Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Banská Bystrica

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Juraj Vallo

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Banská Bystrica
Spisová značka: 14C/283/2015

Identifikačné číslo súdneho spisu: 6115217390
Dátum vydania rozhodnutia: 18. 09. 2019
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Juraj Vallo

ECLI: ECLI:SK:OSBB:2019:6115217390.9

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Banská Bystrica, v konaní pred sudcom JUDr. Jurajom Vallom, v právnej veci navrhovateľa

Y. H., rod. H., nar. XX. XX. XXXX, trvale bytom K. cesta XXXX/XX, G. G., štátny občan SR, v konaní
právne zastúpený Urbáni & Partners s.r.o., so sídlom Skuteckého 17, Banská Bystrica, IČO: 36 646 181,
proti manželke navrhovateľa C. Y. D., nar. XX. XX. XXXX, bytom U. del J., XX altos, ul. U., E. del D.,
provincia E., H. republika, štátna občianka H. republiky, o rozvod manželstva, takto

r o z h o d o l :

Súd manželstvo navrhovateľa Y. H., rod. H., nar. XX. XX. XXXX a manželky navrhovateľa C. Y. D., nar.
XX. XX. XXXX, uzavreté dňa XX. XX. XXXX K., E., H. republika, zapísané v knihe manželstiev S. vnútra
SR - osobitná matrika G., vo zväzku OM/XX, ročník XXXX, strana XX, pod por. č. XXX, r o z v á d z a .

Žiaden z účastníkov n e m á nárok na náhradu trov tohto konania.

o d ô v o d n e n i e :

1. Navrhovateľ sa prostredníctvom právneho zástupcu návrhom doručeným Okresnému súdu Banská
Bystrica dňa 21. 08. 2015 domáhal rozvodu manželstva.

2. Návrh odôvodnil tým, že dňa XX. XX. XXXX uzavreli s manželskou v H. republike, v K., E. manželstvo,
ktoré bolo následne legalizované v N. republike a je zapísané v knihe manželstiev S. vnútra SR -
osobitnejmatrikyG., zväzokOM/XX,ročníkXXXX,stranaXX,podpor.č.XXX.Vjehoprípadesajednalo

o druhé manželstvo, v prípade manželky o prvé manželstvo. Z manželstva účastníkov nepochádzajú
žiadne deti. S. uzatvorili z lásky, pričom s manželkou sa zoznámil pri svojej tretej návšteve H. republiky
v roku XXXX, v reštaurácií, kde pracovala ako čašníčka. J. po intenzívnej známosti mali obaja záujem
spečatiť svoju lásku manželstvom, vo februári XXXX sa navrhovateľ opätovne vrátil do H. republiky,
kde zostal žiť štyri mesiace a zároveň začal vybavovať všetky potrebné doklady pre svoju manželku,
aby mohla navštíviť N., ktoré jej chcel navrhovateľ ukázať, pretože mali obidvaja záujem žiť na N.. V
júli XXXX prišla manželka spolu s ním navštíviť N., kde sa jej veľmi páčilo a túžila tu zostať. Na N.

pobudla jeden mesiac, potom sa vrátila na H., kde následne uzavreli manželstvo. Po návrate začal
manželke vybavovať na N. pobyt, nakoľko dostala na XX dní víza a následne jej bol udelený aj pobyt v
N. republike na X rokov. Po vzájomnej dohode manželka navrhovateľa docestovala vo februári XXXX do
N. republiky, kde žili spolu v jeho rodinnom dome, snažila sa adaptovať a učiť sa slovenský jazyk, s tým,
že ju navrhovateľ prihlásil na jazykový kurz slovenčiny. S. bolo spočiatku harmonické, nakoľko obidvaja
manželia boli do seba veľmi zaľúbení. I. problémy a vzájomné nedorozumenia, ako aj názorové rozdiely
na existenciu v N. republike nastali približne po mesiaci pobytu na N., kedy sa manželka nevedela

aklimatizovať, či už na zimné mesiace, ale aj na život na N.. Z. bol pre ňu ťažko zvládnuteľný, chýbala jej
rodina, nakoľko nikdy nebola odcestovaná mimo svojho miesta, kde na H. žila spolu so svojimi rodičmi.
J. sa jej snažil pomôcť prekonať prvotné problémy s adaptáciou, avšak manželka sa pred ním začala
uzatvárať a prestala s ním komunikovať. K. pred uzavretím manželstva bola uzrozumená s tým, žebude žiť spolu so svojim manželom na N., nakoľko vedela, že tu podniká a má svoje aktivity, ktoré ho
živia. J. manželke veľmi chýbala rodina, bola smutná, nekomunikatívna, navrhovateľ na jej naliehanie
súhlasil s tým, aby navštívila rodinu na H.. Za týmto účelom jej kúpil letenku na H. vrátane spiatočnej

