Rozsudok ,
Potvrdené Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Trenčín

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Alena Bieliková

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Potvrdené

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Trenčín
Spisová značka: 36Cb/197/2009

Identifikačné číslo súdneho spisu: 3109218827
Dátum vydania rozhodnutia: 09. 03. 2018

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Alena Bieliková
ECLI: ECLI:SK:OSTN:2018:3109218827.33

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Trenčín sudkyňou JUDr. Alenou Bielikovou v spore žalobcu POHODA FESTIVAL, s.r.o.
so sídlom Zochova 6-8, Bratislava, IČO 45 639 043, zast. JUDr. Roman Kvasnica, advokát, s.r.o. Sad
A. Kmeťa 24, Piešťany, IČO 36 866 598 proti žalovanému Landauer Weihnachtscircus e.K., majiteľ
Jakob Bossert, In der Heget 12, 66955 Pirmasens, Nemecká spolková republika, HRA 30498, zast.
KORÁBOVÁ & LOVICH s.r.o., Záborského 42, Bratislava, IČO 50 131 931, o zaplatenie 33 190,- € s

prísl., takto

r o z h o d o l :

I. Žalovaný je p o v i n n ýzaplatiť žalobcovi sumu 33 190,- €, do 3 dní od právoplatnosti rozsudku.

II. Žalovaný je p o v i n n ý nahradiť žalobcovi 100% trov konania.

III. Žalovaný je p o v i n n ý nahradiť 100% trov štátu, na účet Okresného súdu Trenčín.

o d ô v o d n e n i e :

1.1. Právny predchodca žalobcu Agentúra Pohoda, s.r.o. so sídlom Heydukova 16, Bratislava, IČO

35 808 756 sa v žalobe proti Landauer-Weihnachtscircus GmbH so sídlom In der Herget 12,
Pirmasens, Nemecká spolková republika (pôvodný žalovaný) domáhal zaplatenia sumy 6 638,78
€ a náhrady trov konania titulom náhrady škody. Uviedol, že bol organizátorom podujatia Bažant
Pohoda 2009, ktoré sa uskutočnilo na letisku v Trenčíne. V súvislosti s týmto podujatím s obchodnou
spoločnosťou Landauer-Weihnachtscircus GmbH konkludentne uzatvoril zmluvu, na základe ktorej
Landauer-Weihnachtscircus GmbH postavila v areáli letiska Trenčín stan 8-Master o rozmeroch

45x75 m. Landauer-Weihnachtscircus GmbH bol právnickou osobou podnikajúcou na území Nemeckej
spolkovej republiky a príležitostne aj na území SR s tým, že v rámci tejto podnikateľskej činnosti
prenechával do užívania plochu v stane, ktorého prevádzku zabezpečoval. Dňa 18.07.2009, v priebehu
festivalu Bažant Pohoda 2009, došlo k tragickej udalosti, keď stan, ktorý bol vo vlastníctve Landauer-
Weihnachtscircus GmbH, ňou postavený, sa zrútil. Pri tejto tragickej udalosti došlo k úmrtiu jednej
osoby, ku zraneniu približne 50 osôb a materiálnym škodám. V dôsledku tragickej udalosti musel byť
festival Bažant pohoda 2009 okamžite ukončený. Dňa 15.07.2009 uzatvorila Agentúra Pohoda, s.r.o.

s obchodnou spoločnosťou ČSOB Poisťovňa, a.s. poistnú zmluvu č. 8003021234, v rámci ktorej bolo
dojednané živelné poistenie a poistenie zodpovednosti za škodu pri organizovaní kultúrneho podujatia
Bažant pohoda 2009. Na základe poistnej zmluvy č. 8003021234 zo dňa 15.07.2009 a v dôsledku
zrútenia stanu, ktoré spôsobilo škody viacerým osobám, Agentúra pohoda, s.r.o. musela zaplatiť
obchodnej spoločnosti ČSOB Poisťovňa, a.s. sumu 6 638,78 €, predstavujúcu časť spoluúčasti Agentúry
Pohoda,s.r.o.navzniknutejškodehradenejobchodnouspoločnosťouČSOBPoisťovňa,a.s..Vdôsledku

zrúteniastanutakAgentúrePohoda,s.r.o.vzniklaškodavsume6638,78€.Landauer-Weihnachtscircus
GmbH nesie objektívnu zodpovednosť za škodu, ktorú právnemu predchodcovi žalobcu spôsobil jeho
prevádzkovou činnosťou, teda prevádzkou stanu, a to podľa § 420a Obč. zák.. Zároveň je predpoklad, žeLandauer-WeihnachtscircusGmbHpostavilstanchybneazvadnýchmateriálov,resp.zinýchmateriálov
ako predpokladal projekt stanu. Landauer-Weihnachtscircus GmbH tak nesie zodpovednosť aj za škodu
spôsobenú porušením zmluvnej povinnosti podľa § 373 Obch. zák.. právny predchodca žalobcu zároveň

poukazoval v žalobe na to, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH mal na území SR majetok, ktorým bol
predmetný stan, ktorý sa nachádzal na letisku v Trenčíne. Taktiež ku skutočnosti, ktorá zakladá právo
na náhradu škody došlo na letisku v Trenčíne.
1.2. K žalobe pripojil právny predchodca žalobcu listiny: výpis právneho predchodcu žalobcu z obch.
registra, faktúra zo dňa 11.05.2009, poistná zmluva č. 8003021234 zo dňa 15.07.2009, Všeobecné

poistné podmienky Všeobecná časť VPP 07/2008, Všeobecné poistné podmienky Osobitná časť -
Živelné poistenie ZVL 07/2008, Všeobecné poistné podmienky osobitná časť - Poistenie zodpovednosti
za škody fyzických a právnických osôb ZOD 07/2008, príkaz na úhradu splatný 12.08.2009.

2. Okresný súd Trenčín vydal vo veci platobný rozkaz č.k. 36Cb/197/2009-58 zo dňa 16.11.2009, proti
ktorému podal Landauer-Weihnachtscircus GmbH v zákonnej lehote odpor s odôvodnením.

3.1.1. Landauer-Weihnachtscircus GmbH žiadal žalobu v celom rozsahu zamietnuť. V odpore proti
platobnému rozkazu uviedol, že mu je nesmierne ľúto tragických následkov v podobe úmrtia a
zranení účastníkov podujatia. S tvrdeniami právneho predchodcu žalobcu, od ktorých odvodzoval jeho
objektívnuzodpovednosť,všakzásadnenesúhlasil,nakoľkotietotvrdeniasúnepravdivéanepodložené.

Pôvodné strany sporu, ktoré mali svoje sídlo v rôznych štátoch, uzavreli písomnú Zmluvu o prenájme,
v ktorej v bode 20 si dohodou určili právomoc zahraničného súdu, a to súdu v Pirmasens, SRN. Právny
predchodca žalobcu opieral svoj nárok na náhradu škody z porušenia zmluvnej povinnosti Landauer-
Weihnachtscircus GmbH, a preto nie je daná v zmysle ust. § 15, § 37b, § 37e zákona č. 97/1963 Zb. o
medzinárodnom práve súkromnom a procesnom príslušnosť slovenských súdov a rovnako sa nemôžu

na daný prípad posudzovania zodpovednosti za škodu, vzniknutú porušením zmluvných povinností,
aplikovať slovenské právne predpisy. S poukazom na uvedené vzniesol Landauer-Weihnachtscircus
GmbH námietku vecnej a miestnej nepríslušnosti Okresného súdu Trenčín. Poprel tvrdenie právneho
predchodcu žalobcu, že má prevádzkovať svoju podnikateľskú činnosť aj na území SR. Landauer-
Weihnachtscircus GmbH je podnikateľom len na území SRN a na území SR nepodniká žiadnou formou

podnikateľskej činnosti, či už podľa Obch. zák. alebo Živnostenského zákona.
3.1.2. K veci samotnej Landauer-Weihnachtscircus GmbH uviedol, že právny predchodca žalobcu
Agentúra Pohoda, s.r.o. ho, na základe úspešnej spolupráce z minulých rokov, oslovil opätovne so
žiadosťou o prenájom koncertného stanu typu 8-Master, rozmerov 45x75 m na realizáciu uvedeného
kultúrneho podujatia v SR. Dňa 25.02.2009 Landauer-Weihnachtscircus GmbH zaslal právnemu

predchodcovi žalobcu písomnú cenovú ponuku, spolu s návrhom zmluvy o prenájme. Dňa 06.05.2009
žalobca písomne potvrdil žalovanému, že s návrhom zmluvy súhlasí a potvrdzuje objednávku stanu
v tomto roku. Zároveň ho požiadal o uvedenie presného časového plánu na výstavbu stanu, a to
za účelom objednania mechanizmov a pracovníkov, ktorí budú stan stavať tak, aby to mohol právny
predchodca žalobcu včas zorganizovať. Dňa 11.05.2009 zaslal právny predchodca žalobcu obchodnej

spoločnosti Landauer-Weihnachtscircus GmbH podpísanú zmluvu o prenájme stanu a požiadal ju, aby
mu vystavila faktúru za dojednaný nájom stanu a oznámila mu svoje bankové spojenie. Z uvedeného
vyplýva nepravdivosť tvrdenia právneho predchodcu žalobcu o tom, že medzi pôvodnými stranami
sporu došlo ku konkludentnému prejavu vôle ohľadom prenájmu stanu. Vzájomné práva a povinnosti
zmluvných strán upravovala písomná zmluva o prenájme stanu. V rámci zmluvy bolo dojednané, že si

žalobca, zastúpený X. X. na základe poverenia konateľa právneho predchodcu žalobcu, ako osobou
oprávnenou na podpisovanie zmlúv, prenajíma stan na obdobie od 16. Do 19.07.2009 na podujatie
Bažant pohoda 2009, ktorého bol právny predchodca žalobcu organizátorom. V zmysle bodov 4 až 6
zmluvy bol právny predchodca žalobcu ako nájomca povinný na zabezpečenie a poskytnutie presne
určených mechanizmov a 30 pomocníkov pri stavbe a demontáži stanu a podlahy stanu. Právny

predchodca žalobcu zodpovedal aj za vhodnosť miesta, kde mal byť stan postavený. Miesto, kde sa
stan umiestnil, bolo určené právnym predchodcom žalobcu, pričom tento, podľa zmluvy, zodpovedal aj
za vhodnosť takéhoto miesta na bezpečné umiestnenie a ukotvenie stanu. Právny predchodca žalobcu,
podľa zmluvy, zabezpečil cca 25 pomocníkov, ktorí stan pomáhali stavať, pričom títo boli povinní dbať na
pokyny Landauer-Weihnachtscircus GmbH pri stavbe stanu, ktorá prebiehala podľa stavebného denníka

stanu, spoločnosťou Landauer-Weihnachtscircus GmbH pri preberaní stavby právnemu predchodcovi
žalobcu predloženom. Jednalo sa o pracovníkov, ktorí mali so stavbou stanu skúsenosti z minulých
ročníkov podujatia. Stan bol postavený dňa 15.07.2009. pri odovzdávaní stanu bolo zavesených z
bočnej steny iba cca 60 - 75 m, nakoľko zvyšok stanu (t.j. cca 120 m z bočného oplachtenia) malzostať na základe pokynu právneho predchodcu žalobcu otvorený z dôvodu, že bolo potrebné stan
zvnútra dozariaďovať (postavenie pódia, aparatúry a pod.), a to napriek výslovnému upozorneniu
konateľa Landauer-Weihnachtscircus GmbH, že zavesenie zvyšku oplachtenia je časovo náročné a

vyžaduje si cca 7 hodín práce. Právneho predchodcu žalobcu vyzval, aby tento udržiaval pravidelný
kontakt s organizáciou zabezpečujúcou pravidelnú predpoveď počasia v danom mieste, aby mohol
byť informovaný o poveternostných pomeroch. Zároveň bol právny predchodca žalobcu upozornený
na možné riziká takto vymieneného stavu odovzdávaného stanu. Dvom slovenským, vyškoleným
pracovníkom právneho predchodcu žalobcu, ktorých Landauer-Weihnachtscircus GmbH poznal iba

podľa mien „U.“ a „G.“, boli ponechané vysielačky a bolo im odovzdané mobilné číslo na p. V., ako aj na
ďalšieho spolupracovníka H. P., aby títo mohli byť kedykoľvek kontaktovaní a mohli v prípade potreby
prísť na dokončenie bočného oplachtenia, príp. na vyriešenie ďalších problémov. Napriek tomu, že tieto
osoby boli kedykoľvek dosiahnuteľné telefónom, emailom alebo mobilným telefónom, po odovzdaní
stanu dňa 15.07.2009 ich nikto zo strany právneho predchodcu žalobcu nekontaktoval. Ku kontaktu
došlo až po nešťastí dňa 18.07.2009. Podľa bodu 14 zmluvy bol právny predchodca žalobcu ako

nájomca povinný dohliadať na stan, zvlášť bol povinný dbať na búrku a lejaky. Prevádzku stanu bol
právny predchodca žalobcu povinný ukončiť od sily vetra 8 Beaufortovej stupnice. Beaufortova stupnica
sily vetra popisuje vplyv určitej intenzity vetra na vodnej hladine, ale aj na súši. Podľa tejto stupnice
predstavuje stupeň intenzity vetra č. 8 rýchlosť vetra od 17,5 m/s, resp. od 62 km/h. Skutočnosť, že v
inkriminovanom čase dosiahla intenzita vetra viac ako uvedenú hraničnú hodnotu preukazuje vyjadrenie

SHMÚ, ako aj výstraha SHMÚ 1. Stupňa pre celé územie SR na uvedené obdobie. SHMÚ vykonal
písomné zhodnotenie meteorologickej situácie na letisku v inkriminovanom čase dňa 18.07.2009, a to
na základe meraní a minútových údajov automatickej meteorologickej stanice SHMÚ, nachádzajúcej
sa na území letiska (Trenčín - Biskupice), vo vzdialenosti cca 550 m juho - juhozápadným smerom od
stanu. V dôsledku náhleho zhoršenia počasia nastali po 15.30 hod. výrazné zmeny, najmä v prúdení

vzduchu. Spočiatku vietor zosilňoval len nepodstatne, no v čase od 15.45 do 15.55 vietor náhla zosilnel
a vial s priemernou rýchlosťou 13 až 16 m/s a s nárazmi až do 19,8 m/s. Podľa vyjadrenia SHMÚ,
dňa 18.07.2009 prechádzala v popoludňajších hodinách cez oblasť Trenčína a jeho okolím výrazná,
plošne rozsiahla búrková oblačnosť, pričom prvé údaje o vzdialenej búrke v Trenčíne boli zaznamenané
po 14.30 hod.. Podľa údajov snímačov indikátora elektrických výbojov v atmosfére sa prvé výboje v

okolí Trenčína vyskytli krátko po 15.00 hod.. SHMÚ vydáva všeobecné výstrahy pred nebezpečnými
poveternostnými javmi, ktoré môžu výrazne ohroziť chod spoločnosti, spôsobiť škody na majetku, či
na ľudských životoch. Sú vydávané službukonajúcimi meteorológmi, pravidelne zobrazované na web
stránke www.shmu.sk a aktualizované o 6.00, 12.00, 18.00 a 24.00 hod.. V
súvislosti s prechodom studeného frontu, spojeného s intenzívnymi prehánkami a búrkami, SHMÚ

predpokladal nepriaznivý vývoj počasia, preto už v piatok dňa 17.07.2009 vydal meteorológ výstrahu 2.
Stupňa pre celé územie západného Slovenska, teda aj pre oblasť Trenčína. Vo výstrahe varoval pred
intenzívnymi zrážkami a silným vetrom, v nárazoch s rýchlosťou 16 až 22 m/s. Dňa 18.07.2009 o 12.00
hod. bol síce znížený stupeň výstrahy na č. 1, ale bola ponechaná predpokladaná intenzita vetra s
nárazmi 17 až 25 m/s, a to až do 18.07.2009 do 20.35 hod.. V zmysle bodu 16 zmluvy si prenajímateľ

vyhradil, že nemôže zaručiť tesnenie na stĺpoch stanu, ako aj na povrazových spojoch pri daždi so silným
vetrom. V zmysle citovaného bodu 16 zmluvy, ako aj bodu 19 zmluvy, bolo potrebné v prípade silného
vetra / búrky držať stan dookola celkom uzavretý. S poukazom na uvedené však právny predchodca
žalobcu trval na ponechaní bočného otvoru stanu o dĺžke cca 120 m a až do doby po tragédii spoločnosť
Landauer-Weihnachtscircus GmbH nijakým spôsobom nekontaktoval na dokončenie oplachtenia, aj keď

bol výslovne upozornený na časovú náročnosť dokončenia oplachtenia v trvaní cca 7 hodín a možné
riziká v súvislosti s otvoreným stanom a silným vetrom. Ako z vyjadrení SHMÚ vyplýva, na základe
objednávkyorganizátorovrôznychakciípripravujepreichzabezpečenieSHMÚajšpeciálnepredpovede
počasia pre danú lokalitu a čas. V prípade podujatia bažant pohoda 2009 sa organizátori podujatia so
SHMÚ nekontaktovali a takéto služby si neobjednali. Samozrejme, aj bez takejto objednávky právny

predchodca žalobcu mal a mohol čerpať informácie o vyhlásenom stupni výstrahy, ktoré boli k dispozícii
pre verejnosť na webových stránkach SHMÚ a na základe tejto skutočnosti včas pripraviť opatrenia
na záchranu životov a zdravia účastníkov podujatia. Landauer-Weihnachtscircus GmbH mal zato, že
neuzavretie oplachtenia stanu podstatným spôsobom narušilo jeho statiku a za daných poveternostných
podmienok viedlo k zrúteniu stanu. Nazdával sa, že zodpovední pracovníci právneho predchodcu

žalobcu nedodržali pokyny konateľa Landauer-Weihnachtscircus GmbH, resp. ich nedodržali riadne a
včas. Adekvátne nereagovali na náhle zhoršenie poveternostných podmienok, keď aj z dostupných
videozáznamov a fotodokumentácie z miesta tragédie je možné zistiť, že po zdvihnutí sa silného
nárazového vetra v areáli festivalu už lietali menšie stany a iné časti, zatiaľ čo na pódiu a v stanepodujatie naďalej bežalo. Pritom v tomto čase už lietal guľatý stan, ktorý pojme cca 1000 osôb s výškou
cca 15 m, ako aj ďalší stan pre cca 400 osôb s výškou cca 10 m. S poukazom na uvedené sa Landauer-
Weihnachtscircus GmbH nazdával, že bolo povinnosťou pracovníkov právneho predchodcu žalobcu

najneskôr v tejto chvíli podujatie prerušiť a stan evakuovať. Na základe ust. § 5 zák. č. 96/1991 zb.
o verejných kultúrnych podujatiach bol právny predchodca žalobcu ako usporiadateľ podujatia Bažant
Pohoda 2009 zodpovedný za utvorenie vhodných podmienok na uskutočnenie podujatia, na zachovanie
poriadku počas jeho priebehu, za dodržiavanie príslušných autorskoprávnych, daňových, zdravotno-
hygienických, požiarnych, bezpečnostných a iných právnych predpisov a za umožnenie výkonu dozoru

natooprávnenýmorgánom.Vzmysle§415Obč.zák.jekaždýpovinnýpočínaťsitak,abynedochádzalo
ku škodám na zdraví, na majetku, na prírode a životnom prostredí. Tvrdenie právneho predchodcu
žalobcu o predpoklade, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH postavil stan chybne a z vadných
materiálov, je absolútne nepodložené. Prenajatý stan 8 - Master o rozmeroch 45x75 m bol vyrobený
na objednávku v Taliansku v roku 1999. Povolenie na prevádzkovanie stanu bolo udelené spoločnosti
Landauer-Weihnachtscircus GmbH do 31.12.2010. Posledná technická kontrola zo strany poverenej

autority (RWTUV Aachen) bola vykonaná dňa 31.01.2008, z čoho vyplýva jeho technicky vyhovujúci
stav. Landauer-Weihnachtscircus GmbH tiež odmietol tvrdenie právneho predchodcu žalobcu o svojej
zodpovednosti vyplývajúcej mu z § 373 Obch. zák., nakoľko svoje zmluvné povinnosti, vyplývajúce mu
z uzavretej Zmluvy o prenájme, neporušil. Landauer-Weihnachtscircus GmbH poprel nárok právneho
predchodcu žalobcu aj čo do výšky, nakoľko tento, okrem predloženej poistnej zmluvy, žiadnym

spôsobom nepreukázal, aké škody boli vyplatené, ktorým subjektom a v akej výške a z čoho bola
odvodená žalovaná suma.
3.2. K odporu Landauer-Weihnachtscircus GmbH pripojil listiny: cenová ponuka zo dňa 25.02.2009,
email zo dňa 06.05.2009, 11.05.2009, faktúra zo dňa 11.05.2009, nájomná zmluva v nemeckom jazyku
a je preklad do slovenského jazyka, list SHMÚ zo dňa 05.10.2009, zhodnotenie meteorologickej situácie

zo dňa 18.07.2009 na letisku v Trenčíne, stav počasia 18.07.2009 na letisku v Trenčíne, Beaufortova
stupnica sily vetra, predĺženie povolenia na prevádzku, povolenie na prevádzkovanie stanu v nemeckom
jazyku, správa zo dňa 31.12.2008.

