
ktorom uviedol, že z uvedeného vyjadrenia žalobcu vyplýva, že žalobca poskytol poškodenému plnenie
v sume 5 582,05 eur avšak uplatňuje sumu 8 026,19 eur a uviedol, že ani jedna z uvedených položiek
preukázaná nebola.
19. Právny zástupca žalobcu sa vo veci vyjadril písomným podaním zo dňa 05.12.2014 v ktorom
uviedol, že poistné plnenie odôvodnil a špecifikoval vo svojom vyjadrení zo dňa 23.10.2014 a uviedol,
že toto neobsahuje iba náklady na opravu poškodeného vozidla ale aj ďalšie položky uhradené
poškodenému v súlade s nemeckou legislatívou. Zároveň opätovne poukázal na rozhodnutie komisie
zo dňa 28.06.2003 o uplatňovaní Smernice Rady 72/166/EHS pokiaľ ide o kontrolu plnenia povinnosti
poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel a na interné pravidlá -
2003/564/ES a to na článok 3 oddiel 1 (Všeobecné pravidlá - záväzné ustanovenia): „keď je Kancelária
informovaná o dopravnej nehode, ku ktorej došlo na území krajiny, za ktorú je zodpovedná, ktorej
účastníkom je vozidlo z inej krajiny, bez toho, aby čakala na formálne uplatnenie nároku, pristúpi k
vyšetrovaniu okolností dopravnej nehody a hneď ako je to možné, oznámi akúkoľvek takúto nehodu
poisťovateľovi, ktorý vydal zelenú kartu, alebo poistnú zmluvu, prípadne príslušnú kanceláriu. Akékoľvek
zanedbanie uvedeného, si však nie je možné uplatňovať. Všetky nároky spracúva kancelária sama za
seba v súlade so zákonnými a regulačnými ustanoveniami uplatňovanými v krajine dopravnej nehody
týkajúcej sa zodpovednosti, náhrady škody poškodeným osobám a povinného poistenia v najlepšom
záujme poisťovateľa, ktorý vydal zelenú kartu, alebo poistnú zmluvu, prípadne príslušnej kancelárie. Pre
všetky záležitosti týkajúce sa výkladu zákona platného v krajine dopravnej nehody a likvidáciu nároku
je príslušná výlučne kancelária.“ Uviedol, že z uvedených dôvodov žalobca nemal dôvod pochybovať
o správnosti krokov nemeckej strany, o výške plnenia a bol povinný rešpektovať zistenia Nemeckej
kancelárie poisťovateľov a na základe jej vyúčtovania jej uhradiť požadované náklady. Poukázal tiež na
rozhodnutie komisie z 28.06.2003 o uplatňovaní Smernice Rady 72/166/EHS podľa ktorého pokiaľ ide o
kontrolu plnenia povinností zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel, bola
členským štátom EU uložená povinnosť zdržať sa vykonania kontrol povinného poistenia zodpovednosti
za škody spôsobené prevádzkou motorových vozidiel, ktoré sa obvykle nachádzajú v inom členskom
štáte alebo na území tam uvedených štátov, pričom v prílohe uvedeného rozhodnutia je dohoda medzi
národnými kanceláriami poisťovateľov členských štátov podľa ktorej sa podpísané kancelárie zaviazali
dodržiavať záväzné ustanovenia ako aj nezáväzné ustanovenia oddielov II a III. vnútorných predpisov
prijatých Radou kancelárii 30.05.2002, ktorú podpísala aj Nemecká národná kancelária poisťovateľov
( Deutsches Büro Grüne Karte e.V.) a tiež žalobca pričom vo všeobecných pravidlách v článku 3 bod
4 vnútorných predpisov Rady kancelárii sa uvádza, že „kancelária vo svojej neobmedzenej pôsobnostivybaví všetky nároky v súlade s právnymi a vykonávacími predpismi použiteľnými v krajine, v ktorej došlo