letenky do I., kde ju po jej návrate mal vyzdvihnúť. S. navrhovateľa odletela späť na H. dňa XX. XX.
XXXX, pričom späť sa mala vrátiť dňa XX. XX. XXXX. N. letenku však nepoužila a späť na N. sa už
k navrhovateľovi, resp. svojmu manželovi nevrátila. J. ihneď kontaktoval rodičov manželky na H., či
sa jej niečo nestalo. V. manželky navrhovateľa však ohľadom jej osoby odpovedali vyhýbavo, ale z ich
komunikáciepochopil,žejedomaurodičovaodmietasasnavrhovateľomrozprávať,pričomsarozhodla

zostať na H.. J. sa niekoľkokrát pokúšal volať rodičom svojej manželky a žiadal vysvetlenie, ale táto
sa s ním aj naďalej odmietala rozprávať, vždy komunikoval len s jej rodičmi. J. bolo zo strany rodičov
manželky oznámené, že aj keby prišiel za ňou na H., táto sa odmieta vrátiť na N. a žiť spolu s ním. J.
tak správaním svojej manželky zostal značne nepríjemne zaskočený a po vytriezvený zo zaľúbenosti si
uvedomil, že obidvaja urobili unáhlený krok, keď uzavreli manželstvo a následne sa presťahovali na N..
Zo správania manželky pochopil, že na takýto krok aj keď predtým s tým súhlasila, nebola pripravená,

nebola pripravená opustiť svoju rodnú vlasť, ani svoju rodinu, s ktorou dovtedy žila. J. mal zato, že ich
krátke manželstvo nevydržalo, pričom bol presvedčený, že na N. sa manželka viac nevráti a preto nie
je možné v takomto nefunkčnom manželskom zväzku naďalej zotrvať. Y. navrhovateľove city po tomto
konaní manželky voči nej ochladli a bol presvedčený, že takisto ochladli jej city k nemu. Z tohto dôvodu
malzato,žeichmanželstvojetrvalorozvrátenéavzhľadomnauvedenéskutočnostiniejemožnéobnoviť

manželské spolužitie medzi manželmi.

X. Manželka navrhovateľa sa k návrhu na rozvod manželstva písomne nevyjadrila.

X. N.voveciakonalrozhodovalzaprítomnostinavrhovateľaajehoprávnehozástupcuavneprítomnosti

manželky navrhovateľa v zmysle § 180 U. sporového poriadku, pričom mal za preukázané, že manželke
navrhovateľa boli súdne písomnosti doručené prostredníctvom I. ľudového súdu, S. vzťahy H. republika
(č.l. XXX spisu).

5. J. prostredníctvom právneho zástupcu na pojednávaní dňa XX. XX. XXXX uviedol, že ich manželstvo

je naďalej nefunkčné, vzťahy medzi ním a manželkou sú trvalo rozvrátené, nie sú v akomkoľvek styku,
ani v kontakte, a to od XX. XX. XXXX. S manželkou žili v spoločnej domácnosti veľmi krátko, a to od
februára XXXX do konca apríla XXXX, kedy manželka odcestovala, resp. odletela zo N. republiky. N.
nehospodárili, intímne sa stýkali počas obdobia od februára XXXX do konca apríla XXXX. W., že v
súčasnosti nemá žiadnu inú známosť. Y. nemá vedomosť o tom, kde jeho manželka v súčasnosti žije.

Od obdobia ako ho opustila sa nestretli, ani nemali žiadny iný kontakt. Za hlavnú príčinu rozvratu ich
manželstva považoval predovšetkým kultúrne rozdiely. I. k tomu, že manželstvo neplní už niekoľko rokov
svoj spoločenský účel, žiadal aby bolo ich manželstvo rozvedené.

X. Podľa čl. XX ods.X I. S. zahraničných vecí z XX. XX. XXXX č.XX/XXXX Zb. o zmluve medzi

P. socialistickou republikou a H. republikou o vzájomnej právnej pomoci v občianskych, rodinných a
trestných veciach (ďalej len ”L. o vzájomnej právnej pomoci”), ak jeden z manželov je občanom jednej
zmluvnej strany a druhý občanom druhej zmluvnej strany, rozhoduje príslušný orgán, pred ktorým
prebieha rozvodové konanie, podľa právneho poriadku svojho štátu.

X. Podľa § 18 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine, manželia sú si v manželstve rovní v právach a
povinnostiach. Sú povinní žiť spolu, byť si verní, vzájomne rešpektovať svoju dôstojnosť, pomáhať si,
starať sa spoločne o deti a vytvárať zdravé rodinné prostredie.

8. Podľa § 23 ods. 1, 2, 3 zákona o rodine, súd môže manželstvo na návrh niektorého z manželov

rozviesť, ak sú vzťahy medzi manželmi tak vážne narušené, a trvalo rozvrátené, že manželstvo nemôže
plniť svoj účel a od manželov nemožno očakávať obnovenie manželského spolužitia. Súd zisťuje príčiny,
ktoré viedli k vážnemu rozvratu vzťahov medzi manželmi, a pri rozhodovaní o rozvode na ne prihliada.
Súd pri rozhodovaní o rozvode vždy prihliadne na záujem maloletých detí. Súd pri posudzovaní miery
rozvratu vzťahov medzi manželmi prihliada na porušenie povinnosti manželov podľa § 18 a 19.