4.1. Právny predchodca žalobcu v písomnom vyjadrení zo dňa 07.01.2010 poukazoval na to, že

tvrdenia Landauer-Weihnachtscircus GmbH v odpore proti platobnému rozkazu priamo potvrdzujú
zodpovednosť Landauer-Weihnachtscircus GmbH za vzniknutú škodu, i keď sa snažil svojou
argumentáciou zo zodpovednosti vyviniť, v skutočnosti svojimi tvrdeniami doznal svoje nesprávne
postavenie stanu, keď uviedol, že neuzavretie oplachtenia stanu podstatným spôsobom narušilo jeho
statiku a za daných poveternostných podmienok viedlo k zrúteniu stanu. Tvrdenou skutočnosťou, že

neuzavretie oplachtenia stanu narušilo jeho statiku, Landauer-Weihnachtscircus GmbH prakticky doznal
svoju zodpovednosť za vzniknutú škodu, pretože tým doznal, že v priebehu festivalu bažant Pohoda
2009 prevádzkoval stan, ktorý nebol stavebne dokončený.
4.2. Právny predchodca žalobcu trval na tom, že Okresný súd Trenčín má právomoc v tejto veci konať
a rozhodnúť. Poukazoval na ust. § 37 zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a

procesnom v platnom znení, pričom Landauer-Weihnachtscircus GmbH mal majetok - stan 8- Master
o rozmeroch 45x75 m v SR, nachádzajúci sa na letisku v Trenčíne. Taktiež poukazoval na § 37a
písm. d) zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v platnom znení,
nakoľko miesto, v ktorom Landauer-Weihnachtscircus GmbH poskytol právnemu predchodcovi žalobcu
ním prevádzkovaný stan, t.j. miesto plnenia je v Trenčíne, v SR. Tiež poukazoval na § 37b písm.

a) zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v platnom znení, podľa
ktorého je právomoc slovenského súdu daná aj pre prípad, že by v tejto veci šlo aj čisto o nárok
na náhradu škody z mimozmluvného vzťahu. Ku pádu stanu, ktorého majiteľom a prevádzkovateľom
bol Landauer-Weihnachtscircus GmbH, došlo na letisku v Trenčíne v SR, pričom táto skutočnosť je
skutočnosťou zakladajúcou nárok na náhradu škody, zároveň skutočnosťou zakladajúcou právomoc

slovenského súdu. Právny predchodca žalobcu nesúhlasil s tvrdením Landauer-Weihnachtscircus
GmbH, že pôvodné strany sporu uzavreli písomnú zmluvu o prenájme, v ktorej v bode 20 si dohodou
určili právomoc zahraničného súdu, a to súdu v Pisrmasens, SRN. Trval na tom, že zmluvu s
Landauer-Weihnachtscircus GmbH neuzavrel písomne, spoločnosťou Landauer-Weihnachtscircus
GmbH predložené znenie zmluvy písomne neodsúhlasil, ani nepodpísal. Poločnosťou Landauer-

Weihnachtscircus GmbH uvádzaná osoba, ktorá mala za právneho predchodcu žalobcu zmluvu
podpísať, nebola právnym predchodcom žalobcu ani splnomocnená na jej podpísanie, a už vôbec nie na
dohodnutie príslušnosti cudzieho súdu, takéto dohody nie sú dohodami bežnými, ani k ich uzatváraniu
u právneho predchodcu žalobcu bežne nedochádza. Naviac X. X. neovláda nemecký jazyk, preto aninemôže byť jej prejav vôle v nemeckom jazyku učinený vážne. Ani v prípade, ak by zmluva bola písomne
uzavretá, tak znenie bodu 20, v preklade z nemčiny: „Miesto súdu sa nachádza v Pirmasens.“ Nie je
dohodou o založení právomoci súdu, ani nevyhovuje zneniu ust. § 37e ods. 1 zák. č. 97/1963 Zb. o

medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v platnom znení.
4.3. Právny predchodca žalobcu nesúhlasil tiež s tvrdením Landauer-Weihnachtscircus GmbH, že sa na
tento prípad nemajú aplikovať slovenské právne predpisy. Trval na tom, že nároky na náhradu škody,
uplatnené žalobou, sa spravujú slovenským právnym poriadkom, a to podľa § 15 zák. č. 97/1963 Zb. o
medzinárodnom práve súkromnom a procesnom, pokiaľ nejde o porušenie zmluvnej povinnosti. Podľa §

15 zák. č. 97/1963 Zb. nároky na náhradu škody, ak nejde o porušenie povinnosti vyplývajúce zo zmlúv
a iných právnych úkonov, sa spravujú právom miesta, kde škoda vznikla alebo miesta, kde došlo ku
skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody. Takto všetky tie nároky na náhradu škody, ak nejde
o porušenie povinnosti vyplývajúcej zo zmlúv a iných právnych úkonov, sa spravujú právom miesta, kde
škoda vznikla, ako aj miesta, kde došlo ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody, t.j. právom
Slovenskej republiky, v ktorej škoda vznikla. Taktiež všetky tie nároky na náhradu škody, ktoré vznikli

porušením zmluvy, sa spravujú právnym poriadkom Slovenskej republiky.
4.4. Právny predchodca žalobcu poukazoval na to, že až z odporu proti platobnému rozkazu sa
dozvedel, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH mu odovzdal do užívania nedostavaný stan, ktorý
vydával za stan dostavaný v jeho otvorenej verzii, pričom takto otvorený stan staticky nevyhovoval.
Landauer-Weihnachtscircus GmbH dal právnemu predchodcovi žalobcu na festival bažant Pohoda

2009 do užívania otvorený stan, rovnako ako na festivale v roku 2008. Landauer-Weihnachtscircus
GmbH právnemu predchodcovi žalobcu deklaroval, že mu poskytuje otvorený stan v súlade s jeho
požiadavkou na stan otvorený, rovnako ako v roku 2008, kedy mu poskytol na celý festival tiež takto
otvorený stan. Počas celého festivalu v roku 2008 bol zástupca žalovaného naviac osobne prítomný
na mieste, nikdy nepožadoval stan dostavať, ani nenamietal voči tomu, že ním poskytnutá otvorená

verzia stanu je nedostavaná. Právny predchodca žalobcu od počiatku (rovnako ako aj v roku 2008)
požadoval od žalovaného len otvorenú verziu stanu, pretože na letnom festivale z pochopiteľných
dôvodovpoužívaneopláštenýstan.Miestopostaveniastanunavrholprávnypredchodcažalobcu,miesto
bolo konzultované a schválené zo zástupcom Landauer-Weihnachtscircus GmbH , právny predchodca
žalobcu (ako laik) nemôže rozhodnúť o stavbe stanu. Landauer-Weihnachtscircus GmbH miesto stavby

schválil a následne na mieste stan postavil. Údajná nevhodnosť miesta na stavbu stanu nebola nikým
namietaná. Dozariaďovanie stanu nemá s jeho oplachtovaním vôbec žiadnu súvislosť, stan sa mohol
oplachtovávať pred nástupom firmy, ktorá stan zariaďovala (nástup firmy Q99, ktorá zariaďovala stan,
bol v stredu popoludní, stan bol dokončený v utorok popoludní), počas prác na zariaďovaní (paradoxne
oplachtované boli časti, kde sa scéna stavala, oplachtovanie boku stanu žiadnym spôsobom nesúvisí

so stavbou scény). Stan sa dokáže dozariaďovať cez vchod „zatvorenej“ verzie stanu úplne bez
problémov. Landauer-Weihnachtscircus GmbH v odpore potvrdil, že celú stavbu stanu zabezpečoval
on, pričom právnym predchodcom žalobcu poskytnutí pomocníci (brigádnici) dbali pokynov Landauer-
Weihnachtscircus GmbH pri stavbe. Landauer-Weihnachtscircus GmbH mal na starosti celú stavbu
stanu. Právny predchodca žalobcu dodal počet pracovníkov podľa požiadaviek, na festivale má k

dispozícii vždy nadpočet brigádnikov, t.j. pracovníkov bolo podľa potreby a požiadaviek Landauer-
Weihnachtscircus GmbH dostatok. Išlo pritom o brigádnikov len na pomocné práce, „skúsenosť z
minulých ročníkov“ u väčšiny nebola žiadna. Naviac stan bol postavený pred rokom 2009 iba raz v
roku 2008, čiže Landauer-Weihnachtscircus GmbH uvádzané množné číslo „skúsenosti z minulých
ročníkov“ je nezmysel. Stan bol daný právnemu predchodcovi žalobcu do užívania už 14.07.2009, nie

až 15.07.2009, ako tvrdil Landauer-Weihnachtscircus GmbH. Dosvedčujú to zverejnené novinky na
stránke právneho predchodcu žalobcu www.pohodafestival.sk , správa
odjehovedúcehobrigádnikovU.ifakty,žecelýtímLandauer-WeihnachtscircusGmbH sauž14.07.2009
odubytoval, čo sa právny predchodca žalobcu dozvedel neskôr a 15.07.2009 p. V. nedodával žiadnych
brigádnikov. Ak teda konateľ Landauer-Weihnachtscircus GmbH p. V. mal stan dokončiť, mal na to

k dispozícii aj deň 15.07.2009. Plachty neboli ukotvené, aby bol stan „priedušný“, pričom právny
predchodca žalobcu bol ubezpečovaný, že takáto otvorená verzia je úplne staticky a stavebne v
poriadku. Dôkazom je spolupráca v roku 2008, kedy bol po celý čas na mieste konania zástupca
Landauer-Weihnachtscircus GmbH a prevádzka bežala pod jeho dohľadom v otvorenom stane. Údajná
snaha dokončovať stan zo strany pána V. je v úplnom rozpore s jeho odubytovaním zo dňa 14.07.2009,

a to s celým tímom. O odubytovaní právneho predchodcu žalobcu neinformoval a právny predchodca
žalobcu platil po celý čas izbu pre jeho dozor. Na sledovanie počasia právneho predchodcu žalobcu
pán V., ani nikto z jeho tímu, nevyzval, napriek tomu právny predchodca žalobcu počasie sledoval, a
to na stránke www.shmu.sk , konkrétne v sekcii lokálnych predpovedí systémuR.. Rovnakú možnosť mal aj tím pána V., ak by na mieste zostali prítomní a neodišli už po postavení
stanu. Landauer-Weihnachtscircus GmbH právneho predchodcu žalobcu na žiadne riziká „vymieneného
stavu odovzdávaného stanu“ neupozornil, naopak, od začiatku ich spolupráce v roku 2008 tvrdil, že

otvorenáverziajeúplnevporiadku.Tvrdeniaovymienenomstavestanusúzavádzajúce,pretožeprávny
predchodca žalobcu mal záujem len o otvorenú verziu stanu, rovnako ako aj v roku 2008, pričom mal
záujem o stan otvorený, nie záujem si vymieniť, že stan, ktorý sa má postaviť zatvorený, by mal zostať
otvorený. Žiaden z brigádnikov právneho zástupcu žalobcu nebol nikdy kompetentný, ani ním poverený,
aby akokoľvek komunikoval so zástupcami Landauer-Weihnachtscircus GmbH, nik z brigádnikov nemal

kompetenciu počas festivalu čokoľvek organizovať. Ide principiálne len o manuálnu výpomoc, vždy
podľa pokynov riadiacich osôb. Na pokyny ohľadom toho, čo sa má na festivale kedy budovať, bola
určená zamestnankyňa právneho predchodcu žalobcu M. M.. Pán V., ani žiaden jeho kolega, právneho
predchodcu žalobcu nevyzýval, aby ho povolal, kedy bude treba stan dostavať, pretože mu ho dal do
užívania (rovnako ako v roku 2008) v otvorenej podobe ako dobudovaný. Bočné plachty pán V. ani
nezložil na mieste, kde stan stál, boli celý čas uložené viac ako 500 m ďalej od stanu, na návese

a medzi inými stavebnými prvkami. Právny predchodca žalobcu si svoju povinnosť dohliadať na stan
plnil. Na stan dbal, zabezpečil na to bezpečnostnú službu. Formulácia o búrke a lejaku je v zmluve
všeobecná,určiteniknepovažuječlenovbezpečnostnejslužbyzakompetentnýchrozhodovaťozložitom
zariadení, akým stan je. Formuláciu o dávaní pozor a ukončení prevádzky právny predchodca žalobcu
bral ako upozornenie zo strany Landauer-Weihnachtscircus GmbH, že môže nastať situácia, že stan

bude neprevádzkovateľný. Jediný kompetentný rozhodnúť o spôsobilosti, či nespôsobilosti, podobne o
následkoch búrky, či lejaku, mohol byť len odborný dozor zo strany Landauer-Weihnachtscircus GmbH,
ktorý však, ako dodatočne právny predchodca žalobcu zistil, odborný dozor na mieste stanu neponechal.
Právny predchodca žalobcu počasie sledoval, a to cez stránku SHMÚ - model Aladin. Ten uvádzal
rýchlosť vetra v nárazoch max. 15 m/s. Napriek tomu, ako právny predchodca žalobcu zdôraznil, počasie

si dodávatelia sledovali sami, buď samostatne alebo cez štáb právneho predchodcu žalobcu, ktorý
mal informácie k dispozícii. P. V., ani nik z jeho tímu, sa o počasie nezaujímal, právny predchodca
žalobcu bol presvedčený, že ho sleduje samostatne. Uzavretie stanu bolo plne v kompetencii Landauer-
Weihnachtscircus GmbH, k čomu sa on aj hlásil. Šokujúco, neskôr po páde stanu sa právny predchodca
žalobcu z technických písomností dozvedel (tieto mu po páde stanu poskytol pracovník Landauer-

Weihnachtscircus GmbH), že stan mal byť držaný oplášťovaný. To je však chyba a zodpovednosť
Landauer-Weihnachtscircus GmbH, že právnemu predchodcovi žalobcu dal do užívania v roku 2008,
aj v roku 2009, rovnako stan otvorený, i keď musel vedieť, ako jeho vlastník a prevádzkovateľ, že jeho
stan sa stavebno-technicky považuje za dostavaný až pri dokončení oplášťovania. Tvrdenie Landauer-
Weihnachtscircus GmbH o lietaní guľatých stanov je nezmysel, odtrhla sa na nich plachta, tá ale

ostala na konštrukcii a konštrukcia to bez problémov vydržala, nezvalila sa ako žalovaný stan. Právny
predchodca žalobcu trval na tom, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH mu prenechal do užívania
stan staticky nevyhovujúci, nedostavaný, chýbalo bočné opláštenie. Landauer-Weihnachtscircus GmbH
neupozornil právneho predchodcu žalobcu na žiadne riziká, a už vôbec nie na „riziká takto vymieneného
stavu odovzdávaného stavu“, pretože stan mu mal dať do užívania dostavaný v otvorenej verzii stanu.

Právny predchodca žalobcu odmietol, že by mal v zmluve stanovenú povinnosť ukončiť prevádzku stanu
od sily vetra 8, nakoľko takáto povinnosť v bode 14 zmluvy zakotvená. Prevádzku stanu mal ukončiť
Landauer-Weihnachtscircus GmbH (ako prevádzkovateľ stanu), ktorý mal mať za tým účelom na mieste
prítomnú, po celý čas podujatia, odbornú osobu, ktorá mala k tomu dať právnemu predchodcovi žalobcu
pokyn. Nie je tiež pravdivé tvrdenie Landauer-Weihnachtscircus GmbH, že by právny predchodca

žalobcu trval na ponechaní otvorenia bočnej steny stanu dookola v dĺžke cca 120 m, ani že by nejakí
pracovníci žalobcu nedodržali pokyny konateľa Landauer-Weihnachtscircus GmbH, resp. že by ich
nedodržali riadne a včas.

5. V písomnom vyjadrení zo dňa 10.06.2010 právny predchodca žalobcu doplnil, že škoda pozostáva

z čiastkových škôd, ktoré si poškodení návštevníci festivalu Bažant Pohoda 2009 (tiež zdravotné
poisťovne) uplatnili doposiaľ voči právnemu predchodcovi žalobcu, ktoré škody sú vyplácané poisťovňou
ČSOB poisťovňa, a.s. na základe poistnej zmluvy č. 8003021234, v rámci ktorej mal právny predchodca
žalobcu dojednané živelné poistenie a poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú pri organizovaní
kultúrneho podujatia bažant Pohoda 2009. Na základe poistnej zmluvy č. 803021234 zo dňa 15.07.2009

a v dôsledku zrútenia stanu, ktoré spôsobilo škody viacerým osobám, musel právny predchodca žalobcu
doposiaľ zaplatiť obchodnej spoločnosti ČSOB Poisťovňa, a.s. na plnenie náhrady škody poškodeným
osobám spoluúčasť v sume 33 193,92 €, ktorú sumu zaplatil právny predchodca žalobcu poisťovni
ČSOB Poisťovňa, a.s. v piatich splátkach po 6 638,78 € takto: dňa 12.08.2009 splátka spoluúčasti6 638,78 €, dňa 16.10.2009 splátka spoluúčasti 6 638,78 €, dňa 16.11.2009 splátka spoluúčasti
6 638,78 €, dňa 23.11.2009 splátka spoluúčasti 6 638,78 € a dňa 13.01.2010 splátka spoluúčasti
6 638,78 €. Právny predchodca žalobcu poukazoval na to, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH

nesie objektívnu zodpovednosť za škodu, ktorú mu spôsobil svojou prevádzkovou činnosťou, teda
prevádzkou stanu, a to podľa ust. § 420a Obč. zák.. V konaní mal za preukázané znaleckým posudkom
znaleckého ústavu -Ústavu súdneho inžinierstva Žilinskej univerzity v Žiline zo dňa 18.01.2010, že
žalovaný postavil stan chybne (boli zistené vady pri výstavbe koncertného stanu a tieto, podľa názoru
USI ŽU, boli prvotnou príčinou pádu koncertného stanu) a z vadných materiálov (podľa názoru

USI ŽU boli niektoré komponenty stanu opotrebené nad úroveň predpokladaného opotrebenia pri
bežnej prevádzke koncertného stanu a za predpokladu pravidelnej údržby, vykazovali teda závady).
Podľa uvedeného znaleckého posudku hlavnou príčinou pádu koncertného stanu bolo nedodržanie
predpísaných požiadaviek projektovej dokumentácie pri výstavbe a prevádzke stanu. Landauer-
Weihnachtscircus GmbH, ktorý stan postavil a právnemu predchodcovi žalobcu prevádzkoval, tak nesie
zodpovednosť aj za škodu spôsobenú porušením zmluvnej povinnosti podľa § 373 Obch. zák., a to

povinnosti postaviť a udržiavať koncertný stan v stave spôsobilom na užívanie.

6.1. Uznesením č.k. 36Cb/197/2009-143 zo dňa 21.07.2010, ktoré nadobudlo právoplatnosť dňa
31.01.2011, Okresný súd Trenčín zamietol návrh žalovaného na zastavenie konania.
6.2.1. Z odôvodnenia uvedeného uznesenia je zrejmé, že v odpore proti platobnému rozkazu Landauer-

Weihnachtscircus GmbH žiadal žalobu v celom rozsahu zamietnuť. Okrem iného poukazoval na to,
že pôvodné strany sporu, ktoré mali sídlo v rôznych štátoch, uzavreli písomnú zmluvu o prenájme,
v ktorej v bode 20 si dohodou určili právomoc zahraničného súdu, a to súdu v Pirmasens, SRN.
Právny predchodca žalobcu opieral svoj nárok na náhradu škody o porušenie zmluvnej povinnosti
Landauer-Weihnachtscircus GmbH, a preto nie je podľa § 15, 37b) a 37e) zák. č. 97/1963 Zb. o

medzinárodnom práve súkromnom a procesnom príslušnosť slovenských súdov a rovnako sa na daný
prípad posudzovania zodpovednosti za škodu, vzniknutú porušením zmluvných povinností, aplikovať
slovenské právne predpisy. Vzhľadom k tomu vzniesol Landauer-Weihnachtscircus GmbH námietku
vecnej a miestnej nepríslušnosti Okresného súdu Trenčín.
6.2.2. Právny predchodca žalobcu v písomnom vyjadrení zo dňa 7.1.2010 trval na tom, že Okresný súd

Trenčín má právomoc vo veci konať a rozhodnúť v zmysle zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve
súkromnom a procesnom v platnom znení. Ako už uviedol v žalobe, Landauer-Weihnachtscircus GmbH
má majetok v SR, nachádzajúci sa na letisku v Trenčíne, a to stan 8-Master o rozmeroch 45x75 m.
Taktiež miesto, v ktorom Landauer-Weihnachtscircus GmbH poskytol právnemu predchodcovi žalobcu
do užívania miesto v ním prevádzkovanom stane, t.j. miesto plnenia je v Trenčíne, v SR. Právomoc

slovenského súdu je takto daná aj pre prípad, že by v tejto veci šlo aj čisto o nárok na náhradu
škody z mimozmluvného vzťahu. Ku pádu stanu, ktorého majiteľom a prevádzkovateľom bol Landauer-
Weihnachtscircus GmbH, došlo na letisku v Trenčíne v SR, pričom táto skutočnosť je skutočnosťou
zakladajúcou nárok na náhradu škody a zároveň skutočnosťou, zakladajúcou právomoc slovenského
súdu. Právny predchodca žalobcu nesúhlasil s tým, že si pôvodné strany sporu v bode 20 predmetnej

zmluvy o prenájme dohodou určili právomoc zahraničného súdu, a to súdu v Pirmasens, SRN.
6.2.3. Podľa § 2 zák. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení
neskorších právnych predpisov ustanovenia tohto zákona sa použijú, len pokiaľ neustanovuje niečo
iné medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná alebo zákon vydaný na vykonanie
medzinárodnej zmluvy.

Podľačl.1ods.1prvejvetynariadeniaRady(ES)č.44/2001oprávomociaouznaníavýkonerozsudkov
v občianskych a obchodných veciach toto nariadenie sa uplatní v občianskych a obchodných veciach
bez ohľadu na povahu súdu alebo tribunálu.
Podľa čl. 1 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov v
občianskych a obchodných veciach pojem členský štát v tomto nariadení označuje každý členský štát

okrem Dánska.
Podľa čl. 5 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov
v občianskych a obchodných veciach osobu s bydliskom na území členského štátu možno žalovať
v druhom členskom štáte v zmluvných veciach na súde podľa miesta zmluvného plnenia, ktoré je
predmetom žaloby.

Podľa čl. 5 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov v
občianskych a obchodných veciach osobu s bydliskom na území členského štátu možno žalovať v
druhom členskom štáte vo veciach nárokov z mimozmluvnej zodpovednosti, na súdoch podľa miesta,
kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá takýto nárok.Podľa čl. 23 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov v
občianskych a obchodných veciach ak sa účastníci zmluvy, z ktorých jeden alebo viacerí majú bydlisko
v členskom štáte, dohodli, že súd alebo súdy členského štátu majú

právomoc na riešenie sporov, ktoré vznikli alebo môžu vzniknúť v súvislosti s konkrétnym právnym
vzťahom, potom má právomoc tento súd alebo tieto súdy.
Podľa bodu 20 zmluvy uzavretej účastníkmi konania miesto súdu sa nachádza v Pirmasens.
6.2.4. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam v zmysle citovaných ustanovení súd návrh Landauer-
Weihnachtscircus GmbH na zastavenie konania zamietol ako nedôvodný. Právny predchodca žalobcu

mal sídlo na území SR, Landauer-Weihnachtscircus GmbH na území SRN, obaja sú podnikatelia.
Predmetom konania je obchodná vec, konkrétne právo právneho predchodcu žalobcu zo zodpovednosti
Landauer-Weihnachtscircus GmbH za škodu v dôsledku porušenia zmluvných povinností spoločnosťou
Landauer-Weihnachtscircus GmbH. Okrem toho žalobou uplatnené právo vychádza i z mimozmluvnej
zodpovednosti za škodu. Podľa názoru súdu, bod 20 predmetnej zmluvy, uzavretej pôvodnými stranami
sporu,neobsahujedohoduúčastníkovzmluvyoprávomocisúduvovecináhradyškody,čiužzozmluvnej

alebomimozmluvnejzodpovednosti,vzmyslečl.23ods.1nariadeniaRady(ES)č.44/2001o právomoci
a o uznaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach, a preto je vo veci daná osobitná
právomoc Okresného súdu Trenčín podľa čl. 5 ods. 1 a ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o
právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach. Je potrebné prihliadnuť
na to, že miesto plnenia dohodnuté v predmetnej zmluve je na území SR, v Trenčíne, kde došlo i ku

vzniku škody. Súd podotkol, že napriek tvrdeniu právneho predchodcu žalobcu, že predmetnú písomnú
zmluvu nemal k dispozícii, v konaní Landauer-Weihnachtscircus GmbH túto zmluvu riadne predložil.