k nehode a ktoré súvisia so zodpovednosťou za spôsobenú škodu, s náhradou škody poškodených a
povinným poistením zodpovednosti v najlepšom záujme poisťovateľa, ktorý vydal zelenú kartu alebo
poistku alebo ak je to na mieste v záujem príslušnej kancelárie. Kancelária je výlučne spôsobilá vo
všetkých veciach týkajúcich sa výkladu práva použiteľného v krajine v ktorej došlo k nehode, ako aj
vybavenie nároku.“ Uviedol, že z uvedeného vyplýva, že žalobca nemohol prehodnocovať oprávnenosť
nároku poškodeného ale bol povinný požadovaný nárok uhradiť a to aj urobil. Poukázal pritom na článok
6 rozhodnutia Komisie z 28.06.2003 o uplatňovaní Smernice Rady 72/166/EHS podľa ktorého „každá
kancelária zaručuje náhradu akejkoľvek čiastky zo strany svojich členov, ktorá je požadovaná v súlade
s ustanoveniami v článku 5 Kanceláriou krajiny, v ktorej došlo k dopravnej nehode alebo zástupcom,
ktorého táto nemenovala na tento účel.“ Poukázal tiež na to, že z uvedeného vyplýva, že orgány, ktoré sú
v rámci tohto systému oprávnené aplikovať právne predpisy o náhrade škody, sú len národné kancelárie
poisťovateľov, ktoré však nie sú oprávnené spochybňovať navzájom výsledky svojich zistení. Zároveň
poukázal na odôvodnenie rozhodnutia Krajského súdu v Trnave zo dňa 30.06.2014 č. 23CO/125/2013,
v ktorom sa uvádza: „bolo by preto v rozpore aj s právom EU a citovanou smernicou, keby k takémuto
spochybňovaniu dochádzalo zo strany iných vnútroštátnych orgánov, vrátane súdov iných členských
štátov ako je štát, v ktorom došlo ku škodovej udalosti. Takéto spochybňovanie by vnieslo chaos do
systému zavedenom citovanou smernicou a bolo by v priamom rozpore s jej cieľmi ako je ochrana
poškodených pri nehodách motorových vozidiel, rýchla účinná likvidácia škody a vyhnutie sa nákladným
súdnym sporom.
20. Právny zástupca žalobcu písomným podaním zo dňa 16.02.2016 zaslal konajúcemu súdu preklady
dokladov na ktoré sa odvolával v žalobe ako i v podaní zo dňa 23.10.2014. Konajúci súd z uvedených
prekladov zistil, že tieto potvrdzujú všetky žalobcom uvádzané skutočnosti.
21. Právna zástupkyňa žalovaného v 1. rade na pojednávaní dňa 28.04.2015 oznámila súdu, že
žalovaný v 1. rade vložil celý svoj podnik ako nepeňažný vklad do spoločnosti K. Z. - M., s.r.o., J. L.,
G. XX, F.: XX XXX XXX.
22. Právny zástupca žalobcu písomným podaním zo dňa 27.06.2016 rozšíril svoju žalobu a ako
žalovaného v 2. rade označil spoločnosť K. Z. - M., s.r.o., J. L., G. XX, F.: XX XXX XXX a zároveň
navrhol zmeniť petit žaloby nasledovne: „Žalovaní v 1. a 2. rade sú p o v i n n í spoločne a nerozdielne
zaplatiť žalobcovi 8 026,19 eur s 9,25 % ročným úrokom z omeškania od 27.11.2011 do zaplatenia a
to do 3 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozsudku.“ Konajúci súd uznesením 6C/173/2012-425
zo dňa14.07.2016 pripustil aby do konania ako žalovaný v 2. rade pristúpila spoločnosť Peter Z. - M.,
s.r.o., J. L., G. XX, F.: XX XXX XXX a zároveň pripustil zmenu žaloby tak ako to požadoval žalobca.