9. Pri posudzovaní právomoci slovenského súdu a použitia právneho poriadku SR, súd s poukazom na
§ 2 zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom, vychádzal z čl. 20 ods. 2Zmluvy o vzájomnej právnej pomoci uzatvorenej vzhľadom na štátne občianstvo navrhovateľa, ktorý je
občanom SR a na skutočnosť, že rozvodové konanie prebieha na území SR.

10. Z výsledkov vykonaného dokazovania súd zistil, že účastníci uzavreli manželstvo dňa XX. XX.
XXXX K., E., H. republika. S. je zapísané v knihe manželstiev Ministerstva vnútra SR - osobitná matrika
Bratislava, vo zväzku OM/XX, ročník XXXX, strana XX, pod por. č. XXX. U navrhovateľa ide o druhé
manželstvo, u manželky navrhovateľa o prvé manželstvo. Z manželstva účastníkov nepochádzajú deti.
Navrhovateľ je slovenský štátny občan, manželka navrhovateľa je štátna občianka H. republiky.

11. Ako vyplýva z vykonaného dokazovania, manželia uzatvorili manželstvo síce zo vzájomnej citovej
náklonnosti, avšak po krátkodobej známosti, kedy nemali dostatok času na vzájomné spoznanie
svojich predstáv a názorov na spoločný život. Súd je toho názoru, že po uzatvorení manželstva si
manželia fakticky ani nevytvorili spoločnú domácnosť vzhľadom na odchod manželky navrhovateľa z
ich spoločného bydliska, a to krátko po uzavretí manželstva, resp. po tom, ako začali od februára 2015

žiť na území SR. Navrhovateľ žil usadeným životom, mal vytvorené stabilné prostredie, zázemie, ako aj
prácu na území SR. Manželka navrhovateľa, tým, že predtým bývala spoločne s rodičmi na Kube, sa po
príchode na Slovensko nevedela prispôsobiť tunajším podmienkam a adaptovať sa.

12. Na základe uvedeného súd dospel k záveru, že manželstvo účastníkov konania si neplní dlhodobo

svoj účel a je trvalo rozvrátené. Manželia už viac ako štyri roky spolu nežijú, nehospodária, intímne sa
nestýkajú. Manželka navrhovateľa sa od opustenia navrhovateľa a odchodu zo Slovenskej republiky s
navrhovateľom osobne nestretla, ani s ním nekomunikovala. Navrhovateľ nemá vedomosť o tom, kde
jeho manželka v súčasnosti žije. Manželstvo neplní ani výchovnú funkciu, keďže je bezdetné. Súd je
toho názoru, že manželstvo účastníkov konania je len formálnym zväzkom, nakoľko si neplní ani jednu

zo svojich funkcií, ktorú predpokladá zákon o rodine a nie je ani predpoklad obnovenie manželského
spolužitia. Za príčinu rozvratu manželstva súd považoval skutočnosť, že obaja manželia pochádzajú z
iných krajín a rozdielneho kultúrneho a spoločenského prostredia. Z uvedených dôvodov potom súd
manželstvo účastníkov konania rozviedol.

13. O trovách konania súd rozhodol tak, že žiadnemu z účastníkov nárok na náhradu trov konania
nepriznal.

Poučenie:

Proti tomuto rozhodnutiu je prípustné odvolanie v lehote 15 dní od jeho doručenia, prostredníctvom
tunajšieho súdu na Krajský súd v Banskej Bystrici,

písomne v dvoch vyhotoveniach.

V odvolaní musí byť popri všeobecných náležitostiach (§ 127 Civilného sporového poriadku) uvedené,
proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie
považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). Rozsah,

v akom sa rozhodnutie napáda, môže byť rozšírený len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.
Rozsahom odvolania nie je odvolací súd viazaný vo veciach, v ktorých možno začať konanie aj bez
návrhu. Odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia o odvolaní. V odvolacom konaní
možno uvádzať nové skutkové tvrdenia a predkladať nové dôkazné návrhy. Odvolanie je potrebné
predložiť v potrebnom počte rovnopisov s prílohami tak, aby sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť

do súdneho spisu, a aby každý ďalší subjekt dostal jeden rovnopis s prílohami, inak súd vyhotoví kópie
odvolania na trovy odvolateľa.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a) neboli splnené procesné podmienky;
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné

práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces;
c) rozhodoval vylúčený sudca, alebo nesprávne obsadený súd;
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci;
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností;
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam;g)zistenýskutkovýstavneobstojí,pretožesúprípustnéďalšieprostriedkyprocesnejobrany,aleboďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené; alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdia veci.

Manžel, ktorý prijal priezvisko druhého manžela, môže do 3 mesiacov po
právoplatnosti rozhodnutia o rozvode oznámiť úradu, poverenému viesť matriky,
že prijíma opäť svoje predošlé priezvisko.

Manžel, ktorý pri uzavretí manželstva prijal priezvisko druhého manžela ako
spoločné priezvisko a zároveň si ponechal v poradí uvedené ako druhé priezvisko
svoje predošlé priezvisko, môže do 3 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia
o rozvode manželstva matričnému úradu oznámiť, že upúšťa od používania
spoločného priezviska.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.