7.1. Proti uvedenému uzneseniu podal odvolanie Landauer-Weihnachtscircus GmbH. Navrhol, aby
odvolací súd napadnuté uznesenie súdu prvého stupňa zrušil a vec vrátil súdu prvého stupňa na ďalšie

konanie alebo aby sám zastavil konanie pre nedostatok právomoci prvostupňového súdu vo veci konať
a rozhodovať. Zdôraznil, že osobitná právomoc prvostupňového súdu nemôže byť daná podľa čl. 5 ods.
1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001, lebo predmetom žaloby nie je plnenie z uzavretej zmluvy o
nájme, ale nárok na náhradu škody. Poukázal na skutočnosť, že on ako žalovaný, je podnikateľom na
území SRN, v obvode prvostupňového súdu nemá sídlo, miesto podnikania ani bydlisko, čím je vylúčená

všeobecná príslušnosť prvostupňového súdu podľa § 85 ods. 4 O.s.p.. Namietal miestnu príslušnosť
prvostupňového súdu aj podľa § 86 ods. 2 O.s.p., a to z dôvodu, že v obvode prvostupňového súdu nemá
žiaden majetok. Nesúhlasil s názorom prvostupňového súdu o jeho právomoci ani na základe toho, že v
mieste jeho obvodu došlo ku skutočnosti, ktorá zakladá právo na náhradu škody, a to z dôvodu, že tento
druh miestnej príslušnosti prichádza do úvahy iba za predpokladu, že súčasne existuje aj všeobecný

súd žalovaného v SR. Keďže existencia takéhoto súdu je v danom prípade vylúčená, vylúčená je aj
miestna príslušnosť prvostupňového súdu podľa § 87 písm. b) O.s.p.. Ďalej s poukazom na čl. 3 ods. 1
a čl. 23 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 a s poukazom na písomne uzavretú zmluvu o nájme bol
toho názoru, že dohoda o výlučnej právomoci súdu v Pirmasens (SRN) obsiahnutá v bode 20 zmluvy
je určitá a zrozumiteľná, teda platná a účinná. Zdôraznil, že vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti

konanie v predmetnej veci patrí do právomocí súdu v Pirmasens (SRN) ako súdu, v obvode ktorého mal
Landauer-Weihnachtscircus GmbH svoje sídlo a ktorého právomoc je založená aj na základe písomnej
dohody účastníkov v jej bode 20 tak, ako to predpokladá čl. 23 ods. 1 Nariadenia Rady (ES) č. 44/2001.
7.2. Právny predchodca žalobcu v písomnom vyjadrení k odvolaniu navrhol napadnuté uznesenie
prvostupňovéhosúdupotvrdiťakovecnesprávne.Predovšetkýmpoukázalnaskutočnosť,žedojednanie

bodu 20 nájomnej zmluvy, ktoré znie: " Miesto súdu sa nachádza v Pirmasens" nie je dohodou o
právomoci konkrétneho súdu na riešenie sporov, lebo takéto znenie nevyhovuje požiadavke čl. 23 ods.
1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 na dojednanie právomocí konkrétneho súdu na konkrétny právny
vzťah. Znenie bodu 20 nájomnej zmluvy totiž neobsahuje dohodu o právomoci súdu, uvedenie sporov
ani právnych vzťahov, ktoré by mal určitý súd riešiť, definíciu, ktorý súd alebo súdy členského štátu

majú právomoc na riešenie ich sporov a neobsahuje ani uvedenie členského štátu, v ktorom by sa mal
súd nachádzať. Je preto nesporné, že vecne a miestne príslušným súdom, ktorý má vo veci právomoc
konať, je podľa čl. 5 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 Okresný súd Trenčín. K tvrdeniu Landauer-
Weihnachtscircus GmbH, že ten na území Slovenskej republiky nemá majetok, uviedol, že v čase
podaniažalobyonáhraduškodysamajetokLandauer-WeihnachtscircusGmbHnaúzemíSR,konkrétne

v Trenčíne, nachádzal; išlo o koncertný stan, ktorý sa zrútil, v dôsledku čoho došlo k vzniku škôd nielen
na majetku ale i na zdraví.8.1. Uznesením č.k. 8Cob/176/2010-227 zo dňa 22.12.2010, ktoré nadobudlo právoplatnosť 31.01.2011
Krajský súd v Trenčíne ako odvolací súd uvedené uznesenie súdu prvej inštancie potvrdil.
8.2.1. Odvolací súd prejednal vec podľa § 212 ods. 1 O.s.p., bez nariadenia pojednávania podľa §

214 ods. 2, písm. c/ O.s.p. a dospel k záveru, že odvolanie Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako
pôvodného žalovaného nie je dôvodné.
8.2.2. Z obsahu spisu vyplýva, že právny predchodca žalobcu podanou žalobou uplatnil proti Landauer-
Weihnachtscircus GmbH 6 638,78 eur titulom náhrady škody, ktorá vznikla v dôsledku toho, že dňa
18.7.2009 v priebehu hudobného festivalu Bažant Pohoda 2009 došlo k zrúteniu koncertného stanu,

ktorý bol a aj je vo vlastníctve Landauer-Weihnachtscircus GmbH, ktorý Landauer-Weihnachtscircus
GmbH postavil a prenajal zmluvou o nájme právnemu predchodcovi žalovaného. V dôsledku tejto
udalosti, okrem toho, že došlo k úmrtiu jednej osoby a zraneniu približne 50 osôb, vznikli aj materiálne
škodyafestivalBažantPohoda2009bolokamžiteukončený.Dňa15.7.2009právnypredchodcažalobcu
uzavrel so spoločnosťou ČSOB Poisťovňa, a.s. poistnú zmluvu č. 8003021234, v rámci ktorej bolo
dojednané živelné poistenie a poistenie zodpovednosti za škodu. Na základe tejto poistnej zmluvy a

v dôsledku zrútenia stanu, keď došlo k vzniku škody viacerým osobám, právny predchodca žalobcu
zaplatil spoločnosti ČSOB Poisťovňa, a.s. sumu 6 638,78 eur, predstavujúcu časť spoluúčasti právneho
predchodcu žalobcu na škode hradenej uvedenou poisťovňou. Právny predchodca žalobcu si tak
uplatňuje proti Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako žalovanému v konaní nárok na náhradu škody
vo výške zodpovedajúcej sume zaplatenej spoluúčasti, teda vo výške 6 638,78 eur s odôvodnením,

že Landauer-Weihnachtscircus GmbH nesie objektívnu zodpovednosť za škodu, ktorú právnemu
predchodcovi žalobcu spôsobil svojou prevádzkovou činnosťou (prevádzkou stanu), pričom tvrdí,
že Landauer-Weihnachtscircus GmbH postavil stan chybne a z nevhodných materiálov, čím nesie
zodpovednosť nielen podľa § 420a Obč. zák., ale aj podľa § 373 Obch. zák..
8.2.3. Z obsahu spisu je ďalej zrejmé, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH namieta právomoc súdu

prvého stupňa konať v predmetnej veci s poukazom na skutočnosť, že medzi účastníkmi došlo k platnej
dohode o právomoci súdu v Pirmasens v SRN a tiež s poukazom na skutočnosť, že ani z ustanovení
právnych predpisov (či už z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, alebo z
Občianskeho súdneho poriadku) nemožno vyvodzovať právomoc a príslušnosť Okresného súdu Trenčín
na konanie v predmetnej veci.

8.2.4. Odvolací súd po preskúmaní obsahu spisu, najmä obsahu nájomnej zmluvy a jej bod 20
konštatuje, že námietka Landauer-Weihnachtscircus GmbH o nedostatku právomoci prvostupňového
súdu na konanie v predmetnej veci je nedôvodná.
8.2.5. Súd prvého stupňa pri posudzovaní právomoci a príslušnosti správne vychádzal zo znenia
nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov v občianskych a

obchodných veciach, keďže obaja účastníci majú sídlo v štátoch, ktoré sú členmi Európskej únie (právny
predchodca žalobcu v SR, právny predchodca žalovaného v SRN). Aplikácia predmetného nariadenia
Rady (ES) má prednosť pred použitím vnútroštátnych predpisov a okrem iného upravuje aj otázku
právomoci súdov členských štátov na riešenie sporov.
8.2.6.Zčl.5ods.1acitovanéhonariadeniaRady(ES)vyplýva,žeosobusbydliskomnaúzemíčlenského

štátu možno žalovať v druhom členskom štáte v zmluvných veciach na súde podľa miesta zmluvného
plnenia, ktoré je predmetom žaloby
8.2.7. Podľa ods. 3 uvedeného článku osobu s bydliskom na území členského štátu možno žalovať v
druhom členskom štáte vo veciach nárokov z mimozmluvnej zodpovednosti, na súdoch podľa miesta,
kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá takýto nárok.

8.2.8. Právomoc podľa citovaného článku 5 sa určí za predpokladu, že medzi účastníkmi zmluvy nedošlo
k dohode o právomoci na riešenie prípadných sporov podľa čl. 23 ods. 1 predmetného nariadenia Rady
(ES), v zmysle ktorého, ak sa účastníci zmluvy, z ktorých jeden alebo viacerí majú sídlo v členskom štáte,
dohodli, že súd alebo súdy členského štátu majú právomoc na riešenie sporov, ktoré vznikli alebo môžu
vzniknúť v súvislosti s konkrétnym právnym vzťahom, potom má právomoc tento súd alebo tieto súdy.

8.2.9. Z bodu 20 zmluvy o nájme uzavretej medzi právnym predchodcom žalobcu a právnym
predchodcom žalovaného (bez uvedenia dátumu) vyplýva, že miesto súdu sa nachádza v Pirmasens.
8.2.10. Odvolací súd, vychádzajúc zo znenia čl. 23 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001, je zhodne s
prvostupňovým súdom názoru, že bod 20 zmluvy o nájme nemá náležitosti platnej dohody o právomoci
súdu na riešenie sporov vzniknutých v súvislosti s nájomným vzťahom účastníkov. V predmetnom bode

zmluvy sa len konštatuje, že miesto súdu sa nachádza v Pirmasens, avšak nevyplýva z neho určite a
zrozumiteľne prejavená vôľa zmluvných strán, že by tento súd mal právomoc na riešenie sporov, a ani
akých sporov, tak, ako to predpokladá znenie čl. 23 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001.8.2.11. Keďže medzi účastníkmi nedošlo k uzavretiu platnej dohody o právomoci súdu, správny je
názor prvostupňového súdu, podľa ktorého sa právomoc súdu na konanie o nároku na náhradu škody
posudzuje podľa čl. 5 ods. 3 citovaného nariadenia Rady (ES), v zmysle ktorého je vo veci daná

právomoc Okresného súdu Trenčín, v obvode ktorého je miesto, kde došlo ku skutočnosti, ktorá zakladá
nárok na náhradu škody.

9. V písomnom vyjadrení zo dňa 15.09.2010 Landauer-Weihnachtscircus GmbH poukazoval na to,
že predmetná zmluva bola uzatvorená po niekoľkých vzájomných jednaniach, uskutočnených medzi

Landauer-Weihnachtscircus GmbH a pracovníkmi žalobcu. Na základe predchádzajúcej spolupráce,
kedy v roku 2008 právny predchodca žalovaného prenajal právnemu predchodcovi žalobcu rovnaký
stan na rovnaké kultúrne podujatie, požiadal právny predchodca žalobcu právneho predchodcu
žalovaného o opätovnú spoluprácu a prenájom stanu. Na to právny predchodca žalovaného Landauer-
Weihnachtscircus GmbH reflektoval zaslaním cenovej ponuky zo dňa 25.0.22009. Dňa 06.05.2009
pracovníčka právneho predchodcu žalobcu písomne potvrdila, že „zmluva je zo strany právneho

predchodcu žalobcu definitívne potvrdená a chcú mať právneho predchodcu žalovaného aj tento rok“.
Zároveň požiadala o bližší časový harmonogram práce, na čo Landauer-Weihnachtscircus GmbH
reagoval tak, že uviedol: „všetko stojí v zmluve o nájme a žiada o spätné potvrdenie predmetnej
zmluvy“. Právny predchodca žalobcu preto dňa 11.05.2009 odoslal ním podpísanú zmluvu o nájme so
sprievodným listom, v ktorom avizoval aj skorú úhradu dojednaného nájomného a žiadal o zaslanie

faktúry so všetkými bankovými údajmi. Právny predchodca žalovaného obratom túto faktúru právnemu
predchodcovi žalobcu vystavil. Komunikácia elektronickou cestou medzi zmluvnými stranami prebiehala
vo forme, ktorú si medzi sebou zaviedli s ohľadom na medzinárodný obchod a táto im bola dobre
známa z predchádzajúcich obchodov. Zmluva teda bola uzavretá v písomnej forme v zmysle čl. 23
ods. 1 písm. a), b), c) a ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001. Zmluvu o nájme podpisoval za

právnehopredchodcužalobcujehopracovníčkaX.X.,ktorávykonávalafunkciuprodukčnéhomanažéra,
a to po viacerých jednaniach, ktoré prebiehali medzi zmluvnými stranami elektronickou formou. Ide
o formu dohody, ktorá je v súlade s praxou, ktorú medzi sebou zaviedli právni predchodcovia strán
sporu, a to najmä s poukazom na rovnakú dohodu, ktorá bola uzavretá medzi nimi ako Zmluva o
nájme stanu na predchádzajúci rok (2008). X. vystupovala v roku 2008, ako aj v roku 2009 ako osoba

poverená zastupovať právneho predchodcu žalobcu v danej veci. Po parafovaní zmluvy o nájme vykonal
právny predchodca žalobcu na účet právneho predchodcu žalovaného platbu ako dojednané nájomné.
Vzhľadom k tomu sa tvrdenie právneho predchodcu žalobcu o tom, že ako konateľ nemal vedomosť
o uzatvorení písomnej dohody s právnym predchodcom, javí ako účelové a nepodstatné z pohľadu
platnosti a účinnosti zmluvy o nájme, keďže na jej základe uhradil právnemu predchodcovi žalovaného

nájomné vo výške a za podmienok v zmluve o nájme dojednaných, rovnako ako aj v roku 2008, kedy
rovnakú zmluvu o nájme podpisovala X. X.. S ohľadom na uvedené právny predchodca žalovaného
Landauer-Weihnachtscircus GmbH v dobrej viere predpokladal, že X. X. disponuje poverením konateľa
na uzavretie tejto zmluvy, pričom táto skutočnosť vyplýva aj z označenia účastníkov a osôb oprávnených
na podpis zmluvy, uvedených v jej záhlaví. Taktiež z internetovej stránky právneho predchodcu žalobcu

je zrejmé, že pri usporiadaní kultúrnej akcie Bažant Pohoda 2009 vystupovala X. X. za právneho
predchodcu žalobcu ako osoba zodpovedná za výrobu a sponzorstvo podujatia. Súdu bola tiež
predložená pracovná zmluva zo dňa 01.05.2007 uzavretá medzi právnym predchodcom žalobcu a X.
X.. Z čl. 4.2 predmetnej pracovnej zmluvy, okrem iného, vyplýva, že v pracovnej náplni zamestnanca je
vykonávanie činností, súvisiacich s realizáciou projektov zamestnávateľa a ostatné práce podľa zadania

nadriadeného. Pokiaľ by X. X. konala bez poverenia konateľa právneho predchodcu žalobcu, jedná
sa o jej exces, za ktorý môže zamestnávateľ vyvodiť voči nej pracovnoprávne sankcie. Vzhľadom k
uvedenému mal právny predchodca žalovaného za to, že predmetná zmluva o nájme je platná a účinná.

10.1. Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako právny predchodca žalovaného v písomnom vyjadrení zo

dňa 26.09.2011 namietol nezaujatosť znaleckého ústavu Ústav súdneho inžinierstva Žilinskej univerzity
v Žiline v súdenej veci, nakoľko je tu odôvodnená obava, že znalecký ústav nepostupoval nestranne
a nezaujate. Ako totiž zo súdneho spisu vyplýva, bol posudok Okresnému súdu Trenčín doručený dňa
25.01.2010 a ako prvý z účastníkov konania si jeho kópiu zo spisu vyzdvihol právny zástupca žalobcu
dňa 26.01.2010 o 9.20 hod., pričom však v médiách, konkrétne na internetovej stránke www.cas.sk

, bol už dňa 26.01.2010 o 8.26 hod. zverejnený záver posudku a prefotená str.
37 posudku pod názvom „III. ZÁVER“. V zmysle ust. § 16 ods. 2 zák. č. 382/2004 Z.z. o znalcoch,
tlmočníkoch a prekladateľoch v platnom znení, je znalec povinný vykonávať znaleckú činnosť riadne a v
určenej lehote, účelne, hospodárne a nestranne. Podľa ust. § 13 cit. zák. je znalec povinný zachovávaťmlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel pri výkone alebo v súvislosti s výkonom
činnosti. Ak možno mať pochybnosti o nezaujatosti znalca pre jeho pomer k veci, k zadávateľovi
alebo k inej osobe, ktorej sa úkon týka, je v zmysle § 11 zák. č. 382/2004 Z.z. vylúčený. Ako z

priložených dokladov o zverejnení mediálnych správ vyplýva, štatutárny zástupca znaleckého ústavu
sa verejne vyjadroval o jednotlivých častiach a závere posudku, pričom aj väčšina médií ako zdroj
svojich informácií uvádzalo práve znalecký ústav. Je preto preukázateľné, že znalecký ústav porušil
svoju povinnosť mlčanlivosti, uloženú mu zákonom a keďže informoval verejnosť o záveroch posudku
prostredníctvom médií ešte pred jeho doručením stranám sporu, sú splnené zákonné dôvody na jeho

vylúčenie. Z uvedeného dôvodu nemožno považovať vypracovaný posudok za nestranný a skutočnosti
v ňom uvedené za objektívne preukázané.
10.2. Podľa Landauer-Weihnachtscircus GmbH, zo záveru posudku vyplýva, že stan nevykazoval
žiadne konštrukčné, projektové, ani výrobné vady. Taktiež znaleckým posudkom tvrdené opotrebenie
niektorých materiálov stanu nespôsobilo jeho pád. V závere posudku je v rámci odpovede na otázku
súdu č. 2 konštatované, že prvotnou príčinou pádu stanu boli vady zistené pri jeho výstavbe. S týmto

záverom sa Landauer-Weihnachtscircus GmbH nestotožnil a záver znaleckého posudku považoval za
nesprávny. Predovšetkým namietal skutočnosť, že v danom posudku absentuje existencia akýchkoľvek
exaktných výpočtov, ktoré by tvrdenia znaleckého posudku potvrdzovali. Landauer-Weihnachtscircus
GmbH sa nazdával, že tak závažné závery posudku je možné potvrdiť iba príslušnými meraniami
a skúškami a na základe vykonaných výpočtov následne odvodiť tieto tvrdenia. Tieto však zrejme

vykonané neboli, keďže znalecký ústav ich neuvádza v žiadnej časti svojho posudku. Naopak, závery
znaleckého posudku sa opierajú prevažne o nepodložené tvrdenia, hypotetické úvahy a fotografie z
internetu a z rôznych súkromných zdrojov, pričom chýba autenticita týchto fotografických záberov do tej
miery, že nie je možné tvrdiť, že pochádzajú z určitého miesta a času, ako je znalcom tvrdené, resp.
pochádzajú z iného času než ako je v posudku uvedené a z prevažnej miery tieto zachytávajú stav

výstavby stanu, a teda pre účely posúdenia stavu stanu bezprostredne pred pádom nemajú žiadnu
výpovednú hodnotu. Na druhej strane sa znalecký ústav v čl. II ods. 2.1.13 posudku zapodieva právnym
posúdením veci, keď pre účely zaradenia stanu do pojmového členenia jednotlivých druhov stavieb
cituje vybrané ustanovenia stavebného zákona a ostatných právnych predpisov bez toho, aby mu
bolo v uznesení uložené zodpovedanie takejto otázky a samozrejme nad rámec svojich kompetencií,

keďže znalec v žiadnom prípade nie je oprávnený hodnotiť dôkazy, riešiť právne otázky a robiť právne
závery. Preto uvedenú časť posudku nie je možné považovať za relevantnú. K situácii pred pádom a
mechanizmu poškodzovania stanu Landauer-Weihnachtscircus GmbH uviedol, že predmetný stan bol
orientovaný juhovýchodným smerom. Bočné steny mal namontované len v jeho čelnej časti - za pódiom
ačiastočnevedľapódiapoobidvochstranách.Kpásukonštrukciestanudošlovsobotu,dňa18.07.2009.