23. Na pojednávaní dňa 23.09.2016 sa nezúčastnil zástupca intervenienta na strane žalobcu, keďže
intervenient ospravedlnil svoju neúčasť na pojednávaní písomným podaním zo dňa 20.09.2016 s tým, že
súhlasí aby súd pojednával v jeho neprítomnosti. Na uvedenom pojednávaní právna zástupkyňa žalobcu
žiadala žalobe vyhovieť, keďže mala za to, že nárok uplatnený žalobou je preukázaný čo do dôvodu
a výšky. Poukázala na vyčíslenie škody v súvislosti s uvedenou dopravnou nehodou, ktoré žalobca v
priebehu konania presnejšie špecifikoval a uviedla, že žalobca žiada len to, čo vyplatil v súvislosti s
uvedenou dopravnou nehodou. Uviedla, že poplatky, ktoré sú na č. listu 18 a 19 spisu v sume 366,62
eur a 837,31 eur žalobca nežiada a žalovaná suma teda predstavuje 8 026, 19 eur. Uviedla, že žalobca
si uplatňuje trovy konania. Zástupkyňa právneho zástupcu žalovaných v 1. a 2. rade na uvedenom
pojednávaní uviedla, že sa pridržiava doterajších písomných a ústnych prednesov učinených vo veci,
žiadala aby súd žalobu žalobcu zamietol a to vo vzťahu žalovanému v 1. rade pre nedostatok pasívnej
legitimácie na jeho strane a u žalovaného v 2. rade z dôvodu, že žalobca nepreukázal výšku spôsobenej
škody spôsobenej dopravnou nehodou. Uviedla, že žalovaní v 1. a 2. rade si uplatňujú trovy konania.
24. Podľa § 489 Občianskeho zákonníka, záväzky vznikajú z právnych úkonov, najmä zo zmlúv, ako aj
zo spôsobenej škody, z bezdôvodného obohatenia alebo z iných skutočností, uvedených v zákone.
Podľa § 3 odsek 1 a 3 zákona č. 381/2001 o povinnom zmluvnou poistení zodpovednosti za škodu
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu má pri tuzemskom
motorovom vozidle ten , kto je ako držiteľ motorového vozidla zapísaný v dokladoch vozidla alebo ten,
kto je v dokladoch vozidla zapísaný ako osoba, na ktorú sa držba motorového vozidla previedla., pričomosoba, na ktorú sa vzťahuje povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu je povinná uzavrieť poistnú zmluvu
najneskôr v deň prvého použitia motorového vozidla.
Podľa § 24 odsek 1 a 2 písmeno b) zákona č. 381/2001 o povinnom zmluvnou poistení zodpovednosti
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, sa poistný garančný fond tvorí z príspevkov
členov kancelárie, z mimoriadnych príspevkov a z poistného, pričom kancelária poskytuje z poistného
garančného fondu poistné plnenie za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, za ktorú
zodpovedá osoba bez poistenia zodpovednosti.
Podľa § 24 odsek 7 zákona č. 381/2001 o povinnom zmluvnou poistení zodpovednosti za škodu
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, kancelária má právo proti tomu, kto zodpovedá za škodu
na náhradu toho, čo za neho plnila.
Podľa § 24a odsek 7 zákona č. 381/2001 o povinnom zmluvnou poistení zodpovednosti za škodu
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, kancelária je povinná bez zbytočného odkladu nahradiť
subjektu zodpovednému za náhradu škody v členskom štáte náhradné poistné plnenie poskytnuté
poškodenému s trvalým pobytom alebo sídlom v tomto členskom štáte, ktoré si tento subjekt uplatnil
v kancelárii.
Podľa § 59 ods. 1 a 4 Obchodného Zákonníka vkladom spoločníka je súhrn peňažných prostriedkov a
iných peniazmi oceniteľných hodnôt ktoré spoločne vkladá do spoločnosti a podieľa sa nimi na výsledku
podnikania spoločnosti. Ak sa vkladá podnik alebo jeho časť, použijú sa vo vzťahu k prechodu práv a
povinností primerane ustanovenia o zmluve o predaji podniku.
Podľa § 476 ods. 1 Obchodného Zákonníka zmluvu o predaji podniku sa predávajúci zaväzuje
previezť na kupujúceho vlastnícke právo k veciam, iné práva a iné majetkové hodnoty, ktoré slúžia k
prevádzkovaniu podniku a kupujúci sa zaväzuje prevziať záväzky predávajúceho súvisiace s podnikom
a zaplatiť kúpnu cenu.
Podľa § 477 ods. 1 Obchodného Zákonníka na kupujúceho prechádzajú všetky práva a záväzky, na
ktoré sa predaj vzťahuje.
Podľa § 312 Obchodného Zákonníka ustanovenia Obchodného Zákonníka o ručení podľa § 305 - 311
platia primerane aj pre ručenie, ktoré vzniklo zo zákona.
Podľa § 77 ods. 1 CSP nerozlučné spoločenstvo je procesné spoločenstvo, v ktorom ide o také spoločné
práva alebo povinnosti, že sa rozsudok musí vzťahovať na každého, kto vystupuje ako žalobca alebo
žalovaný.
25. Súd po oboznámení sa so žalobou, ako i prílohami k nej pripojenými, z dokladov založených v
spise ako i na základe vyššie uvedených zákonných ustanovení a tiež na základe vyššie uvedených
predpisov Európskej Únie zistil, že žaloba je v plnom rozsahu dôvodná. Z vykonaného dokazovania
bolo nepochybne preukázané, že žalovaný v 1. rade bol držiteľom osobného motorového vozidla značky
Mercedes Benz EČV: NZ XXX DV, s ktorým žalovaný v 1. rade zavinil dňa XX.X.XXXX dopravnú nehodu,
v dôsledku ktorej spôsobil škodu na osobnom motorovom vozidle Audi A3 D. O.-P ktorého držiteľom
bola v čase dopravnej nehody Gabriele H.. Uvedená skutočnosť vyplýva z dokladov pripojených k
žalobe. Z dokladov založených v spise mal súd preukázané, že medzi Allianz - Slovenská poisťovňa,
a.s. Bratislava a žalovaným v 1. rade bola uzavretá Flotilová poistná zmluva zo dňa 1.10.2010, ktorá bola
uzavretá podľa zákona č. 381/2001 o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú
prevádzkou motorového vozidla, pričom v článku V. bod 5 uvedenej flotilovej zmluvy sa uvádza, že
odlišne od Všeobecných poistných podmienok (ďalej len VPP) sa dojednáva splatnosť poistného tak,
že toto je splatné 10-dňa nasledujúceho mesiaca, pričom poistné bude hradené v mesačných splátkach
a poisťovateľ pravidelne vykonáva predpis (vyúčtovanie) poistného vo výške zodpovedajúcej splátke
poistného a to naraz pre celú flotilu. Uvedená flotilová poistná zmluva bola uzavretá na dobu neurčitú,
pričom poistným obdobím flotily bol jeden rok a prvé poistné obdobie začína dňom 1.1.2010 a končí
uplynutím jedného roka s tým, že ďalším poistným obdobím je opakovane vždy nasledujúci rok. Zároveň
uvedená flotilová poistná zmluva neobsahovala žiadne ustanovenia o zániku poistenia, pričom podľa
článku VIII. bod 6 Všeobecných poistných podmienok poistenie zodpovednosti zanikne tiež aj tak, žepoistné nebolo zaplatené do jedného mesiaca do dátumu jeho splatnosti a poistenie zodpovednosti
zanikne uplynutím tejto lehoty. Zároveň v tomto článku je uvedené, že ak v poistnej zmluve dohodnuté
platenie poistného v splátkach, lehota pre zánik zodpovednosti začne plynúť do dátumu splatnosti
nezaplatenej splátky poistného a predlžuje sa tak, že skončí uplynutím jedného mesiaca od dátumu
splatnosti poistného posledného a poistenie zodpovednosti zanikne uplynutím tejto lehoty. Z dokladov
založených v spise mal súd preukázané, že Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s., Bratislava, vyúčtovala
žalovanému v 1. rade vyúčtovaním č. 14/2010 poistné za obdobie od 1.12.2010 do 31.12.2010 v
zmysle článku VIII. bod 6 VPP v sume 3.519,20 eura zo dňa 22.11.2010, pričom ako dátum splatnosti
bol uvedený deň 6.12.2010, ktorý však správne mal byť uvedený v zmysle vyššie uvedeného článku
flotilovej zmluvy 10.1.2011. Uvedené vyúčtovanie poistného za mesiac december 2010 bolo žalovaným
v 1. rade zaplatené až 28.2.2011 tak, ako to vyplýva z podania Allianz - Slovenskej poisťovne a.s.