V inkriminovanom čase medzi 15.45 hod. až 15.55 hod. na letisku v Trenčíne fúkal prudký južný až
juhozápadný vietor rýchlosťou 13 až 16 m/s, s nárazmi vetra až 19,8 m/s. V súvislosti s predpokladaným
nepriaznivým vývojom počasia už v piatok 17.07.2009 o 12.00 hod. SHMÚ vydal výstrahu 2. Stupňa pre
celé územie západného Slovenska. V tejto výstrahe varoval pred intenzívnymi zrážkami a silným vetrom,
v nárazoch s rýchlosťou 16 až 22 m/s. Dobu platnosti výstrahy stanovil od 10.00 hod. dňa 18.07. až do

02.00 hod. 19.07.. Na základe aktuálnej situácie meteorológ v nočnej službe túto výstrahu zmenil tak, že
jej platnosť posunul už od 07.00 hod. ráno pre deň 18.07. a ukončenie platnosti nezmenil. Pádu stanu
jednoznačne predchádzalo jeho podfúknutie vetrom, pričom došlo k zdvihnutiu jeho strešnej plachty a
až potom k jej roztrhnutiu. Plachta sa najskôr poškodila medzi stĺpmi S1, S2, S3 a S4 a vzápätí aj medzi
stĺpmi S5, S6,S7 a S8. Z predložených záberov je vidieť, že pri poškodzovaní strešnej plachty stanu bola

táto kvalitne kotvená bočnými viazacími textilnými pásmi na celom ľavom boku stanu (na obrázkoch je
vidieť, že spodný okraj plachty v počiatočnej fáze trhania plachty stále drží líniu rovnobežnú s terénom).
Situáciu na pravom boku stanu a v jeho zadnej časti len niekoľko sekúnd pred pádom stanu zachytilo
iné amatérske video. Na záberoch je vidieť, že aj v týchto častiach stanu bočné viazacie textilné pásy
spoľahlivo plnili svoju funkciu a spodný okraj strešnej plachty fixovali presne v požadovanej polohe. Je

tiež vidieť, že kotúľajúci sa prístrešok sa k stanu skutočne priblížil od juhozápadu (t.j. smer vetra presne
korešpondoval s predpoveďou počasia) a až keď dosiahol úroveň zadnej časti stanu, stočil sa mierne
vľavo (nastalo obtekanie stanu vetrom). Strešná plachta sa začala poškodzovať v oblasti medzi stĺpmi
S1, S2, S3 a S4. Trhlina minula stĺpy S1 a S4 a k stĺpom S2 a S3 sa dostala v smere od oblasti jej
vzniku. Na otvoroch pre stĺpy nevznikla žiadna trhlina. V priebehu približne dvoch sekúnd vznikla aj

druhá trhlina v prednej časti stanu, konkrétne medzi stĺpmi S7 a S8. Strešná plachta medzi stĺpmi S5 a
S8 bola dynamickým pretlakom tlačená dohora do takej miery, že došlo k jej opretiu o spojovacie laná
medzi stĺpmi S5 a S7 a stĺpmi S6 a S8 a následne aj k ich roztrhnutiu. Po roztrhnutí týchto lán stratilastabilitu celá oporná konštrukcia stanu a došlo k jeho úplnému zrúteniu vrátane pádu všetkých ôsmych
nosných stĺpov konštrukcie stanu.
10.3. K príčinám pádu stanu, ako sú uvedené v posudku a ich posúdeniu z pohľadu mechanizmu

poškodzovania stanu Landauer-Weihnachtscircus GmbH uviedol nasledovné:
a) „nesprávne ukotvenie viazacích pásov strešnej plachty koncertného stanu O2, v rozpore s technickou
príručkou“
Podľa Landauer-Weihnachtscircus GmbH, stan bol postavený ako 8-master, takže bolo potrebné použiť
spolu 3 viazacie pásy, vždy jeden medzi párom stĺpov. Viazací pás sa upne cez strešnú plachtu a upevní

sa na oboch stranách stanu na ukotvovacie kolíky. Znalecký ústav vyčítal, že konce týchto viazacích
pásov neboli rozdelené na dvoje vo forme Y. Avšak tieto viazacie pásy sú k stanu dodávané ako sériovo
vyrábané a na koncoch nie sú rozdelené na dvoje, ale tvoria slučku. Táto slučka sa upevňuje na viacero
ukotvení a výsledkom takéhoto uchytenia je rovnaký efekt ako v prípade pásu rozdvojeného na dvoje.
Pri technickej kontrole stanu, ktorá sa koná každé tri roky a posudzuje sa pri postavenom stane, nemala
kontrolujúca organizácia TÚV Bavorsko, Baden-Wurttemberk, Rheinland-Pfalz, Nordheim-Westfalen v

čase poslednej kontroly pred zrútením stanu, žiadne námietky k spôsobu uväzovania viazacích lán so
slučkou.Viazaciepásymajútenvýznam,žesmeromnadolpridŕžajústrešnúplachtuvoblastistiahnutiaa
zabraňujú tak nepekným nerovnostiam strešnej plachty. Ich statická hodnota je pre stabilitu celého stanu
nepatrná. Výhody týchto viazacích pásov sa prejavia iba vtedy, ak je stan uzavretý úplne aj po bokoch.
Ak je stan otvorený, nijakým spôsobom nemôžu tieto samotné odolávať silám, ktoré sa vytvorili pri

tomto vetre a v takomto prípade nemohli strešnú krytinu udržať. Taktiež zo žiadnej fotografie v posudku
nevyplýva, že by na „viacerých miestach boli na jeden kotviaci kolík prichytené dve zavetrovacie laná“.
Dôkazom toho, že fotografie č. 27 a č. 28 posudku, dodané právnym predchodcom žalobcu, sú z obdobia
výstavby stanu, je vysokozdvižný vozík na obr. Č. 27, kedy je vidieť, že Landauer-Weihnachtscircus
GmbH variabilne mohol pozmeňovať vytváranie otvoru pre činnosť strojov, vnášanie zariadenia a pod.,

pričom nejde o žiadnu konštrukčnú chybu, ale o normálny jav počas výstavby stanu. Bočné viazacie
pásy boli upevnené okolo stanu vo vzdialenosti 1,5 m, pričom bolo vytvorených 10 vchodov kvôli
kapacite návštevníkov. Landauer-Weihnachtscircus GmbH vykonal ešte viac upevnení než koľko bolo
potrebných, a teda tento údajný nedostatok znalecký ústav nijako exaktne nepotvrdil, a teda sa nemohlo
jednať o konštrukčnú vadu, ktorá by bola dôvodom pádu stanu. Z posudku nemožno zistiť, či došlo k

roztrhnutiu pásov, alebo k ich vytrhnutiu z kotiev. Znaleckým ústavom vytýkané údajné nedostatky na
viazacích pásoch nemožno považovať za rozhodujúce z hľadiska príčiny pádu stanu aj s poukazom na
tú skutočnosť, že stan sa správal stabilne ak vo vetre, v akom už podľa nájomnej zmluvy nemal byť
prevádzkovaný (od sily vetra č. 8 Beaufortovej stupnice, t.j. od rýchlosti vetra 15,2 m/s až 18,2 m/s).
Napriek tomu stan bol aj v tomto vetre stabilný až do momentu, pokiaľ vietor nevznikol pod strešnú

plachtu a nezačal ju vydúvať smerom nahor.
b) „nesprávne upnutiu a vedenie viazacích pásov v rozpore s technickou príručkou“
Podľa Landauer-Weihnachtscircus GmbH, stan je koncipovaný ako 10-master, t.j. v dispozičnej výbave
stanu sú celkovo 4 viazacie pásy. V tomto prípade sa staval stan ako 8-master, a preto bolo potrebné
použiť iba 3 viazacie pásy. K šikmo vedenému pásu, uchytenému na vrchnej časti stĺpu, Landauer-

Weihnachtscircus GmbH uviedol, že nejde o vadu stanu, pretože sa jedná o viazací pás, ktorý bol
na stĺpe upevnený navyše, aby sa dalo na stan počas fázy jeho výstavby vystúpiť. To dokazuje aj
samotná fotografia č. 25 posudku, ktorá je jednoznačne vyhotovená z fázy výstavby stanu, keďže v
popredí sa nachádzajú stany pomocných robotníkov, ktoré sa po zhotovení a odovzdaní stanu tam už
nenachádzali. Landauer-Weihnachtscircus GmbH riadne položil a upevnil všetky tri potrebné viazacie

pásy, ktoré boli sériovo dodané ku stanu so slučkami na koncoch a tieto riadne upevnil k zemi. Ak by
aj tvrdenie znaleckého ústavu o nesprávnom ukotvení spevňovacích viazacích pásov bolo teoreticky
možné, v posudku nie je preukázané, do akej miery táto skutočnosť ovplyvnila pád stanu. Chýba tam
napr. popis, v akom stave sa nachádzali tieto pásy po páde stanu - pokiaľ boli roztrhnuté, tak vzhľadom
na svoju pevnosť boli ukotvené dostatočne. Pokiaľ tieto viazacie pásy roztrhnuté neboli, muselo zlyhať

ich kotvenie, pričom žiadna z týchto skutočností nebola preukázaná. Rovnako tak v znaleckom posudku
nie je žiadnym spôsobom zadokumentované kotvenie týchto pásov.
c) „chýbajúce spojovacie prvky na pripojenie nosného prstenca strešnej plachty koncertného stanu O2
ku strešnej plachte koncertného stanu O2“
V posudku je na dôkaz tohto tvrdenia na viacerých miestach použitá fotografia č. 35, na ktorej je vidieť,

že niektoré oká strešnej plachty nie sú pomocou príslušných strmeňov spojené s prstencom na nosnom
stĺpe. Landauer-Weihnachtscircus GmbH v prvom rade namietal, že z uvedenej fotografie nie je zrejmé,
o ktorý stĺp sa jedná, či je to záber počas výstavby alebo po výstavbe stanu, rovnako tak, či je to záber
z roku 2008 alebo z roku 2009. Navyše, podľa svetlosti oblohy v otvore, je jasné, že fotografia nebolavyhotovená pred búrkou, predchádzajúcou pádu stanu, kedy bola obloha úplne tmavá (čo vyplýva z
mnohých videí a fotografií, zhotovených návštevníkmi tesne pred pádom stanu). Aj keby však fotografia
pochádzalazfázypodokončenívýstavbystanuvroku2009,nejednalobysaokonštrukčnúchybustanu,

a to z týchto dôvodov: Na nosnom prstenci sa nachádza celkovo 16 možností upevnenia strešného
plášťa. Strešné plášte, ktoré treba upevniť vždy na oboch stranách nosného prstenca, sa upevňujú na
upevňovacie body, ktoré sú na to určené, pričom každý zo strmeňov má nosnosť 5 ton. Ak by sa z
celkových 16 možností upevnenia na zobrazenom nosnom prstenci použilo iba 14, potom by nosná sila
nosného prstenca predstavovala70 ton. Strešný plášť má hmotnosť cca 1 200 kg, ktorá sa rozdeľuje

medzi dva stĺpy. V oblasti stredných radov stĺpov je potrebná na každý stĺp ešte menšia nosnosť ako
600 kg, keďže sa záťaž strešného plášťa (1 200 kg) rozdeľuje vždy na 4 stĺpy. Drôtené lano, ktoré je
vidieť na fotografii č. 36 posudku, má nosnosť 3,2 t a jeho pomocou je možné zdvihnúť celý strešný
plášť, resp. ho spustiť nižšie. Zobrazené upevnenia na nosnom prstenci preto treba považovať za
predimenzované, a nie ako „neúplné“, ako to urobil znalecký ústav bez bližšieho odôvodnenia. Tvrdenie
znaleckého ústavu neobstojí ani z toho dôvodu, že chýbajúce strmene by spôsobili koncentráciu siločiar

na krajných strmeňoch neupevnenej časti plachty. V týchto miestach by prednostne došlo k odtrhnutiu
plachty od kotveného oka. V danom prípade však takéto poškodenia plachty neboli zistené a navyše v
čase poškodzovania stanu trhliny vznikali buď v inom mieste (prvá trhlina v zadnej časti stanu) alebo mali
celkom iný smer a charakter (trhlina, ktorá vznikla v prednej časti stanu a prechádzala cez tieto prstence
na nosných stĺpoch S7 a S8). Na základe uvedeného preto možno vylúčiť, že by takéto uvažované

neúplné upevnenie stanovej plachty mohlo nejako zásadne ovplyvniť reálne trhanie plachty v čase pádu
stanu, a teda nemohlo sa jednať o príčinu pádu stanu.
d) „chýbajúce bočné steny koncertného stanu O2, hoci podľa technickej príručky nie je uvedená iná
forma prevádzky stanu ako stanu s bočnými stenami“
Podľa názoru Landauer-Weihnachtscircus GmbH sa jedná o hlavnú príčinu pádu stanu. Absencia

bočných stien umožnila vetru vniknúť pod stanovú plachtu, vytvoriť tak nežiaduci pretlak pod ňou,
zdvihnúť ju a roztrhnúť. Takisto priamo zapríčinila, že pri poškodzovaní stanu došlo aj k roztrhnutiu lán
T1 a T2, a tým aj k strate stability ôsmych hlavných nosných stĺpov stanu, a práve pád týchto stĺpov
reprezentoval najväčšie riziko na vznik nebezpečných poranení účastníkov festivalu, ktorí sa v stane a
jeho okolí nachádzali a samozrejme aj riziko vážnych mechanických poškodení technického vybavenia

hudobnej produkcie, nakoľko dva stĺpy padali aj na stranu pódia. Hlavnou príčinou pádu stanu bolo
podfúknutie jeho strechy extrémne silným vetrom, ktorého nárazová rýchlosť prekračovala hodnoty, pri
ktorých možno stan prevádzkovať. Ak by mal stan osadené bočné steny po celom svojom obvode a
napriek tomu by (zrejme pri ešte oveľa silnejšom vetre) došlo k jeho poškodeniu, strešná plachta by
musela byť trhaná smerom šikmo nadol a nemohlo by dôjsť k roztrhnutiu spojovacích lán hlavných

nosných stĺpov, a tým pádom ani k pádu týchto stĺpov, ktoré v danom prípade predstavovali smrteľné
nebezpečenstvo pre účastníkov sa v ňom nachádzajúcim.

11. Na pojednávaní dňa 25.01.2012 právny predchodca žalobcu rozšíril žalobu tak, že žiadal, aby
súd zaviazal Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako právneho predchodcu žalovaného na zaplatenie

sumy33190,-€.Landauer-WeihnachtscircusGmbHvzniesolnámietkupremlčaniažalobouuplatneného
práva. Uznesením, vyhláseným na pojednávaní dňa 25.01.2012, ktoré nadobudlo právoplatnosť
25.01.2012, Okresný súd Trenčín pripustil právnym predchodcom žalobcu navrhnutú zmenu (rozšírenie)
žaloby.

12. Písomným podaním zo dňa 29.02.2012 žalobca oznámil súdu, že pôvodný žalobca v tomto spore
Agentúra pohoda, s.r.o., IČO 35 808 756 sa zlúčila so žalobcom POHODA FESTIVAL, s.r.o., IČO 45 639
043, ktorý je jej univerzálnym právnym nástupcom, a teda prevzal všetky práva a záväzky zaniknutej
obchodnej spoločnosti Agentúra pohoda, s.r.o..

13. Uznesením č.k. 36Cb/197/2009-2240 zo dňa 14.11.2014, ktoré nadobudlo právoplatnosť
24.11.2014, Okresný súd Trenčín nevyhovel námietke zaujatosti znaleckého ústavu, vznesenej právnym
predchodcom žalovaného a rozhodol, že Ústav súdneho inžinierstva Žilinskej univerzity v Žiline nie je
vylúčený z konania vedeného Okresným súdom Trenčín pod sp. zn. 36Cb/197/2009. V konaní nebol
zistený pomer znaleckého ústavu k veci, k zadávateľovi alebo k inej osobe, ktorej sa úkon týka, z ktorého

by bolo možné dôvodne vyvodiť pochybnosti o nezaujatosti znalca.

14. Na pojednávaní dňa 08.02.2018 právny zástupca žalobcu v rámci práva na záverečné vyjadrenie
trval na podanej žalobe, pretože v konaní boli preukázané všetky podstatné prvky vzniku právažalobcu na náhradu spôsobenej škody v príčinnej súvislosti s pádom koncertného stanu na hudobnom
podujatí Pohoda v roku 2009. Zároveň neboli preukázané žiadne konkrétne liberačné dôvody na
strane žalovaného. Podstatné je, čo bolo príčinou pádu stanu, a to je nedostavanie stanu právnym

predchodcom žalovaného. Iný spôsob stavby stanu ako s bočnými stenami nebolo podľa technickej
dokumentácie ku stavbe stanu prípustné. Sú k tomu vykonané tieto dôkazy: znalecký posudok Ústavu
súdneho inžinierstva Žilinskej univerzity v Žiline č. 5/2010 a č. 6/2010, ďalej písomné vyjadrenie USI
ŽU v Žiline č. 2275/2014 z 04.11.2014 a č. 1855/2015 zo dňa 09.10.2015. Okrem toho aj výsluch C.. P.
B. z KEU PZ Bratislava na pojednávaní súdu preukázal, že príčinou pádu stanu bolo jeho podfúknutie

z dôvodu, že stan neobsahoval bočné steny, teda aj znalecké dokazovanie zabezpečené žalovaným
nakoniec preukázalo, že ak by žalovaný stan dostaval, tak ku jeho pádu by nedošlo. Hlavná príčina
pádu stanu bolo podfúknutie vplyvom chýbajúcich bočných stien. Stan by pri postavení presne podľa
polohovacej dokumentácie zniesol nápor vetra väčší, ako 21 metrov za sekundu. Podstatná je potom
okolnosť, kto mal bočné opláštenie vykonať. Nie je sporné, že stavbu stanu a jeho prevádzku mal
vykonávať právny predchodca žalovaného, ktorý podľa zmluvy mal stan postaviť a podľa povolenia

na jeho prevádzku bol ako majiteľ stanu zároveň jeho prevádzkovateľom. Podľa zistení USI ŽU Žilina
z technickej príručky stanu nebola možná iná stavba než s bočnými stenami. Z dôvodu, že stavbu
stanu vykonal nekompletne právny predchodca žalovaného a táto okolnosť bola známa len jemu, je
na žalovanom všetka zodpovednosť za dôsledky nedostavania a následného pádu stanu. Žalobca, ani
jeho právny predchodca ohľadom stavby stanu nemal žiadne povinnosti, ktoré by nesplnil alebo porušil.

V konaní je preukázané, že právny predchodca žalovaného stan nemal vôbec odovzdať do užívania
bez dostavania opláštením. Dôvody pádu stanu sú preto pričítateľné iba právnemu predchodcovi
žalovaného. Podľa judikatúry sa skúma podstatný dôvod, bez ktorého by ku škode nedošlo, a tým
je podľa vykonaného dokazovania práve nedostavanie stanu, keďže všetci znalci sa zhodli, že v
prípade, ak by mal bočné steny nainštalované, tak by vydržal nápor vetra, ktorý v reálnom čase na

podujatí bol. Žalovaný je zodpovedný za výsledok, a to ako prevádzkovateľ stanu. Neexistujú na strane
žalovaného žiadne liberačné dôvody. Žalobca ani právny predchodca žalobcu neporušil žiadnu svoju
právnu povinnosť, ktorá by mala za následok pád stanu. Z písomného vyjadrenia USI ŽU zo dňa
04.11.2014 je zrejmé, že právny predchodca žalovaného riadne stan nepostavil a v prevádzke ani stan
neudržiaval. Ku príčinnej súvislosti so vznikom škody právny zástupca žalobcu uviedol, že všetky škody

sú spôsobené v dôsledku pádu stanu. Bolo k tomu vykonané rozsiahle dokazovanie a výška škody je
preukázaná tiež a nebola ani sporná. Preukázané je uzavretie nájomnej zmluvy na stan a z toho vyplýva
zákonná právna povinnosť prenajímateľa dať do nájmu vec spôsobilú na dohodnuté užívanie, pričom
je preukázané práve príčinami pádu stanu, že túto právnu povinnosť právny predchodca žalovaného
porušil a v dôsledku pádu stanu škody vznikli. Žalovaný tak nedal do nájmu vec spôsobilú na prevádzku,

a ani počas prevádzkovania ju v stave spôsobilom na prevádzkovanie a použitie neudržiaval. Právny
predchodca žalovaného žiadne doopláštenie stanu nepožadoval, ani žiadne doopláštenie sa nemohlo
konať po odovzdaní do užívania, pretože stan nemal byť bez dostavania vôbec daný do užívania. Aj
vypočutý svedok Ing. P. B. z KEU PZ BA potvrdil, že ak by vietor dosahoval kritické hodnoty a stan
by bol uzatvorený, zostal by stáť. Za jediný faktor pádu stanu považoval otvorený stan, a ak by to

absentovalo, stan by nespadol. Škody, ktoré požaduje žalobca nahradiť vznikli len v dôsledku pádu
stanu, nie v dôsledku silného vetra. Iba právny predchodca žalovaného vedel z technickej dokumentácie
stanu, že bez bočných stien vôbec nebol stan dostavaný. Napriek tomu stan do užívania odovzdal.
Je tým vylúčená existencia liberačných dôvodov. Zodpovednosť žalovaného je tak daná za výsledok,
ktorý nastal pri prevádzke stanu, ktorého výsledkom bol pád stanu a vznik rozsiahlych škôd. Z dokladov

zabezpečených od SHMÚ je preukázané, že nebola predpovedaná, ani dosiahnutá taká sila vetra, ktorú
by dostavaný stan neprestál. Predpovedaná sila vetra, ani dosiahnutá sila vetra nedosiahla 8. stupeň
Beaufortovej stupnice podľa meteorologického posudku SHMÚ č. 645/2015 z 04.11.2015. Víchrica
nebola predpovedaná, a ani reálne nebola dosiahnutá. SHMÚ jasne vysvetlil rozdiel medzi silou vetra
tak, ako sa meria v stupňoch podľa Beaufortovej stupnice, ktorá ale nemeria, ani sa nezameriava na

meranie sily vetra v nárazoch. Písomný posudok KEU PZ BA je nepreskúmateľný, neobsahuje ako
prílohy podklady, z ktorých KEU PZ vychádzal, ani C.. B. pri výsluchu nevedel uviesť, či mal k dispozícii
2100 strán zo súdneho alebo vyšetrovacieho spisu. V závere písomne predloženého znaleckého
posudku je v článku 3 bode 1 a bode 2.5 potvrdené, že požiadavka primeranej desaťminútovej rýchlosti
vetra spadajúca do rýchlostného intervalu 8. stupňa Beufortovej stupnice nebola splnená, pričom vplyv

chýbajúcich bočných plachiet stanu, teda chýbajúce bočné plachty stanu možno považovať za hlavnú
príčinu pádu stanu v súčinnosti s nárazovým vetrom, ktorý bol dosiahnutý. V konaní nebola preukázaná
obrana žalovaného, že by mal právny predchodca žalobcu povinnosť dostavať bočné steny stanu pri
nejakej sile vetra. Znalecký posudok KEU PZ rieši, čo bolo poškodením stanu, teda príčinou poškodeniastanu, to ale nie je predmetom tohto konania. Okrem toho, odbor Kriminalistika neobsahuje skúmanie
konštrukcií stavieb, ani skúmanie statiky stavieb. Znalecký posudok KEU PZ je podaný mimo zapísaný
odbor Kriminalistika. Podľa výsluchu svedka H. S. P. z 12.08.2014 mala firma žalovaného na mieste