zo dňa 7.5.2013. Z uvedeného teda vyplýva, že poistenie žalovaného v 1 rade na základe uvedenej
flotilovej zmluvy zaniklo dňa 10.2.2011. t.j. uplynutím jedného mesiaca od splatnosti poistného, ktoré
bolo splatné 10.1.2011. Je teda zrejmé, že v čase dopravnej nehody, ktorá sa stala 10.3.2011 uvedené
osobné motorové vozidlo žalovaného v 1. rade nebolo poistené. Túto skutočnosť v priebehu ďalšieho
konania nespochybnil právny zástupca žalovaných v 1. a 2. rade. Konajúci súd mal za to, že je
teda daný nárok žalobcu voči žalovaným podľa § 24 odsek 2 písmeno b/ Zákona č. 381/2001 Z.z.,
keďže žalobca preukázal, že z poistného garančného fondu vyplatil poškodenej poistné plnenie v sume
8.026,19 eura, ktorá pozostáva z položiek uvedených na č.l. 18 a 19 spisu a podrobne uvedených
aj v písomnom podaní právneho zástupcu žalobcu zo dňa 23.10.2014. Ide o nasledovné položky: 1.
škoda na motorovom vozidle v sume 4 154,79 eur, 2. znehodnotenie v sume 500,- eur, 3. hotové
výdavky advokáta poškodeného v sume podľa nemeckého zákona o odmeňovaní advokátov v sume
25,- eur, 4. vyhotovenie znaleckého posudku v sume 902,26 eur, pričom uviedol, že poplatok v sume
837,31 eur si žalobca žalobou neuplatnil. 5. škoda na motorovom vozidle v sume 1 059,46 eur, ktorá
predstavuje doplatok za uhradenú faktúru, 6. nájomné za náhradné vozidlo v sume 723,52 eur, 7. trovy
advokáta za zastupovanie a hotové výdavky advokáta poškodeného v súlade s nemeckým zákonom o
odmeňovaní advokátov v sume 661,16 eur. Žalobca však nepožadoval od žalovaného poplatky, ktoré
zaplatil v sume 1 203,93 eur (366,62 + 837,31 eur). Z dokladov založených v spise mal súd preukázané,
že poistné plnenie žalobca vyplatil v takej výške, ako ho požadovala nemecká poisťovňa, pričom žalobca
pri vyplatení poistného plnenia postupoval na základe údajov nemeckej poisťovne a to v zmysle komisie
v zmysle uvedeného rozhodnutia komisie, ktoré bolo uverejnené v úradnom vestníku Európskej únie L
192/23 zo dňa 31.7.2003, pričom na tieto interné pravidlá obsiahnuté v rozhodnutí komisie ustanovenie
odkazuje ust. § 2 písmeno p/ zákona č. 381/2001 Z.z.. Podľa článku 6 bod 1. uvedeného rozhodnutia
každá kancelária zaručuje náhradu akejkoľvek čiastky zo strany svojich členov, ktorá je požadovaná
v súlade s ustanoveniami článku 5 Kanceláriou krajiny, podľa ktorej došlo k dopravnej nehode alebo
zástupcom, ktorého táto vymenovala na tento účel. Je teda zrejmé, že žalobca postupoval v súčinnosti
s nemeckou poisťovňou podľa uvedeného ustanovenia. Účelom uvedeného ustanovenia je aby sa
zabránilo prehodnocovaniu oprávnenosti nároku poškodeného a zabráneniu rozporov pri likvidácii škody
v záujme rýchleho a účinného likvidovania škody a v záujme vyhnutia sa súdnym sporom.
26.Súdmalzato,ženastranežalovanýchideonerozlučnéspoločenstvokeďžežalovanýv1.radepodľa
tvrdenia právneho zástupcu žalovaných, vložil celý svoj podnik ako nepeňažný vklad do spoločnosti
žalovaného v 2. rade a podľa § 477 ods. 1 Obchodného zákonníka na žalovaného v 2. rade prešli všetky
práva a záväzky žalovaného v 1. rade pričom podľa § 312 Obchodného zákonníka žalovaný v 1. rade
ručí za záväzok prevedený na žalovaného v 2. rade nakoľko podľa § 59 ods. 2 Obchodného zákonníka
sa v prípade, že sa vkladá podnik alebo časť do spoločnosti použijú primerane ustanovenia o predaji
podniku podľa § 476 a nasl. Obchodného zákonníka. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti a vyššie
uvedené zákonné ustanovenia s prihliadnutím na vyššie uvedenú smernicu Európskej únie a interné
pravidlá súd žalobe v plnom rozsahu vyhovel a zaviazal žalovaných v 1. a 2. rade k zaplateniu žalovanej
sumy tak, ako je to uvedené vo výroku rozsudku.
27. Súd okrem istiny priznal úspešnému žalobcovi príslušenstvo pohľadávky, t.j. úrok z omeškania tak,
ako je to uvedené vo výroku rozsudku a to podľa § 3 nariadenia Vlády č. 87/95 Z.z., podľa ktorého
výška úrokov z omeškania je o 8 percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba Európskej
centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania splnením peňažného dlhu, pričom táto úroková sadzba
ku dňu 27.11.2011 predstavovala 1,25% a teda žalobca si uplatnil príslušenstvo pohľadávky tak ako to
stanovuje právny predpis. Preto súd žalobe aj v tejto časti vyhovel a priznal žalobcovi úrok z omeškania
vo výške 9,25% ročne tak, ako je to uvedené vo výroku rozsudku.28. Súd o trovách tohto konania rozhodol podľa § 255 ods.1 C.s.p., podľa ktorého súd prizná strane
náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci a ak mala strana vo veci úspech len čiastočný,
súd náhradu trov konania pomerne rozdelí, prípadne vysloví, že žiadna zo strán nemá na náhradu trov
konania právo, pričom podľa ustanovenia § 262 odsek 1, 2 C.S.P. o nároku na náhradu trov konania
rozhodne súd aj bez návrhu rozhodnutím, ktorým sa konanie končí, pričom o výške náhrady trov konania
rozhodne súd po právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie končí samostatným uznesením, ktoré
vydá súdny úradník. Keďže žalobca bol úspešný v plnom rozsahu, súd mu priznal náhradu trov konania,
pričom o výške náhrady trov konania rozhodne osobitným uznesením po nadobudnutí právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým sa konanie končí.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie v lehote 15 dní od jeho doručenia na súde, proti
ktorého rozhodnutia smeruje. V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje
za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). Rozsah, v akom sa
rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že a)neboli splnené procesné podmienky, b)súd nesprávnym
procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné práva v takej miere,
že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces, c)rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne
obsadený súd, d)konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e)súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f)súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g)zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo
ďalšie prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo h)rozhodnutie súdu prvej inštancie
vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci. Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno
odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo
veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.
Žalobu nemožno v odvolacom konaní meniť.
Ak žalovaní nesplnia povinnosť uloženú týmto rozsudkom, môže žalobca podať návrh na vykonanie
exekúcie podľa Exekučného poriadku.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.