len jednu školenú osobu, a to p. V., avšak v konaní sa preukázalo, že p. V. po odovzdaní stanu z
festivalu odišiel do zahraničia a počas podujatia, teda ani v čase pádu stanu, ani v ten deň sa na festivale
nezdržiaval. Tiež nebolo preukázané, že by konkrétnu osobu poveril konkrétnym odborným dozorom
pri prevádzkovaní stanu. P. výsluchu svedka I. X. z 14.06.2013 výstavbové práce stanu vykonával a
kontroloval p. V. a jeden z jeho pracovníkov. Obrana p. V., keď sa snaží zodpovednosť presunúť na

iné osoby, je vyvrátená. Ku výške škody vykonané dokazovanie preukazuje zníženie majetku žalobcu,
a aj následné vyplatenie spoluúčasti na náhradu škody zo strany žalobcu poisťovni ČSOB, a.s. a
následne touto poisťovňou konkrétnym poškodeným osobám pádom stanu. Príčinná súvislosť medzi
pádom stanu, ktorý bol zapríčinený jeho nedostavaním a neudržiavaním v stave spôsobilom na užívanie
a následkom, teda vzniknutou škodou, je preukázaná prečítanými listinnými dôkazmi na pojednávaní
06.08.2015. O tom, že poisťovňa uhrádzala náhrady škôd na zdraví spôsobené pádom stanu a vyplácala

ich najskôr z poskytnutej spoluúčasti žalobcom vo výške žalovanej sumy. Podľa čísla listu 1854 spisu
(technická dokumentácia stanu) je prevádzkovateľom stanu majiteľ povolenia, teda právny predchodca
žalovaného. Okrem porušenia právnej povinnosti postaviť riadne stan a riadne ho prevádzkovať, porušil
aj právnu povinnosť vykonávať dozor, ktorý mal právny predchodca žalovaného vykonávať počas
prevádzkovania a starať sa o dodržiavanie prevádzkových predpisov a to podľa bodu 5.11 technickej

príručky stavby stanu. Právny predchodca žalovaného mal povinnosť podľa príručky na stavbu stanu
od rýchlosti vetra 20 m za sekundu prevádzku stanu zastaviť. Už na pojednávaní dňa 06.08.2015
právnyzástupcažalobcupodrobneodôvodnilauviedol,žeprávnypredchodcažalovanéhosinafestivale
túto povinnosť vôbec neplnil a na festivale nezostal, ani nepoveril zástupcu. Žalovaný sa bránil, že
stan mal byť uzatvorený. Bránil sa, že otvorenú verziu stanu si vymienil žalobca a že stan mal byť

používaný ako otvorená verzia len do nejakej rýchlosti vetra. Takáto obrana žalovaného je však v
rozpore s príručkou na stavbu stanu, podľa ktorej, a je to potvrdené aj USI ŽU v Žiline, že stan bez
bočných stien nebol dostavaný a nemal byť prevádzkovaný vôbec. Žalovaný tak dal do nájmu vec
technicky nespôsobilú na užívanie. Vypočutá svedkyňa p. M. vyvrátila tvrdenie, že by jej p. V. uviedol,
že by sa mal od stupňa vetra 4 stan držať opláštený. Liberačné dôvody neexistujú, pretože žalovaný

nesmel odovzdať do užívania nedokončený stan. Z porušenia tejto povinnosti sa nemôže liberovať.
Nemôže sa liberovať ani z povinnosti prevádzkovania stanu, ktoré zahŕňa podľa príručky na stavbu
stanu a povolenia na jeho prevádzku aj zastavenie prevádzky od rýchlosti vetra 20 m za sekundu.
Táto povinnosť je stanovená výslovne prevádzkovateľovi stanu, ktorým je jeho majiteľ podľa technickej
dokumentácie (č.l. 1854 spisu). P. V. si zjavne uvedomoval svoje právne povinnosti, lebo podľa jeho

tvrdení sa ich snažil delegovať na pána U. B., resp. ďalšieho svedka. Títo svedkovia však neprijali také
poverenie, čo však právneho predchodcu žalovaného ako prevádzkovateľa nijak neoslobodzuje spod
zodpovednosti za náhradu škody. Práve naopak. Aj výsluchom C.. B. 28.04.2016 je preukázané, že ku
pádu stanu v dôsledku poveternostných podmienok v tom čase na letisku TN by nedošlo, ak by stan
mal správne dostavané bočné steny, ak by bol správne postavený. Za následky s tým spojené nesie

zodpovednosť v súčasnosti žalovaný. Pre tzv. otvorenú verziu stanu nie je v technickej dokumentácii
stanu určená žiadna hraničná rýchlosť vetra použiteľnosti stanu, čo dokazuje, že p. V. si len vymyslel
na svoju obranu, že v tzv. otvorenej verzii bola hraničná rýchlosť vetra stupeň 4. Zároveň to dokazuje,
že výrobca stanu vôbec neumožňoval použitie stanu bez bočného opláštenia. Rýchlosť vetra, ani
nárazy vetra tiež nie sú pre žalovaného žiadnym liberačným dôvodom, pretože podľa vykonaného

dokazovania by riadne dostavaný stan na festivale vydržal dosiahnutú rýchlosť vetra. Ani znalecký
posudok doc. X. nepreukazuje existenciu žiadneho liberačného dôvodu, aj tento posudok potvrdil, že
8. stupeň Beaufortovej stupnice sa nemeria v nárazoch vetra, pričom posudok SHMÚ zabezpečený
súdom preukazuje opak názorov uvedených v znaleckom posudku doc. X.. Na festivale bol vietor
stupňa len 6 Beaufortovej stupnice, pričom stan mal prestáť stupeň 8. Teda nebol dosiahnutý ani taký

stupeň rýchlosti vetra, od ktorého by sa mala prevádzka stanu podľa nájomnej zmluvy ukončiť. Nájomná
zmluva uvádza okrem toho víchricu, ktorá je až deviatym stupňom Beaufortovej stupnice a pre víchricu
nebola ani len výstraha SHMÚ, čo vylučuje existenciu liberačných dôvodov. Podľa písomného vyjadrenia
USI ŽU zo dňa 04.11.2014 stan mal byť postavený podľa predloženej dokumentácie zavetrený, a
ani pri pohybe vetra o rýchlosti 19,8 m/s by k jeho pádu nedošlo. Obrana žalovaného ignoruje tento

fakt, že ak by stan zavetril, tak poveternostné podmienky na festivale by stan ustál. Žalovaný má
objektívnu zodpovednosť prevádzkovateľa stanu za výsledok podľa § 420a Občianskeho zákonníka.
Nie je preukázané, že by právny predchodca žalovaného zadal právnemu predchodcovi žalobcu alebo
jeho pracovníkom konkrétne pokyny týkajúce sa prevádzkovania stanu alebo ukončenia prevádzkovaniastanu. Je nesporné, že p. V. a ani žiadna oprávnená osoba nedala pokyn na ukončenie prevádzky
stanu v žiadnom čase pred jeho pádom. Právny predchodca žalobcu vôbec nevedel, že tzv. otvorená
verzia stanu je nedovolená a vlastne nie je možná podľa technickej príručky. Nie je preukázané, že

by právny predchodca žalobcu upozornil na nejaké riziká spojené s užívaním otvorenej verzie stanu,
a ani že nie je taký stan spôsobený na užívanie. Podľa bodu 9 nájomnej zmluvy mal byť zástupcovi
prenajímateľa, teda právnemu predchodcovi žalovaného vždy umožnený zaručený prístup k stanu, teda
aj tento bod nájomnej zmluvy potvrdzuje, že tam mal byť celý čas odborný zástupca prevádzkovateľa
stanu. Ku znaleckému posudku doc. X. právny zástupca žalobcu uviedol, že tento uzavrel, že len v

náraze sa vyskytla rýchlosť nárazu vetra nad 17,5 m/s, ale nevyskytla sa taká rýchlosť vetra, okrem
nárazu. Beaufortova stupnica však nepočíta s nárazmi vetra, ale len so silou vetra v priemere za určité
obdobie času, taká sila vetra však podľa posudku SHMÚ nebola na festivale dosiahnutá. V konaní bolo
preukázané, že nárazy vetra nemožno stotožňovať so silou vetra podľa Beaufortovej stupnice. Pokiaľ
teda z obrany žalovaného vyplýva, že bolo potrebné uzatvoriť stan a držať ho uzatvorený už od nárazov
vetra dosahujúcich 17,5 metra za sekundu, mal túto povinnosť prevádzkovateľ, vlastník a zároveň

prenajímateľnamiesteuskutočniť.P.V.všaktakútomožnosťanilennezabezpečil,zfestivaluodišielana
miesteneponechalanilenpoverenúodbornúosobu.Itátoobranažalovanéhojevšakvyvrátená,pretože
podľa technickej dokumentácie odovzdal p. V. nedostavaný stan, na ktorý sa limitná rýchlosť vetra
ôsmeho stupňa vôbec nevzťahovala. Právny zástupca žalobcu poprel preto všetky tvrdenia žalovaného
o existencii nejakých liberačných dôvodov.

15. Právny zástupca žalovaného na pojednávaní dňa 08.02.2018, v rámci záverečnej reči, považoval
nevyhnutné poukázať na nasledujúce skutočnosti. Na pojednávaniach tunajšieho súdu, ktoré sa
uskutočnili dňa 05.08.2015, 06.08.2015, 28.04.2016 a 08.02.2018, bolo vykonané mimoriadne rozsiahle
dokazovanie prečítaním množstva listinných dôkazov, pričom súd zároveň obidve strany sporu

oboznámil s tým, ktoré právne významné skutkové tvrdenia strán sporu považuje za zhodné, ktoré
považuje za sporné a uviedol stranám sporu aj podrobné predbežné právne posúdenie posudzovaním
právnej veci. S ohľadom na aktuálne štádium súdneho konania, a aj s poukazom obsiahlosť spisového
materiálu sa právny zástupca žalovaného v rámci záverečnej reči pridržiaval týchto skutočností, a to
v kontexte vykonaného dokazovania. Úvodom považoval za potrebné zdôrazniť, že samotný žalovaný

nebol vypočutý v postavení strany sporu, a teda sa ani nemal možnosť osobne vyjadriť k veci v rámci
realizácie svojich procesných práv. Ako pritom vyplýva už z článku 38 ods. 2 listiny základných práv
a slobôd, každý účastník má právo, aby vec bola prerokovaná na súde v jeho prítomnosti, a aby
sa mohol vyjadriť ku všetkým vykonaným dôkazom. Aj pri záverečnej reči sa preto právny zástupca
žalovaného opieral o tvrdenia žalovaného, uvádzané v rámci trestného konania, vedeného pred OR PZ

TN pod ČVS ORP-1208/1-OVK-TN-2009, kde bol žalovaný vypočutý v prípravnom konaní. V prvom rade
považoval za potrebné vyjadriť sa k existencii zmluvného vzťahu medzi žalovaným a žalobcom. Ako
vyplýva z obsahu súdneho spisu, žalobca z počiatku popieral existenciu písomnej zmluvy o prenájme
stanu s označením 8-master, pričom ešte v rámci vyjadrenia k odporu zo dňa 07.01.2010 uvádzal, že
zmluvu so žalovaným písomne neuzavrel, resp. že znenie zmluvy žalobca písomne neodsúhlasil, ani

nepodpísal. Dnes paradoxne už aj samotný žalobca poukazuje na jednotlivé články písomnej nájomnej
zmluvy, uzatvorenej medzi stranami sporu a nachádzajúcej sa toho času v súdnom spise. Ako vyplýva
z obsahu súdneho spisu a z doposiaľ vykonaného dokazovania, tvrdenia žalobcu o údajnej neexistencii
písomnej zmluvy boli paradoxne v rozpore aj so skutočnosťami uvádzanými samotným štatutárnym
zástupcom žalobcu v rámci výsluchov v trestnom konaní zo dňa 22.07.2009 a 08.12.2009. Počas

týchto výsluchov, teda ešte v čase pred podaním vyjadrenia k odporu, štatutárny zástupca žalobcu v
procesnom postavení svedka vypovedal, že „s firmou Landauer Weinachtscircus GmbH bol dohodnutý
na podmienkach stavby stanu, v tomto zmysle bola vyhotovená zmluva, ktorá bola oboma stranami
odsúhlasená a že podrobnosti na 100 % nepozná, pretože to sa pri niekoľkých stovkách zmlúv nedá
obsiahnuť, ale to nič nemení na fakte, že zmluvu považuje za platnú. Zápisnice z týchto výsluchov sa

nachádzajú na č. l. 64-74 vyšetrovacieho spisu, ktorý bol počas súdneho konania pripojený tunajším
súdom. Pomerne kontroverzne potom pôsobí, podľa názoru žalovaného, ďalšia právna argumentácia
žalobcu, ktorý až počas konania pred tunajším súdom spochybnil existenciu písomnej zmluvy so
žalovaným, prípadne jej platnosť z dôvodu údajnej signácie neoprávnenou osobu, a to zamestnankyňou
žalobcu p. X. X.. Žalovaný sa domnieval, že žalobca spochybňoval existenciu zmluvy až po tom,

ako sa v nadväznosti na skutkový priebeh samotného pádu stanu podrobne oboznámil s písomným
znením zmluvy, ktorá mu bola predložená zo strany vyšetrovateľa dňa 08.12.2009, a to predovšetkým
s bodmi 14, 16 a 19 zmluvy. Bez ohľadu na tieto skutočnosti, z vykonaného dokazovania jednoznačne
vyplýva, že medzi stranami sporu došlo k platnému uzatvoreniu zmluvy o nájme stanu v jej písomnejpodobe, kde v zmluve boli jednoznačne a nezameniteľne uvedené povinnosti žalobcu v postavení
nájomcu stanu, čo napokon konštatoval aj tunajší súd v rámci predbežného právneho posúdenia zo
dňa 05.08.2015. Osobitne považoval za potrebné vyjadriť sa k verziám stavby stanu a k upozorneniu

zo strany žalovaného, ktoré bolo adresované žalobcovi pri odovzdávaní stanu. Z vyjadrení samotného
žalovaného v trestnom konaní vyplýva, že stan mal byť v roku 2009 dodaný žalobcovi v tzv. zatvorenej
verzii, pričom žalobca v zastúpení p. M. M. si až na mieste konania festivalu vymienil odovzdanie stanu
v jeho tzv. otvorenej verzii. Toto skutkové tvrdenie žalovaného je v rozpore s tvrdeniami žalobcu, ale ako
jediné má, podľa názoru právneho zástupcu žalovaného, oporu aj v doposiaľ vykonanom dokazovaní.

Ako totiž vyplýva, z obsahu súdneho spisu, bočné steny stanu boli v roku 2009 riadne dopravené
žalovaným na miesto konania festivalu, a to dvomi samostatnými nákladnými motorovými vozidlami. Je,
podľa názoru žalovaného, nelogické, aby v prípade, ak žalobca v komunikácii so žalovaným od počiatku
požadoval otvorenú verziu stanu, dopravoval žalovaný celé bočné opláštenie stanu na miesto konania
festivalu. V tejto súvislosti poukazoval právny zástupca žalovaného aj na skutočnosť, že dopravenie
bočných stien stanu na územie SR zo Spolkovej republiky Nemecko, je finančne a časovo náročné

a žalovaný by za predpokladu pravdivosti tvrdení žalobcu nemal žiadny legitímny dôvod k takémuto
postupu. Túto argumentáciu žalovaného napokon potvrdzujú aj svedecké výpovede svedkov p. I. X. zo
dňa 14.06.2013, svedka p. H. P. zo dňa 12.08.2014 a svedka p. Z. B. zo dňa 04.07.2013, z ktorých
jednoznačne vyplýva, že nenainštalovanie bočných plachiet bolo výslovným pokynom žalobcu. Títo
svedkovia vo svojich svedeckých výpovediach taktiež potvrdili, že boli osobne prítomní pri tom, ako

p. L. V. poučoval žalobcu v zastúpení p. M. M. o potrebe sledovania vývoja poveternostnej situácie a
o bezpečnostných opatreniach, ktoré je potrebné dodržiavať v prípade zhoršenia počasia. Svedkovia
uviedli, že osobne počuli, ako p. L. V. upozorňoval usporiadateľa na nevyhnutnosť inštalácie obvodovej
plachty a na stupeň sily vetra 8 Beaufortovej stupnice, pri ktorom je potrebné prevádzku stanu ukončiť.
Tieto svedecké výpovede a napokon aj výpoveď p. L. V. v trestnom konaní, podľa názoru žalovaného,

preukazujú, že tento upozornil žalobcu na možné riziká prevádzky stanu, a to aj nad rámec toho, že
všetky pokyny boli jednoznačne a zrozumiteľne upravené v jednotlivých ustanoveniach zmluvy a že táto
povinnosť vyplýva žalobcovi aj z príslušných ustanovení zákona č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych
podujatiach v znení neskorších predpisov. Žalobca ďalej v rámci svojich skutkových tvrdení spochybnil
prítomnosť poverenej osoby žalovaného na mieste samom, v zmysle bodu 15 zmluvy, pričom ani toto

tvrdenie žalobcu nemalo oporu vo vykonanom dokazovaní a obsahu súdneho spisu. Ako vyplýva z
bodu 15 zmluvy prvá veta „prenajímateľ poskytne na mieste prevádzky jednu osobu na celý čas akcie“.
Žalobca v konaní opakovanie namieta, že žalovaný si nesplnil zmluvnú povinnosť v zmysle citovaného
článku zmluvy, a teda že údajne neostal osobne na tvare miesta počas konania festivalu. Na tomto
mieste právny zástupca žalovaného upriamil pozornosť súdu na skutočnosť, že zmluva v žiadnom z jej

ustanovení nepredpokladá, a ani si nevynucuje prítomnosť práve samotného p. L. V. na mieste počas
konania festivalu. Práve p. L. V. v rámci trestného konania uvádzal, že na mieste festivalu ponechal
dve osoby, pričom z vykonaného dokazovania jednoznačne vyplýva, že tieto uvedené osoby sú p. U. B.
ap. Z. B.. Práve p. Z. B. bol priamym zamestnancom žalovaného, a tento v rámci výsluchu v trestnom
konaní zo dňa 04.07.2013 uviedol nasledujúce: „bol som dohodnutý s p. L. V., že sa budem zdržiavať

na festivale Pohoda pri stane O2 v jeho mene a budem k dispozícii pre organizátorov festivalu Pohoda
za účelom údržby stanu, a k objasneniu prípadných otázok.“ Už z uvedeného je zrejmé, že žalovaný si
splnil svoju zmluvnú povinnosť v zmysle bodu 15 zmluvy, keď na mieste konania festivalu v roku 2009
zabezpečil minimálne jednu osobu na celý čas akcie, ako je uvedené v zmluve. Osoby p. Z. B. a p.
U. B. pri tom pracovali pre žalovaného na stavbách stanov už v minulosti a boli aj s ohľadom na túto

skutočnosť odborne spôsobilí pre vykonávanie dozoru počas prevádzkovania stanu aj v roku 2009, a to
dokoncabezohľadunaskutočnosť,žezozneniasamotnejzmluvynemožnovyabstrahovaťžiadnepráva
ani povinnosti, ktoré mali byť týmto osobám zverené. Právny zástupca žalovaného upriamil pozornosť
súdu na skutočnosť, že žalovaný preukázateľne neporušil túto zmluvnú povinnosť, aj keď žalobca vo
svojej záverečnej reči uvádzal opak, pričom evidentne nezobral do úvahy dokazovanie vykonané na

pojednávanítunajšiehosúdudňa05.08a06.08.2015.Žalovanýďalejpovažovalzapotrebnévyjadriťsak
príčinám pádu stanu na hudobnom festivale Pohoda, Trenčín v roku 2009 tak, ako bolo určené znalecky,
a to aj vo vzťahu k exaktnému času pádu stanu. Ako vyplýva z obsahu samotného spisu, USI ŽU
vypracoval vo veci príčin pádu stanu dva znalecké posudky, a to znalecký posudok č. 5/2010 pre potreby
trestného konania a znalecký posudok č. 6/2010 pre potreby civilného konania vedeného pred tunajším

súdom. Rozhodujúce príčiny pádu stanu boli zo strany USI ŽU stanovené v rámci obidvoch posudkov
obdobne, avšak s jedným významným rozdielom spočívajúcim v tom, že v zmysle znaleckého posudku
č. 6/2010 mali byť rozhodujúce príčiny pádu stanu 4, kým v zmysle znaleckého posudku č. 5/2010 bolo
už rozhodujúcich príčin pádu stanu 9. Počas súdneho konania bol zo strany žalovaného predloženýznaleckýposudokKriminalistickéhoaexpertíznehoústavuPZ,odboruKriminalistickejidentifikácie,ktorý
sa toho času nachádza v súdnom spise, pričom tento znalecký ústav dospel k odlišným záverom, ako
USI ŽU v posudkoch, o ktorých sa právny zástupca žalovaného zmienil. Žalovaný považoval za potrebné

zdôrazniť, že ním zabezpečený a predložený znalecký posudok, vyhotovený zo strany KEU PZ spĺňa
všetky náležitosti súkromného znaleckého posudku v zmysle § 209 CSP, a teda je z hľadiska dôkaznej
váhy postavený na roveň posudkom USI ŽU. Zo záverov znaleckého posudku KEU PZ vyplýva, že
takmer všetky skutočnosti, ktoré USI ŽU taxatívne označuje ako príčiny pádu stanu, nemali žiadny
skutočný vplyv na pád stanu na podujatí v roku 2009, ale „hlavnou príčinou roztrhnutia strešnej plachty

aj roztrhnutia spojovacích oceľových lán T1 a T2 a následného pádu nosných stĺpov strešnej konštrukcie
stanu bolo podfúknutie strešnej plachty stanu extrémne silným vetrom, ktorého nárazová rýchlosť
prekračovala dovolené hodnoty, pri ktorých možno stan prevádzkovať“. Žalobca sa pokúšal tento
znalecký posudok spochybniť, a to na pojednávaniach tunajšieho súdu zo dňa 28.04.2016 a 08.02.2018,
pričom snaha o spochybnenie znaleckého posudku spočívala vo vytýkaní formálnych nedostatkov
posudku, prípadne dokonca k spochybňovaniu skutočnosti, kto posudok podpísal, dokonca zazneli

otázky smerujúce k tomu, ako prebehla fakturácia odmeny za posudok, prípadne žalobca doslovne
uviedol, že zisťuje, či sa jedná o právny znalecký posudok KEU PZ. Žalovaný považoval takúto procesnú
obranu žalobcu za pomerne nevhodnú, pričom spracovateľ posudku, a to Ing. P. B. sa podrobne a
vyčerpávajúco vyjadril k záverom posudku na pojednávaní tunajšieho súdu, ktoré v celom rozsahu
obhájil. Žalovaný zároveň považoval za potrebné uviesť, že akékoľvek iné technické skutočnosti, ktoré

považoval USI ŽU za príčiny pádu stanu, a to napríklad údajné opotrebovanie komponentov stanu,
nedodržanie požadovaného ukotvenia zavetrovacích viazacích pásov a pod., nemali podľa záverov
znaleckého posudku KEU PZ žiadny vplyv na deštrukciu stanu. Žalobca prezentoval počas konania pred
tunajším súdom, aj v rámci pojednávaní zo dňa 05.08.2015 a 06.08.2015 a napokon aj v záverečnej
reči, viacero tvrdení, z ktorých vyplýva, že počasie v deň 18.07.2009 nemalo prakticky žiadny vplyv na

pád stanu. Toto tvrdenie žalobcu, ktorým žalobca na prekvapenie žalovaného argumentuje aj v ďalších
civilných konaniach, kde poukazuje na stranu 5 rozsudku Okresného súdu Trenčín zo dňa 12.06.2015
sp. zn. 27C/106/2011, je, podľa názoru žalovaného, absurdné, keďže k deštrukcii stanu došlo práve v
dôsledku podfúknutia strešnej plachty. Je rovnako na mieste poukázať na skutočnosť, že v prípade, ak
by na stan nepôsobil žiadny vietor, ako vplyv počasia, nedošlo by ani k jeho zrúteniu, čo, podľa názoru

žalovaného, nie je v súčasnosti sporné. Žalovaný bol toho názoru, že nie je na mieste izolovať tento
faktor, ako sa o to v súčasnosti a aj v rámci záverečnej reči pokúšal žalobca. Skutočnosť, že sa USI
ŽU vo svojich znaleckých posudkoch nezmieňuje o poveternostných vplyvoch, ani ako o jednej z príčin
deštrukcie stanu, je, podľa názoru žalovaného, neakceptovateľná a pomerne zarážajúca a potvrdzuje
doterajšie námietky žalovaného vo vzťahu k nesprávnosti a neúplnosti znaleckých záverov USI ŽU,

prezentovaných v posudkoch. Ako ďalej vyplynulo z vykonaného dokazovania, a to predovšetkým zo
svedeckej výpovede C.. Pavla B., USI ŽU vychádzal pri svojich matematických výpočtoch zo simulácie
modelu stanu, ktorá ani nezodpovedala skutočnosti, takže aj na tomto mieste je otázne, do akej miery
sú závery USI ŽU relevantné, pokiaľ nedošlo k vyhotoveniu reálneho a skutočného modelu stanu,
ktorý bol v roku 2009 reálne postavený. USI ŽU sa napokon pokúsil niektoré pochybenia skorigovať

v rámci písomného podania zo dňa 19.02.2014, označeného ako odpovede na otázky uvedené v
uznesení 36Cb/197/2009, a až v rámci tohto podania po prvýkrát USI ŽU pripustil, že pád stanu mal byť
spôsobený kombináciou nepriaznivých poveternostných vplyvov a údajným nedokonalým prevedením
stavby stanu. Na tomto mieste si právny zástupca žalovaného upriamil pozornosť súdu na skutočnosť,
že až k tomuto momentu došlo zo strany USI ŽU ku konštatovaniu, že poveternostný vplyv, nech už

bol akýkoľvek, mal mať vplyv na deštrukciu stavby stanu. K 08.02.2018 a po vykonanom dokazovaní,
teda obidva znalecké ústavy označili za príčiny pádu stanu nepriaznivé poveternostné vplyvy, čo uviedol
USI ŽU, resp. podfúknutie strešnej plachty stanu extrémne silným vetrom, ktorého nárazová rýchlosť
prekračovala dovolené hodnoty, pri ktorých bolo možné stan prevádzkovať, čo uviedol KEU PZ. Pre
úplnosť právny zástupca žalovaného upriamil pozornosť súdu aj na skutočnosť, že USI ŽU v rámci

spomenutého vyjadrenia potvrdil, že pád stanu, zachytený na videu, potvrdzuje podfúknutie stanu a
vydutie smerom dohora. Už tieto skutočnosti sami o sebe vyvracajú prvotnú právnu argumentáciu
žalobcu, podľa ktorej nemala mať poveternostná situácia žiadny vplyv na pád stanu. Na tomto mieste
je potrebné zaoberať sa rozhodnou silou vetra, ktorá bola v momente pádu stanu nameraná. Aj v tomto
prípade bol presný čas pádu stanu v konaní ustálený až na základe znaleckého posudku KEU PZ, a to

na 15,50 hod., kedy vietor dosiahol v náraze rýchlosť 19,8 m/s, čo zodpovedá 8. stupňu Beaufortovej
stupnice sily vetra. Ako vyplýva z obsahu obidvoch znaleckých posudkov USI ŽU, a napokon aj z
obsahu znaleckého posudku KEU PZ ,pôvodne bola táto rýchlosť vetra dokonca subsumovaná pod
9. stupeň Beaufortovej stupnice sily vetra použitej zo strany USI ŽU, pričom túto stupnicu následneprevzal aj KEU PZ. Až neskôr bolo na základe ďalších vykonaných dôkazov ustálené, že sa jednalo
o 8. stupeň Beaufortovej stupnice, počas ktorého už nemal byť stan v zmysle zmluvy prevádzkovaný.
V konaní bolo na základe dopytu tunajšieho súdu zabezpečené vyjadrenie SHMÚ zo dňa 04.11.2015,

nachádzajúce sa toho času na čísle listu 2434. Na tomto mieste považoval žalovaný za potrebné uviesť,
že aj keď tento dokument je označený ako posudok, konkrétne meteorologický posudok, nemožno ho
subsumovať pod znalecký posudok, ako to mal na mysli zákonodarca v zmysle príslušných všeobecne
záväzných právnych predpisov. Jediný meteorologický posudok, ktorý bol počas súdneho konania
predložený a ktorý bol vykonaný ako súkromný znalecký posudok podľa § 209 CSP, predložil v konaní

samotný žalovaný, pričom sa jedná o znalecký posudok č. 1/2016, vyhotovený zo strany znalca z
odboru meteorológia, špecializácia klimatológia, doc. E.. U. X., N.., pokiaľ žalobca už na pojednávaní
tunajšieho súdu zo dňa 28.04.2016 spochybňoval odbornosť znalca Ing. P. B. s odôvodnením, že tento
nie je znalcom z oblasti meteorológie, je na mieste uviesť, že dnes sa už v spise nachádza znalecký
posudok vyhotovený znalcom z oblasti meteorológie a zo záverov tohto posudku jednoznačne a bez
akýchkoľvek pochybností vyplýva, že dňa 18.07.2009 v čase o 15,50 hod kedy došlo k deštrukcii stanu,

bola na letisku v TN dosiahnutá najmenej sila vetra 8. stupňa Beaufortovej stupnice a to dokonca bez
zohľadnenia kladných odchýlok rýchlostí podľa Venturiho efektu. Ako KEU PZ, tak aj doc. X. sa zhodne
vyjadrili ku skutočnosti, že požiadavka 10 minútového priemerného časového intervalu v súvislosti s
posúdením sily vetra na základe Beaufortovej stupnice je absurdná. K tomuto záveru ako znalecký
ústav, tak aj znalec doc. X. dospeli na základe skutočnosti, že k deštrukcii stanu došlo v mimoriadne

krátkom časovom okamihu cca. 5-6 sekúnd, a to v čase, kedy bol na letisku v TN nameraný stupeň 8
sily vetra Beaufortovej stupnice. Právny zástupca žalovaného sa nazdával, že v prípade, ak by mal byť
smerodajný práve 10 minútový interval, uviedlo by SHMÚ priemerné intervaly vetra v časových zložkách
o trvaní 10 minút, a nie jednej minúty, ako je to uvedené vo všetkých doterajších písomných podaniach
SHMÚ a napokon aj v znaleckých posudkoch zaobstaraných a predložených zo strany žalovaného.

Žalovaný ďalej považovala za nevyhnutné poukázať na elementárne a napokon aj zákonné povinnosti
žalobcu v zmysle zmluvy, a to predovšetkým s ohľadom na výstrahy SHMÚ zo dňa 17.07.2009 a zo
dňa 18.07.2009. Podľa bodu 14 zmluvy „ pre nájomcu jestvuje dozorná povinnosť pre zariadenie stanu
obzvlášť tu treba dbať na búrky a vrecia vody“. Pritom sa zdôrazňuje, že treba ukončiť prevádzku stanu
od rýchlosti vetra 8. V zmysle bodu 16 zmluvy druhá veta „pri víchrici treba držať stan po obvode zakrytý“.

Podľa bodu 19 zmluvy tretia veta „stan treba po ukončení podujatia a pri silnom vetri / víchrici držať
po celom obvode v zatvorenom stave.“ Táto citácia a slovenský preklad zmluvy uzatvorenej medzi
stranami sporu pochádza z úradného prekladu zmluvy z jazyka nemeckého do jazyka slovenského zo
dňa 13.08.2009, kde preklad bol vyhotovený na základe zadávateľa Okresnej prokuratúry Trenčín. Ako
vyplýva z vykonaných dôkazov, dňa 18.07.2009 fúkal na letisku v TN prudký južný až juhozápadný vietor,

pričom v čase medzi 15,00 hod. a 16,15 hod. nárazová rýchlosť vetra kolísala medzi 6,0 m/s až po
19,8 m/s. V súvislosti s predpokladaným nepriaznivým vývojom počasia vydal ale SHMÚ už v piatok
17.07.2009 o 12,00 hod. výstrahu druhého stupňa pre celé územie západného SR. V tejto výstrahe
varoval SHMÚ pred intenzívnymi zrážkami a silným vetrom k nárazom s rýchlosťou 16-22 m/s. Dobu
platnosti výstrahy stanovil SHMÚ od 10,00 hod. dňa 18.07.2009 až do 02,00 hod. dňa 19.07.2009. Na

základe aktuálnej situácie meteorológ v nočnej službe túto výstrahu zmenil, resp. rozšíril, a to tak, že
jej platnosť posunul už od 07.00 hod. ráno pre deň 18.07.2009, teda v deň kedy došlo k pádu stanu,
pričom ukončenie platnosti v ten deň už nezmenil. O 12,00 hod. v deň pádu stanu vydal ešte SHMÚ
ďalšiu výstrahu prvého stupňa, v zmysle ktorej mala predpokladaná intenzita vetra v čase inkriminovanej
udalosti dosiahnuť nárazy 17-25 metrov za sekundu a naďalej ostala v platnosti aj výstraha pred

prívalovými povodňami prvého stupňa, ktoré mohli byť lokálne spôsobené očakávanými búrkami. Na
tomto mieste právny zástupca žalovaného upriamil pozornosť súdu na skutočnosť, že sila vetra 25 m/s
predstavuje až 10. stupeň Beaufortovej stupnice, čo znamená silná víchrica s popisom pôsobenia vetra:
vyvracia stromy, pôsobí škody na obydliach, je možné chodiť len so zníženým ťažiskom. Pokiaľ teda aj
v záverečnej reči žalobca uviedol, že v inkriminovaný deň ani nebolo predpovedané, že by mohol fúkať

vietororýchlostialeboosilevíchrice,práveopakjepravdou,nakoľkopodľaBeaufortovejstupniceSHMÚ
varovalo pred vetrom o sile 10. stupňa, čo predstavuje silnú víchricu. Už minimálny náraz vetra, ktorý
bolo možné podľa výstrahy SHMÚ očakávať, bol o rýchlosti 17 m/s, pričom už od rýchlosti vetra 17,5 m/
s hovoríme o 8. stupni Beaufortovej stupnice sily vetra. Ak by sme teda subsumovali výstrahu SHMÚ a
zverejnené očakávané nárazy vetra, pod model Beaufortovej stupnice o 12,00 hod., v deň pádu stanu

bola vydaná výstraha VETROŇ o sile vetra 7-10. stupňa podľa Beaufortovej stupnice. Žalovaný mal za
to, že z týchto skutočností vyplýva, že už dňa 17.07.2009 teda v deň predchádzajúci dňu pádu stanu
musel mať žalobca vedomosť o nepriaznivom vývoji počasia, ako aj o skutočnosti, že predpokladaná
sila vetra môže v čase konania festivalu dosiahnuť hodnoty nielen na hranici stupňa 8 Beaufortovejstupnice, ale hodnoty výrazne prevyšujúcu stupeň 8 Beaufortovej stupnice, kedy je prevádzka stanu
nebezpečná a v zmysle bodu 14 zmluvy zakázaná. Žalobca mal vedomosť o tom, že v zmysle bodu 16 a
19zmluvyjepovinnývprípadevíchricedržaťstanpocelomobvodevzatvorenomstaveazpredložených

dôkazov, na ktoré zrejme žalobca neprihliadol v rámci svojej záverečnej reči, preukázateľne vyplýva, že
dňa 18.07.2009 bolo možné očakávať vietor o sile 10. stupňa Beaufortovej stupnice. Napriek tomu sa
žalobca rozhodol, že podujatie nepreruší a že v stane bude aj naďalej pokračovať plánované koncertné
podujatie, čo je, podľa názoru žalovaného, nielen v rozpore s ustanoveniami zmluvy, ale aj v rozpore
ustanovení § 5 Zákona o kultúrnych podujatiach, a aj napokon v rozpore s príslušnými relevantnými

ustanoveniami Občianskeho zákonníka. Žalovaný bol toho názoru a domnieval sa, že žalobca sa, aj
napriek výstrahám SHMÚ, spoliehal na to, že konštrukcia stanu vydrží aj nápor vetra, počas ktorého
už stan nemal byť v zmysle zmluvy prevádzkovaný v žiadnej z jeho verzií, tzn. ani v otvorenej, a
ani v zatvorenej. Procesná obrana žalobcu, v zmysle ktorej tento síce sledoval stránku SHMÚ ale
model ALADIN, ktorý uvádza rýchlosť vetra v nárazoch max. 15 m /s, a preto nemal vedomosť o
riadnej výstrahe SHMÚ pre celé územie severozápadu SR, je, podľa názoru žalovaného, už sama o

sebe neakceptovateľná. Žalovaný pri tom poukazoval na už spomínané výstrahy SHMÚ a na časy
a dátumy ich vydania. Ako ďalej vyplýva z vyjadrenia SHMÚ zo dňa 07.08.2013, v inkriminovanom
období bolo možné sledovať na stránke www.shmu.sk modelové predpovede
počasia, hlavne smeru a rýchlosti a vetra vo forme tzv. meteogramov a / alebo epsgramov. Tiež bolo
možné sledovať plošné predpovede vypočítané numerickým predpovedným modelom ALADIN. Ako ale

vyplýva z vykonaného dokazovania, numerické predpovedné modely pracujú s určitým priestorovým
rozlíšením, kde horizontálne rozlíšenie modelu ALADIN bolo v roku 2009 na úrovni 9 km, rozlíšenie
ECMWF až 25 km. Tieto modely teda, podľa vyjadrenia SHMÚ, nedokážu zachytiť a dobre predpovedať
javy v atmosfére, ktoré sú lokálneho charakteru, napríklad búrky a s nimi spojené sprievodné efekty,
keď ich horizontálne rozmery nedosahujú alebo ledva dosahujú veľkosti, ktoré zodpovedajú rozlíšeniu

modelu, teda zjednodušene povedané, mriežka modelu je väčšia ako samotný atmosférický jav. Búrky
sú objekty v atmosfére, ktoré v horizontálnom smere mávajú rozmery spravidla len niekoľko km (2-5), a
preto pre model ALADIN s rozlíšením na úrovni 9x9 km, a aj pre model ECMWF (25x25km) nebývajú
dobre predpovedané. V tejto súvislosti právny zástupca žalovaného poukazoval na vyjadrenie SHMÚ
zo dňa 07.08.2013, označené ako vybavenie žiadosti o podaní správy, nachádzajúce sa v súdnom

spise. Žalovaný v tejto súvislosti ale považoval za potrebné poukázať na skutočnosť, že žalobca
nebol v uvedenom prípade iba obyčajný laikom, ale vystupoval v postavení usporiadateľa kultúrneho
podujatia, na ktorého sa v zmysle príslušných ustanovení Zákona o organizácii kultúrnych podujatí kladú
pochopiteľne a celkom legitímne vyššie zákonné požiadavky vo vzťahu k povinnosti zabezpečiť vhodné
podmienky na uskutočnenie podujatia, pričom je zrejmé, že pre usporiadateľa kultúrneho podujatia by

aj v zmysle všeobecne platnej legislatívy mala byť prvoradá predovšetkým bezpečnosť návštevníkov
festivalu. Podľa názoru žalovaného, je neakceptovateľné, aby usporiadateľ obdobného festivalu, teda
kultúrneho podujatia takéhoto rozsahu, neprihliadol na výstrahy SHMÚ pre celé územie severozápadu
SR s tým, že sám sa bez ďalšieho rozhodol sledovať numerický predpovedný model, ktorý paradoxne
nie je schopný predpovedať búrkové javy menšie ako 9x9 km , pričom žalovaný zdôraznil, že túto

argumentáciu prezentoval počas súdneho konania práve samotný žalobca. Žalovaný sa ďalej na tomto
mieste považoval za nevyhnutné vyjadriť k oprávneniu na ukončenie prevádzky stanu. Ako uviedol
tunajší súd, už v rámci predbežného právneho posúdenia v zmluve nebolo exaktné upravené, kto bol
oprávnený v prípade, ak by vietor dosiahol silu 8 Beaufortovej stupnice ukončiť prevádzku stanu, ale
podľa názoru žalovaného táto skutočnosť dostatočne vyplýva z vykonaného dokazovania. Žalovaný

uviedol, že jedinou kompetentnou osobou, ktorá mohla prerušiť podujatie a evakuovať stan bol práve
žalobca, resp. zodpovedné osoby z jeho strany. Žalobca aj toto tvrdenie žalovaného opätovne popieral
a uviedol, že jedinou kompetentnou osobou mal byť, podľa názoru žalobcu, odborný dozor zo strany
žalovaného. Ani toto tvrdenie žalobcu však nie je, na rozdiel tvrdení žalovaného, dôkazne podložené,
pričom žalovaný uviedol, že takéto tvrdenie žalobcu nemá oporu v reálnom skutkovom stave veci, a

ani v doposiaľ vykonanom dokazovaní. Za účelom preukázania tvrdení žalovaného je potrebné, podľa
názoruprávnehopredchodcužalovaného,prihliadnuťnasvedeckévýpovedezamestnancovsamotného
žalobcu, ktorí patrili do tzv. produkcie festivalu a ktorí boli adekvátne vypočutí v trestnom konaní. Ako
vyplýva z doposiaľ vykonaného dokazovania, za prevádzku stanu na mieste konania festivalu bol v r.
2009 zodpovedný zamestnanec žalobcu pôsobiaci na pozícii stagemagera stanu O2 p. U. X.. P. U. X. v

rámcivýsluchuzodňa18.089.2009naotázkuvyšetrovateľa,ktomáprávoapovinnosťvtomkonkrétnom
stane, kde sa uskutočňuje vystúpenie ukončiť akciu v súvislosti s poveternostnými podmienkami uviedol,
že toto má na starosti organizátor a v prípade, ak by mi takéto niečo oznámil do vysielačky, toto ukončím
ja, v tomto prípade som takúto informáciu nedostal. Rovnaký svedok v rámci opätovného výsluchuzo dňa 16.05.2012 uviedol nasledovné: Bol daný pokyn, že v prípade zlého počasia organizátor vydá
rozhodnutie o okamžitom ukončení podujatia, čo sa ale nestalo. Ako teda vyplýva z týchto dôkazov,
ktoré boli vykonané, aj v rámci tohto civilného konania, p. U. X. bol ako stagemanager stanu osobou,

ktorá bola poverená faktickým ukončením prevádzky stanu na základe pokynu žalobcu, v prípade, ak
by bol takýto pokyn daný. P. U. X. rovnako potvrdil, že od organizátora festivalu dostal zoznam, na
ktorom sa nachádzali „kľúčoví ľudia z rôznych funkčných zložiek festivalu“ pričom on sám dostal aj
zoznam kontaktov na osoby, ktoré „mali niečo dočinenia s jeho stage-om,“ medzi ktorými sa nachádzalo
aj telefónne číslo na L. V.. Tieto vyjadrenia zamestnanca žalobcu napokon potvrdili ešte aj ďalší jeho

zamestnanci. P. X. X., ktorá v zastúpení žalobcu podpisovala písomnú zmluvu, ktorej existenciu žalobca
spočiatku popieral, v rámci svojej výpovede zo dňa 16.09.2009 na otázku vyšetrovateľa, kto má právo a
povinnosťukončiťfestivalvsúvislostispoveternostnýmipodmienkami,uviedla:myslím,žetotoprávomá
len p. U. M., ako organizátor festivalu.“ M. M., ktorá podľa jej vyjadrenia prekladala zmluvu uzatvorenú
so žalovaným z nemeckého do slovenského jazyka a ktorá tlmočila požiadavky žalovaného na agentúru
Bažant Pohoda, v rámci svedeckej výpovede zo dňa 19.11.2009 na otázku vyšetrovateľa, kto má právo

a povinnosť prikázať účastníkom festivalu Bažant Pohoda, aby opustili určitý priestor, v tomto prípade
priestor stanu O2 a v akej súvislosti uviedla: „všetky rozhodnutia, ktoré sa týkajú festivalu, sú na p.
M. a určite po konzultácii s p. M. právo prikázať ľuďom, aby opustili určitý stan má aj stagemanager
konkrétneho stanu. Obdobne aj z výsluchu p. M. M., vykonaného na pojednávaní tunajšieho súdu zo dňa
28.04.2016,vyplynuli,podľanázoružalovaného,obdobnéskutočnosti.Žalovanýmalzato,ževyjadrenia

vedúcich zamestnancov žalobcu preukazujú a dôkazne podporujú tvrdenia žalovaného, že on nebol
nikdy osobou, ktorá mala alebo ktorá vôbec bola oprávnená ukončiť prevádzku stanu, čo bolo možné
výlučne na základe priameho pokynu žalobcu. Právny zástupca žalovaného upriamil pozornosť súdu na
skutočnosť, že samotný stagemanager stanu uviedol, že by tak učinil a prevádzku stanu by bol býval
zastavil, ak by takýto pokyn od organizátora prišiel. Z výpovedí svedkov, na ktoré poukazoval, podľa

názoru žalovaného, vyplýva, že pokiaľ stagemanager stanu O2 poverený fakticky ukončením prevádzky
stanu, čakal práve na pokyn žalobcu a v prípade, ak by takýto pokyn skutočne prišiel, prevádzka stanu
by bola ukončená. Je zrejmé, že ak by prišiel pokyn od inej osoby, vrátane p. Z. B. alebo p. U. B.,
ktorí na mieste ostali z poverenia žalovaného, nebol stagemanager povinný na takýto pokyn reflektovať.
Štatutárny zástupca žalobcu nebol v tejto otázke zo strany tunajšieho súdu vypočutý, ale na pojednávaní

tunajšieho súdu zo dňa 28.04.2016, po poučení súdom ,že okrem dôkaznej povinnosti má účastník
konania aj právo tvrdenia, ktoré ak chce štatutárny zástupca žalobcu využiť môže, a to prípadne aj
písomnou formou, štatutárny zástupca žalobcu v rámci priamej protokolácie uviedol, nasledovné: „k
tomu, čo som počul z výpovede p. V., uvádzam tieto veci, p. V. nie je nijakým spôsobom oprávnený
dávať pokyny našim zamestnancom v zmysle trvania na nejakých info a ako odborník by mal ovládať

svoje povinnosti, medzi ktoré patrí aj sledovanie vývoja počasia. Odmietam, aby on svojvoľne túto
povinnosť bez mojej vedomosti prenáša na mojich kolegov a vylučujem toto, o čom sú poučení súčasne
aj moji minulí kolegovia. Zároveň som šokovaný, že p. V. chce preniesť realizáciu odborného dozoru
na vodičov VZV a prehlasujem, že s niečím takýmto som sa nestretol a nesúhlasil by som s tým.“
Ďalej uviedol, že k veci zatiaľ nemá čo dodať. S prihliadnutím na toto vyjadrenie štatutárneho zástupcu

žalobcu, a aj s ohľadom na skutočnosť, že tento bližšie nebol v konaní vypočutý, vyvstáva otázka,
ako teda mal p. V. zabezpečiť ukončenie prevádzky stanu, keď podľa vyjadrenia štatutárneho zástupcu
žalobcu nebol oprávnený dávať pokyn jeho zamestnancom. S prihliadnutím na tieto skutočnosti, a aj v
kontexte vykonaného dokazovania, je zrejmé, že žalovaný nebol osobou, ktorá bola oprávnená ukončiť
prevádzku stanu a toto mohol realizovať výlučne žalobca. Žalovanému je ďalej známe a poukazuje

aj na videozáznamy nachádzajúce sa na CD nosičoch vo vyšetrovacom spise, ktorý bol pripojený, z
ktorého vyplýva, že krátko pred zrútením stanu bolo na pódiu prítomným osobám prezentované, že sa
blíži búrka a že by bolo vhodné, aby deti s matkami opustili stan. Tieto skutočnosti sú potvrdené aj v
desiatkach ďalších svedeckých výpovedí poškodení v trestnom konaní. Ďalej žalovaný považoval za
potrebné vyjadriť sa k namietanej spôsobilosti stanu na užívanie v jeho tzv. otvorenej verzii. Žalovaný

považoval v tejto súvislosti v prvom rade za potrebné zdôrazniť, že sa nestotožňuje s tvrdeniami žalobcu,
podľa ktorých nemal byť stan dostavaný, prípadne nemal byť postavený technicky správne. Žalovaný
poukazoval v tejto súvislosti opätovne na závery znaleckého posudku KEU PZ, ako aj na výsluch Ing.
P. B. zo dňa 28.04.2016, z ktorého jednoznačne vyplýva, že stan bol spôsobilý na riadnu prevádzku,
a to v rámci jeho otvorenej verzie, v dôsledku čoho nie je možné označovať stan za nedostavaný.

Skutočnosť, že stan bol spôsobilý na riadnu prevádzku, resp. dohodnuté užívanie preukazuje, okrem
iného, aj fakt, že dňa 17.07.2009 bol počas celého dňa stan prevádzkovaný a preukázateľne slúžil
bez akýchkoľvek komplikácií požadovanému a dojednanému účelu. Rovnako aj dňa 18.07.2009 bol
stan riadne prevádzkovaný, pričom k jeho deštrukcii došlo až v čase 15,50 hod. v dôsledku vetra,ktorý prekračoval hranicu 8 Beaufortovej stupnice. Samotná technická dokumentácia stanu upravuje
štyri varianty využitia stanu pre hudobné podujatie alebo výstavy, pričom jednotlivé varianty sa odlišujú
počtom použitých stožiarov a kapacitou stanu. Ako vyplýva z prílohy, ku kontrolnej knihe č. 95/99:

„varianty stanu sa môžu ľubovoľne meniť. Za týmto účelom je potrebné včas predložiť plán rozloženia
stoličiek na príslušnom miestnom úrade pre stavebný dozor kvôli kontrole a povoleniu dodržiavať teda
predpisy týkajúce sa dodržiavania nemeckého nariadenia o priestoroch na zhromažďovanie sa k tomu
bod 1-7 prílohy.“ S poukazom na uvedené žalovaný upriamil pozornosť súdu na skutočnosť, že technická
dokumentácia stanu v žiadnej svojej časti výslovne nezakazuje používanie stanu v tzv. otvorenej verzii

a práve naopak, samotná technická dokumentácia vyslovene predpokladá možnosť zmeny varianty
použitia stanu za predpokladu dodržania predpisov stanovených v bode 1-7 prílohy ku kontrolnej knihe
č. 95/99. Žalovaný bol toho názoru a tvrdil, že pokiaľ technická dokumentácia doslovne uvádza možnosť
zmeny variantov využitia stanu, a to ľubovoľne, za predpokladu dodržania uvedených podmienok, je
zrejmé, že prevádzkovanie stanu v tzv. otvorenej verzii nebolo a nie je technickou dokumentáciou
zakázané. K týmto záverom žalovaného sa napokon priklonil aj KEU PZ v rámci znaleckého posudku,

aj v rámci výsluchu jeho spracovateľa, kde je jednoznačne uvedené, že žiadny zákaz prevádzky stanu v
tzv. otvorenej verzii nebol zistený a ani neexistuje. Z takto prezentovaného názoru žalovaného vyplýva,
že absenciu bočných stien stanu nie je možné subsumovať pod technický nedostatok stavby stanu
a žalovaný túto skutočnosť dôrazne vylúčil a popieral a zároveň uviedol, že argumentácia žalobcu je
v tomto smere dôkazne nepodložená a dokonca je v rozpore s vykonaným dokazovaním. Žalovaný

záverom považoval za potrebné vyjadriť sa k jednotlivým právnym dôvodom uplatneného nároku na
náhradu škody zo strany žalobcu, a to najmä v súvislosti s preukázateľnou existenciou liberačných
dôvodov na strane žalovaného. Ako vyplýva zo žalobného návrhu, a aj z jednotlivých písomných a
ústnych prednesov žalobcu, právnymi dôvodmi uplatnenej náhrady škody voči žalovanému zo strany
žalobcu sú: škoda spôsobená prevádzkovou činnosťou žalovaného, teda prevádzkou predmetného

stanu podľa ustanovenia § 420a Obč. zák.; náhrada škody podľa ustanovenia § 421a ods. 1 Obč. zák.;
škoda spôsobená porušením právnej povinnosti v zmysle § 373 Obch. zák. na základe tvrdenia, že
žalovaný mal postaviť stan chybne a z vadných materiálov, resp. z iných materiálov ako predpokladal
projekt stan; škoda spôsobená v zmysle ust. § 373 Obch. zák. porušením povinnosti žalovaného podľa
bodu 15 zmluvy, a to zo strany žalovaného zabezpečiť prítomnosť min. jednej osoby na mieste samom

po celú dobu podujatia; škoda spôsobená v zmysle ustanovenia § 373 Obch. zákonníka porušením
povinnosti postaviť a udržiavať stan v stave spôsobilom na užívanie. Tieto právne dôvody uplatňovaného
nároku špecifikoval súd už v rámci svojho predbežného právneho posúdenia, a takto ich vyabstrahoval
z podaní žalobcu. K právnemu základu tvrdeného nároku uviedol žalovaný nasledovné: ako uviedol
žalovaný už v rámci odporu zo dňa 04.12.2009, pokiaľ žalobca opiera svoj údajný nárok na náhradu

škody o ustanovenie § 420a Obč. zák., v zmysle ktorého mu mala byť škoda spôsobená prevádzkovou
činnosťou žalovaného je, podľa názoru žalovaného, nevyhnutné, prihliadnuť na existenciu liberačných
dôvodovnastranežalovaného,atovzmysleustanovenia§420aods.3Obč.zák.Žalovanýboltotižtoho
názoru, a vyplýva to aj z vykonaného dokazovania, že k vzniku škody došlo práve v dôsledku konania
samotného žalobcu, ktorý včas a adekvátnym spôsobom nereagoval na výstrahu SHMÚ, nerešpektoval

ustanovenia bodu 14, 16 a 19 zmluvy a ako usporiadateľ kultúrneho podujatia konal aj v rozpore s
ustanovením § 5 Zákona o organizovaní kultúrnych podujatí v spojení s ustanovením § 415 Obč. zák..
Žalovaný bol toho názoru a, podľa názoru žalovaného, to aj vyplýva z vykonaného dokazovania, že
žalobca ako organizátor festivalu neprijal nevyhnutné opatrenia v intenciách výstrah SHMÚ za účelom
zabezpečenia ochrany majetku a bezpečnosti návštevníkov, keď predmetné podujatie neprerušil a stan

včas neevakuoval. V prípade, ak by sa tak stalo, nedošlo by nielen k poškodeniu stanu a k vzniku škody
na majetku žalobcu, ale bolo možné predísť aj ďalším následkom vyplývajúcich z obsahu súdneho
spisu. Ako právny zástupca žalovaného už poukázal, aj z obsahu súdneho spisu vyplýva, že SHMÚ
vydal prvú výstrahu už v piatok 17.07.2009 o 12,00 hod. a už v tejto výstrahe varoval pred silným
vetrom v nárazoch s rýchlosťou 16-22 m/s, počas ktorých mala byť prevádzka stanu neprípustná a

dokonca mohla byť pre návštevníkov nebezpečná. Žalovaný poukazoval na skutočnosť, že žalobca
mal k dispozícii viac ako 27 hodín, počas ktorých mohol zabezpečiť prerušenie prevádzky stanu a
jeho evakuáciu, čo sa ale nestalo a dnes je už zrejmé, že stan bol v neprípustných poveternostných
podmienkach prevádzkovaný. S ohľadom na uvedené bol žalovaný toho názoru, že za škodu spôsobenú
v príčinnej súvislosti s deštrukciou stanu, a teda aj za škodu uplatňovanú voči žalovanému v rámci

tohto súdneho konania nemôže niesť zodpovednosť, a to práve s ohľadom na existenciu liberačných
dôvodov na strane žalovaného, ktorá bola v konaní spoľahlivo preukázaná. Pokiaľ sa ďalej žalobca v
konaní domáhal náhrady škody voči žalovanému aj podľa dikcie ustanovenia § 421a ods. 1 Obč. zák.,
bol žalovaný toho názoru, že v konaní nebolo žiadnym spôsobom preukázané, že by škoda mala byťnásledkom okolností majúcich pôvod v povahe stanu ako veci, ktorú žalovaný žalobcovi prenechal.
Keďže žalobca túto tvrdenú zodpovednosť žalovaného podľa ustanovenia § 421a ods. 1 Obč. zák.
neodôvodnil počas celého súdneho konania, nie je ani možné k tejto právnej argumentácii žalobcu

zaujať relevantné stanovisko. Pokiaľ sa jedná o zostávajúce právne dôvody uplatňovania náhrady škody,
zo strany žalobcu, a to podľa ustanovenia § 373 Obch. zák., v tomto smere taktiež žalobca neuniesol
dôkaznébremenoaprávonaopak,žalovanýmalzato,ževkonaníbolivyvrátenétvrdeniažalobcu,podľa
ktorých mal byť stan postavený chybne, prípadne z vadných materiálov, podľa ktorých ďalej žalovaný
nezabezpečil splnenie zmluvnej povinnosti podľa bodu 15 zmluvy, prípadne podľa ktorých porušil údajne

povinnosť postaviť a udržiavať stan v stave spôsobilom na užívanie. Všetky tieto skutočnosti a tvrdenia
boli v súdnom konaní vyvrátené a dôkazy preukazujú tvrdenia uvádzané žalovaným v rámci súdneho
konania, ako aj jeho doterajší postoj a právnu argumentáciu.

16. Súd vykonal dokazovanie výsluchom svedkov p. U. F., C.. U. L., p. M. M., C.. P. B., znalca
Y.. C.. L. P., P..; oboznámením obsahu listín: žaloba zo dňa 19.08.2009, výpis Agentúra Pohoda,

s.r.o. z obch. registra, faktúra zo dňa 11.05.2009, poistná zmluva č. 8003021234 zo dňa 15.07.2009,
Všeobecné poistné podmienky Všeobecná časť VPP 07/2008, Osobitná časť - Živelné poistenie
ZVL 07/2008, Osobitná časť - Poistenie zodpovednosti za škody fyzických a právnických osôb ZOD
07/2008, cenová ponuka zo dňa 25.02.2009, email M. M. zo dňa 06.05.2009, email M. M. zo dňa
11.05.2009, faktúra zo dňa 11.05.2009, nájomná zmluva v nemeckom jazyku, sprievodný list SHMÚ zo

dňa 05.10.2009, zhodnotenie meteorologickej situácie zo dňa 18.07.2009, tabuľka o priebehu hodnôt
hlavných meteorologických prvkov, Beaufortova stupnica sily vetra, Predĺženie povolenia na prevádzku
zo dňa 29.02.2008, správa o skúške zo dňa 31.01.2008, doplnenie odporu proti platobnému rozkazu
zo dňa 08.12.2009, fotodokumentácia, potvrdenie o rezervácii ubytovania, Podklad k vystaveniu faktúr
7/2009, grafické znázornenie hodinovej predpovede počasia SHMÚ na deň 18.07.2009 (www.SHMU.sk

), odvolania právneho predchodcu žalovaného zo dňa 14.09.2010, 13.11.2014,
05.11.2015, proti uzneseniu, pracovná zmluva zo dňa 01.05.2007, printScreen internetovej stránky
Bažant Pohoda 2010, rozsudok Najvyššieho súdu SR sp. zn. 4 M Cdo 9/2005 zo dňa 29.11.2005,
potvrdenie ČSOB Poisťovne, a.s. o vyplatení náhrad vo výške spoluúčasti zo dňa 17.09.2010,
prehľad vyplatených náhrad škôd poisťovňou ku dňu 17.09.2010, výpisy z bankového účtu žalobcu

zo dňa 13.08.2009, 16.10.2009, 16.11.2009, 23.11.2009, 13.01.2010, zoznam poškodených, ktorí
požiadali právneho predchodcu žalobcu o náhradu škody ku dňu 01.02.2012, písomné vyjadrenia
právneho predchodcu žalobcu zo dňa 01.02.2012, 02.02.2012, písomné vyjadrenia žalobcu zo dňa
29.02.2012, 03.04.2012, 29.09.2014, 28.09.2015, 20.05.2016, výpis žalobcu z obch. registra, listy
ČSOB Poisťovne, a.s. zo dňa 13.03.2012, 17.09.2010, zoznam poistných udalostí, ktoré boli uhradené

do výšky zmluvne dohodnutej spoluúčasti, výpis Landauer-Weihnachtscircus GmbH z obch. registra,
písomné vyjadrenia právneho predchodcu žalovaného zo dňa 10.05.2012, 12.09.2014, znalecký
posudok č. 5/2010 vyhotovený Ústavom súdneho inžinierstva Žilinskej univerzity v Žiline, znalecký
posudok č. 6/2010 vyhotovený Ústavom súdneho inžinierstva Žilinskej univerzity v Žiline, znalecký
posudok ČES: PPZ-KEU-BA-EXP-2012/12353 vyhotovený Kriminalistickým a expertíznym ústavom

Policajného zboru Bratislava, odborné stanovisko Kriminalistického a expertízneho ústavu PZ zo
dňa 21.03.2016, znalecký posudok ČES: PPZ-KEU-BA-EXP-2017/8402 vyhotovený Kriminalistickým
a expertíznym ústavom Policajného zboru Bratislava, výpis právneho predchodcu žalovaného a
žalovaného Landauer Weihnachtscircus e.K. z obch. registra, znalecký posudok č. 1/2016 vyhotovený
Y.. E.. U. X., N.., písomné vyjadrenie žalovaného zo dňa 27.05.2016; 05.02.2018, oboznámením obsahu

listín z vyšetrovacieho spisu Okresného riaditeľstva PZ v Trenčíne ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009:
uznesenie zo dňa 08.06.2010, Uplatnenie nároku Všeobecnej zdravotnej poisťovne na úhradu za
poskytnutú zdravotnú starostlivosť R. G. zo dňa 10.09.2010, Uplatnenie nároku Sociálnej poisťovne
na náhradu škody - náklady nemocenského poistenia u U.. P. P. zo dňa 27.01.2012, potvrdenie o
výške vyplatených dávok zo dňa 26.01.2012, dotazník pre škodu na zdraví - X. T., žiadosť ČSOB

Poisťovne, a.s. zo dňa 12.11.2009, Uplatnenie nároku Všeobecnej zdravotnej poisťovne na úhradu za
poskytnutú zdravotnú starostlivosť zo dňa 07.11.2011, 01.08.2011, žaloba ČSOB Poisťovne, a.s. proti
žalovanému zo dňa 01.08.2011 o zaplatenie 190 684,69 €, zoznamy poštových poukazov prijatých
na výplatu, bankové výpisy o výplate náhrad škôd, zoznam poškodených s uvedenou dobou liečenia,
správy SHMÚ zo dňa 07.08.2013, stanovisko MK SR zo dňa 04.09.2009; oboznámením obsahu

listín zo spisov ČSOB poisťovne, a.s. poškodených: Y. G. - Uplatnenie náhrady škody poškodením,
likvidačné protokoly, čestné vyhlásenie, potvrdenie o strate na zárobku počas PN, príjmový pokladničný
doklad, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, oznámenia o poistnom plnení, výpočty poistného plnenia,
ohodnotenie bolestného lekárske správy, dotazník pre škodu na zdraví, potvrdenie o dočasnej PN; K.C. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, lekárske správy, dotazník pre škodu na zdraví, výpočty
poistného plnenia, ohodnotenie bolestného, likvidačný protokol, oznámenie o vzniku škodovej udalosti,
oznámenie o poistnom plnení; C.. D. P. - pokladničné bločky, zoznam poškodeného majetku, fotografie

fotoaparátu, Uplatnenia náhrady škody, výpočet škody, oznámenia o ukončení šetrenia a likvidácie
poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy,
ohodnotenie bolestného, oznámenie o poistnom plnení, likvidačný protokol, výpočet poistného plnenia;
K. P. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, potvrdenie o dočasnej PN lekárske správy, ohodnotenie
bolestného, dotazník pre škodu na zdraví, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení, oznámenie

o vzniku poistnej udalosti, výpočtový list; C.. M. M. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, oznámenie
o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy, potvrdenka, ohodnotenie
bolestného, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení; L. F. - Uplatnenia náhrady škody
poškodeným, ohodnotenie bolestného, dotazník pre škodu na zdraví, oznámenie o vzniku poistnej
udalosti, ohodnotenie bolestného, potvrdenie o dočasnej PN, lekárske správy, oznámenie o poistnom
plnení, čestné vyhlásenie, likvidačné protokoly, oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej

udalosti, výpočtový list; X. M. - výpočet poistného plnenia, Uplatnenie náhrady škody poškodeným,
oznámenie o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy, príjmový doklad
a ohodnotenie bolestného, likvidačný protokol, príjmový pokladničný doklad, oznámenie o poistnom
plnení; E. M. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, lekárske správy, rozhodnutie o dočasnej PN,
oznámenie o vzniku poistnej, dotazník pre škodu na zdraví, ohodnotenie bolestného, likvidácia poistnej

udalosti, výpis z účtu, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení; T. E. - Uplatnenie náhrady
škody poškodeným, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví, ohodnotenie
bolestného, lekárska správa, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení; P. G. - Uplatnenia
náhrady škody, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, výpočet poistného plnenia, dotazník pre škodu
na zdraví, ohodnotenie bolestného, lekárske správy, oznámenie o poistnom plnení, likvidačný protokol,

zápis o škode na veciach hnuteľných a nehnuteľných, pokladničný blok, čestné vyhlásenie, výpočet
škody, oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol;
U. V. - Uplatnenia náhrady škody, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, zoznam poškodeného majetku,
dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy, ohodnotenie bolestného, likvidačný protokol, oznámenie
o poistnom plnení, hodnotenie sťaženia spoločenského uplatnenia, spisový záznam, oznámenie o

poistnom plnení, výpočty poistného plnenia, zápis o škode na hnuteľných a nehnuteľných veciach,
výpočet výšky škody, oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list,
likvidačný protokol; U. X. - Uplatnenie náhrady škody, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, dotazník
pre škodu na zdraví, lekárske správy, ohodnotenie bolestného, likvidačný protokol, oznámenie o
poistnom plnení; U.. P. P. - Uplatnenia náhrady škody poškodeným, čestné vyhlásenie, oznámenie

o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol; lekárske správy,
výpočet poistného plnenia, dotazník pre škodu na zdraví, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, výpis
zo živn. registra, faktúry, lekárske správy, hodnotenie sťaženia spoločenského uplatnenia, hodnotenie
bolestného, výkaz o majetku a záväzkoch, potvrdenie o príjmoch FO, daňové priznanie, výpočet
bolestného, výpočet straty na mzde, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení, lekárska správa,

potvrdenky, pokladničný doklad a bločky, preukaz o trvaní dočasnej PN, lekársky posudok, Uplatnenia
nároku na náhradu škody - doplnenie, lekárske správy, potvrdenie o dočasnej PN, výpočet straty
na zárobku, výpočtové listy, spisový záznam, oznámenie o poistnom plnení, potvrdenie, vyjadrenie
poškodenej, likvidačný protokol, objednávka, výpočet ušlého zisku (odborné posúdenie), faktúra,
oznámenia o poskytnutí poistného plnenia, doplnenie podania (náklady spojené s liečením), lekárska

správa, spisový záznam, vyčíslenie priznanej škody; L. I. - Uplatnenie náhrady škody, zápis o škode na
veciach hnuteľných a nehnuteľných, čestné vyhlásenie, výpočet poistného plnenia, likvidačný protokol,
oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti, likvidačný protokol, výpočtový list; K.
F. - Uplatnenie náhrady škody, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví,
lekárske správy, ohodnotenie bolestného, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení, R. G. -

Uplatnenie náhrady škody, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske
správy, ohodnotenie bolestného, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení; Z. V. - Uplatnenie
náhrady škody, čestné vyhlásenie, výpočet výšky škody, písomným Svedectvom o krádeži na festivale,
oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol; X. T.
- Uplatnenie náhrady škody poškodeným, oznámením o vzniku poistnej udalosti, prehlásenie o dobe

trvania PN, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy, likvidačný protokol, ohodnotenie bolestného,
likvidačný protokol; K. K. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, technický preukaz motorového
vozidla, pokladničné doklady, fotografie, Objasnenie priebehu nehody, oznámenie o ukončení šetrenia a
likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol; U. F. - Uplatnenie náhrady škody, lekárskaspráva, potvrdenie o dočasnej PN, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví,
ohodnotenie bolestného, pokladničný doklad, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení; U. B. -
súhlas, Uplatnenie náhrady škody poškodeným, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, lekárske správy,

dotazník pre škodu na zdraví, potvrdenie o dočasnej PN, ohodnotenie bolestného, výpočet bolestného,
likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení, potvrdenie o strate na zárobku, likvidačný protokol,
oznámenie o poistnom plnení; L. L. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, oznámenie o vzniku
poistnej udalosti, ohodnotenie bolestného, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy, likvidačný
protokol, oznámenie o poistnom plnení; V. F. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, oznámenie

o vzniku poistnej udalosti, dotazník pre škodu na zdraví, lekárske správy, ohodnotenie bolestného,
oznámenie o poistnom plnení, likvidačný protokol; K. U. - Uplatnenia náhrady škody poškodeným,
zápis o škode na hnuteľných a nehnuteľných veciach, čestné vyhlásenie, oznámenie o ukončení
šetrenia a likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol; oznámenie o vzniku poistnej
udalosti, vyúčtovanie znalečného, znalecký posudok č. 65/2009, potvrdenie o strate na zárobku počas
PN, výpočet poistného plnenia, rozhodnutie Sociálnej poisťovne o priznaní nemocenského, čestné

prehlásenie, dotazník pre škodu na zdraví, potvrdenie o dočasnej PN, likvidačný protokol, oznámenie o
poistnom plnení, žiadosť, oznámenie o poistnom plnení, likvidačný protokol; W. G. - Uplatnenia náhrady
škody poškodeným, čestné vyhlásenie, pokladničný blok, oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie
poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol, oznámenie o vzniku poistnej udalosti, lekárska
správa, ohodnotenie bolestného, dotazník pre škodu, likvidačný protokol, oznámenie o poistnom plnení;

Komunálna poisťovňa, a.s. - Uplatnenia náhrady škody poškodeným, oznámenie o vzniku škodovej
udalosti, faktúry, oznámenie o poistnom plnení, fotografie vozidla, oznámenie o ukončení šetrenia
a likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol; G. M. - Uplatnenie náhrady škody
poškodeným, zoznam vecí, faktúra, zápis o škode na veciach hnuteľných a nehnuteľných, čestné
vyhlásenie, výpočet poistného plnenia, oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti,

výpočtový list, likvidačný protokol, oznámenie o ukončení šetrenia a likvidácie poistnej udalosti; Z.
V. - Uplatnenie náhrady škody poškodeným, čestné vyhlásenie, pokladničný blok + faktúra, príloha
k zákazkovému listu, faktúra, dobropis, výpočet poistného plnenia, oznámenie o ukončení šetrenia a
likvidácie poistnej udalosti, výpočtový list, likvidačný protokol.

17. Súd vykonal dokazovanie prečítaním listín: odpor proti platobnému rozkazu zo dňa 04.12.2009,
nájomná zmluva - preklad v slovenskom jazyku, písomné vyjadrenia právneho predchodcu žalobcu
zo dňa 07.01.2010, 10.06.2010, 11.10.2010, 20.04.2015, písomné vyjadrenia právneho predchodcu
žalovaného zo dňa 15.09.2010, 26.09.2011, 04.08.2015, písomné vyjadrenie znaleckého ústavu
zo dňa 04.11.2014; prečítaním listín z vyšetrovacieho spisu Okresného riaditeľstva PZ v Trenčíne

ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009: uznesenie zo dňa 18.07.2009 o začatí trestného stíhania, opravné
uznesenie zo dňa 20.07.2009, správa SHMÚ zo dňa 05.08.2009, 26.08.2009, meteorologický posudok
č. 645/2015 zo dňa 04.11.2015, písomné vyjadrenie ÚSI ZU zo dňa 09.10.2015; prečítaním výpovedí
svedkov I. V. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.07.2009,
L. H. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.07.2009 a zo

dňa 23.04.2012, G. M. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa
18.07.2009, X. V. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.07.2009,
F. X. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.07.2009, L. C. zo
zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.07.2009, F. P. zo zápisnice
o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 25.05.2012, R. Y. zo zápisnice o výsluchu

svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 20.07.2009, L. X. zo zápisnice o výsluchu svedka
ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.05.2012, R. V. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS:
ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 20.07.2009, X. I. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-
OVK-TN-2009 zo dňa 22.07.2009, U.. U. M. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-
OVK-TN-2009 zo dňa 22.07.2009 a 08.12.2009 a zo zápisnice o výsluchu svedka Č.p.ORPZ-PK-

KP1-205/2012 zo dňa 25.05.2012, Y. G. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-
TN-2009 zo dňa 05.08.2009, M. M. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo
dňa 17.08.2009 a 11.06.2012, U. X. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009
zo dňa 17.08.2009 a 07.05.2012, U. M. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-
TN-2009 zo dňa 18.08.2009 a 27.04.2012, U. B. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-

OVK-TN-2009 zo dňa 18.08.2009 a 14.11.2012, U. X. zo zápisnice o výsluchu svedka I.: ORP-1208/1-
OVK-TN-2009 zo dňa 18.08.2009, C. rešetu zo zápisnice o výsluchu svedka I.: ORP-1208/1-OVK-
TN-2009 zo dňa 14.09.2009, X. X. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009
zo dňa 16.09.2009, M. N., rod. M. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zodňa 06.11.2012 a 19.11.2009, H. S. P. zo zápisnice prvostupňového súdu Furstenwaldee/Spree obch.
č. 1 Gs 48/14 zo dňa 12.08.2014, I. X. z protokolu prokurátorského výsluchu zo dňa 14.06.2013, X.
hríba zo zápisnice D. riaditeľstva v Pezinku Č.p. ORPZ-PK-KPI-168/2013 zo dňa 04.07.2013, výpovede

konateľa právneho predchodcu žalovaného L. V. zo zápisnice prvostupňového súdu Pirmasens 1G
92/15 zo dňa 02.07.2015; oboznámením obsahu výpovedí svedkov C.. Y. F. zo zápisnice o výsluchu
svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 03.12.2010, U. Z. zo zápisnice o výsluchu svedka
ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 23.09.2010, C.. U. F. zo zápisnice o výsluchu svedka
ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 24.01.2011, K. U. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS:

ORP-1208/1-OVK-TN-2009zodňa20.09.2010,R.P.zozápisniceovýsluchusvedkaČVS:ORP-1208/1-
OVK-TN-2009 zo dňa 10.09.2010, U. X. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-
TN-2009 zo dňa 09.09.2010, L. F. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009
zo dňa 09.09.2010, U.. P. P. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa
07.09.2010, M. L. zo zápisnice o výsluchu svedka I.: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 02.09.2010, R.
Zemana zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 02.09.2010, U. V. zo

zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 31.08.2010, G. T. zo zápisnice
o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 27.08.2010, C.. M. M. zo zápisnice o
výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 26.08.2010, U.. Z. V. zo zápisnice o výsluchu
svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 25.08.2010, R. G. zo zápisnice o výsluchu svedka
ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 25.08.2010, M. F. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS:

ORP-1208/1-OVK-TN-2009zodňa24.08.2010,K.F.zozápisniceovýsluchusvedkaČVS:ORP-1208/1-
OVK-TN-2009 zo dňa 23.08.2010, L. L. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-
TN-2009 zo dňa 18.08.2010, W. B. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009
zo dňa 18.08.2010, U.. U. K. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa
12.11.2012, 07.03.2012, 08.02.2012, L.. U. M. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-

TN-2009 zo dňa 25.01.2012, L.. F. U. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009
zo dňa 12.11.2012, 07.11.2011, C.. P. G. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-
TN-2009 zo dňa 29.09.2010, V. F. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009
zo dňa 14.09.2010, X. T. zo zápisnice o výsluchu svedka ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa
31.08.2010.

18. Z písomného vyhotovenia pracovnej zmluvy je zrejmé, že dňa 01.05.2007 uzavrela Agentúra
Pohoda, s.r.o. ako zamestnávateľ s p. X. X. pracovnú zmluvu s dohodnutým druhom práce (funkcia):
produkčný manager. Podľa čl. 4.2 pracovnej zmluvy pracovná náplň mala byť: denné plánovanie a
zabezpečenie plynulého chodu kancelárie, podpora činnosti executive managera podľa jeho pokynov,

vykonávanie činností súvisiacich s realizáciou projektov zamestnávateľa a ostatné práce podľa zadania
nadriadeného. Z printScreenu internetovej stránky Bažant Pohoda 2010 vyplýva: p. X. X. / production,
sponsorship; p. M. M. / production a p. M. M. N. / gastro.

19. Podľa ponuky zo dňa 25.02.2009, adresovanej Agentúre Pohoda, p. Veronika Vrabcová, ponuka

bola: 16.-19.07.2009 v Trenčíne, 1 koncertný stan 45x75 m, 8-Master, nájomné 16 700,- €, prepravné
náklady 4 800,- € a podlaha stanu, vrátane transportu 12 000,- €.

20. Emailom zo dňa 06.05.2009 oznámila p. M. M. pánovi V., že zmluva je z ich strany definitívne
potvrdená a stan chcú mať aj tento rok. Zároveň požiadala o harmonogram výstavby.

21. Emailom zo dňa 11.05.2009 p. M. M. zaslala pánovi V. v prílohe zmluvu, požiadal ho o faktúru s
bankovými údajmi s tým, že peniaze mu budú poslané ešte v ten týždeň.

22. Faktúrou zo dňa 11.05.2009 vyfakturovala firma BOSSERT agentúre Pohoda, p. X. X., zálohu na

nájomné za nájom predmetného stanu v období od 16.-19.07.2009 v Trenčíne v sume 20 000,- €.

23.1. Z písomného vyhotovenia zmluvy je zrejmé, že Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako
prenajímateľ uzavrel s Agentúrou Pohoda, s.r.o. ako nájomcom zmluvu, ktorú za nájomcu uzavrela p.
X. Vrabcová, ktorá je uvedená v označení nájomcu v záhlaví zmluvy, ako aj na mieste podpisu nájomcu

na zmluve.
XX.X. Podľa bodu 1 zmluvy Agentúra Pohoda, zastúpená pani X. X., si prenajíma 1 koncertový stan
45x75 m, 8 - stĺpový na prevádzkový čas od 16. Do 19.07.2009. začiatok výstavby od 08.07.2009,
dokončenie 14.07.2009, miesto podujatia Trenčín.23.3. Podľa bodu 2 zmluvy dohodnuté sú nasledovné úhrady: nájomné 16 700,- €, náklady na prepravu
4 800,- €, podlaha stanu, vrátane transportu 12 000,- €. Dohodnuté platby: 20 000,- € pri uzatvorení
zmluvy na účet prenajímateľa, 13 500,- €v hotovosti pri výstavbe, pred natiahnutím strešnej plachty.

23.4. Podľa bodu 3 zmluvy náklady na prenocovanie tímu prenajímateľa, potrebného pre výstavbu a
demontáž (2 dvojposteľové izby, dve jednoposteľové izby) objedná a zaplatí ich nájomca.
23.5. Podľa bodu 4 zmluvy na postavenie a demontáž, ako aj na vykládku a nakládku nájomca
bezodplatne poskytne vysokozdvižný vozík vhodný do terénu a minibager.
23.6. Podľa bodu 5 zmluvy nájomca po dohovore s prenajímateľom poskytne bezodplatne 15 - 20

pomocníkov na postavenie a demontáž podlahy, ako aj cca 15 pomocníkov na postavenie a demontáž
stanu.
23.7. Podľa bodu 9 zmluvy zástupcovi firmy Bossert musí byť vždy zaručený prístup k stanu.
23.8. Podľa bodu 11 zmluvy miesto musí byť vhodné na postavenie stanu a položenie podlahy. Ak
ukotvenie stanu do pôdy nemožno urobiť alebo možno urobiť len ťažko, nájomca si po dohode s
prenajímateľom zaobstará vhodné prístroje / materiál.

23.9. Podľa bodu 14 zmluvy nájomca má povinnosť dohliadať na stan, zvlášť treba dbať na búrku a
lejaky. Pri tomto zdôraznili, že prevádzku stanu treba ukončiť od sily vetra 8.
23.10. Podľa bodu 15 zmluvy prenajímateľ poskytne na celú dobu podujatia na mieste minimálne jednu
osobu. Náklady na stráženie prevezme nájomca.
23.11. Podľa bodu 16 zmluvy tesnenie na stĺpoch, ako aj na povrazových spojoch nemožno zaručiť pri

daždi so silným vetrom. V prípade búrky treba stan držať dookola celkom uzavretý.
23.12. Podľa bodu 19 poslednej vety zmluvy stan treba po podujatí a v prípade silného vetra/búrky držať
dookola úplne uzavretý.
23.13. Podľa bodu 20 zmluvy miesto súdu sa nachádza v Pirmasens.

24. Dňa 15.07.2009 uzavrela ČSOB Poisťovňa, a.s. ako poisťovateľ s Agentúrou pohoda, s.r.o.,
IČO 35 808 756 ako poistníkom poistnú zmluvu č. 8003021234, ktorou bolo dojednané živelné
poistenie a poistenie zodpovednosti za škodu s účinnosťou poistenia od 16.07.2009 00.00 hod.
do 19.0.72009 24.00 hod. na dobu určitú a ktorej neoddeliteľnou súčasťou boli Všeobecné poistné
podmienky poisťovateľa Všeobecná časť VPP 07/2008, Osobitná časť - Živelné poistenie ZVL 07/2008

a Osobitná časť - Poistenie zodpovednosť za škodu fyzických a právnických osôb ZOD 07/2008. Pri
poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú pri organizovaní kultúrneho podujatia Pohoda festival,
organizovaného v dňoch 16.07.2009 až 19.0.72009 bola dojednaná spoluúčasť vo výške 33 193,92 €.
Na poistnom plnení zo sériovej poistnej udalosti sa poistník podieľa len jednou spoluúčasťou bez ohľadu
na počet poistných udalostí v sérii. Poistenie bolo dojednané na poistnú sumu 1 327 756,75 €, ktorá bola

limitom plnenia na jednu a všetky poistné udalosti, ktoré nastanú v dohodnutom poistnom období. To
platilo i pre súčet všetkých poistných plnení z jednej sériovej poistnej udalosti. Sériová poistná udalosť
je viac spolu súvisiacich poistných udalostí, ktoré vyplývajú priamo alebo nepriamo z rovnakej príčiny.

25. Z výpisov z bankového účtu právneho predchodcu žalobcu je zrejmé, že Agentúra Pohoda, s.r.o.

uhradila ČSOB Poisťovni, a.s. spoluúčasť spolu v sume 33 193,92 €, a to dňa 12.08.2009 v sume 6
638,78 €, dňa 16.10.2009 v sume 6 638,78 €, dňa 16.11.2009 v sume 6 638,78 €, dňa 23.11.2009 v
sume 6 638,78 € a dňa 13.01.2010 v sume 6 638,78 €.

26.1. Podľa písomného zhodnotenia meteorologickej situácie zo dňa 18.07.2009, pre čas od 15.30 až do

16.00 hod., na letisku v Trenčíne, vykonanej SHMÚ, v čase od 15.30 až do 15.35 hod. sa pri zamračenej
oblohevyskytlislabézrážky,súhrnomokolo0,05mm,od15.55hod.trvalýmiernydážď,ktorýpokračoval
pri vyrovnanej intenzite až do 18.45 hod.. Do 16.00 hod. napršalo1,5 mm, medzi 16.00 a 17.00 hod.
5,0 mm, medzi 17.00 a 18.00 hod. 6,5 mm a po 18.00 hod. 6,0 mm zrážok. Teplota vzduchu postupne
klesla o 2 stupne C. Po 15.30 hod. nastali výrazné zmeny najmä v prúdení vzduchu. Spočiatku vietor

zosilňovallennepodstatne,novčaseod15.45do15.55hod.náhlezosilnel,vialspriemernourýchlosťou
13 až 16 m/s, podľa BF prudký vietor, hýbu sa celé stromy, chôdza proti vetru je obtiažna, s nárazmi
14 až 19,8 m/s. najsilnejšie nárazy boli z juho - juhozápadného smeru medzi 15.46 a 15.52 hod.. Po
15.55 hod. sila vetra náhle zoslabla a ustálila sa na priemernej rýchlosti 6 až 8 m/s, podľa BF č. 4, čo
je dosť čerstvý vietor, kedy vietor dvíha prach a pohybuje slabšími vetvami stromov, s nárazmi do 10

m/s. Smer vetra sa spočiatku zmenil na juhozápadný až západný, no neskôr sa opäť vrátil na južný až
juhozápadný. Podľa údajov siete zrážkomerných staníc a dištančných meraní SHMÚ dňa 18.07.2009
v popoludňajších hodinách prechádzala cez oblasť Trenčína a jeho okolím výrazná, plošne rozsiahla
búrková oblačnosť. Prvé údaje o vzdialenej búrke v Trenčíne boli zaznamenané o 14.30 hod.. Podľaúdajov snímačov indikátora elektrických výbojov v atmosfére sa prvé výboje v okolí Trenčína vyskytli
krátko po 15.00 hod. Búrky išli od juhu - juhozápadu a ich ťah bol na severovýchod. Náhle zosilnenie
rýchlosti vetra súviselo s touto búrkovou aktivitou. Po 16.00 hod. sa v okolí Trenčína vyskytli ďalšie

búrky pri trvalom daždi. Elektrická aktivita v atmosfére sa podľa meraní snímačov skončila v Trenčíne
po 19.00 hod.
26.2. K aktivitám SHMÚ v predpovednej a varovnej činnosti v období 17.-18.7.2009 SHMÚ uviedol,
že vydáva všeobecné výstrahy pred nebezpečnými poveternostnými javmi, ktoré môžu výrazne
ohroziť chod spoločnosti, spôsobiť škody na majetku, či na ľudských životoch. Výstrahy sú vydávané

službukonajúcimi meteorológmi, pravidelne zobrazované na web stránke SHMÚ www.shmu.sk a aktualizované o 6.00, 12.00, 18.00 a 24.00 hod.. V súvislosti s prechodom studeného
frontu, spojeného s intenzívnymi prehánkami a búrkami, SHMÚ predpokladal nepriaznivý vývoj počasia,
preto už v piatok 17.07.2009 o 12.00 hod. vydal meteorológ výstrahu 2. Stupňa pre celé územie
západného Slovenka, teda aj pre oblasť Trenčína. Vo výstrahe varoval pred intenzívnymi zrážkami a
silným vetrom, v nárazoch s rýchlosťou 16 až 22 m/s. Dobu platnosti výstrahy stanovil od 10.00 hod.

dňa 18.07.2009 až do 02.00 hod. 19.07.2009. Výstraha 2. stupňa sa zopakovala dňa 17.07.2009 aj o
18.00 hod., s rovnakou dobou ukončenia platnosti. Meteorológ v nočnej službe dňa 17.07.2009 zmenil,
na základe aktuálneho vývoja počasia, vo výstrahe vydanej o 24.00 hod jej platnosť už od 07.00 hod.
18.07.2009. Stupeň výstrahy, ani ukončenie platnosti nezmenil. Dňa 18.07.2009 o 06.00 hod. bola
vydaná aktualizácia výstrahy, opäť išlo o výstrahu 2. stupňa, rýchlosť vetra v nárazoch sa aj naďalej

predpokladala od 16 do 22 m/s. Dňa 18.07.2009 sa meteorológ v dennej službe rozhodol, na základe
aktuálneho vývoja počasia a jeho ďalšieho predpokladaného vývoja, znížiť stupeň výstrahy, vydanej o
12.00 hod., na 1. stupeň a pozmeniť aj jej platnosť od 13.00 hod. 18.07.2009 do 21.00 hod. 18.07.2009.
Naďalej počítal s nárazovým vetrom 17 až 25 m/s, ale so znížením intenzity predpokladaných zrážok. Na
základe ďalšieho vývoja poveternostnej situácie v priebehu dopoludnia sa meteorológ rozhodol o 18.00

hod.upraviťdobuplatnostivýstrahydo20.35hod..Naďalejtobolavýstraha1.stupňaspredpokladanými
nárazmi vetra 17 až 25 m/s, ale s ďalším znížením intenzity predpokladaných zrážok.
26.3. SHMÚ, na základe objednávky organizátorov rôznych akcií, pripravuje pre ich zabezpečenie aj
špeciálne predpovede počasia pre danú lokalitu a čas. V prípade podujatia bažant Pohoda 2009 sa
organizátori nekontaktovali so SHMÚ a takéto služby si neobjednali.

27. Podľa Tab. 1: Priebeh hodnôt hlavných meteorologických prvkov dňa 18.07.2009 na meteorologickej
stanici Trenčín - Biskupice:
15.35 hod. - priemerná rýchlosť vetra 7,8 m/s - max. náraz vetra 9,6 m/s;
15.36 hod. - priemerná rýchlosť vetra 7,4 m/s - max. náraz vetra 9,4 m/s;

15.37 hod. - priemerná rýchlosť vetra 7,5 m/s - max. náraz vetra 9,0 m/s;
15.38 hod. - priemerná rýchlosť vetra 8,8 m/s - max. náraz vetra 10,6 m/s;
15.39 hod. - priemerná rýchlosť vetra 7,8 m/s - max. náraz vetra 9,7 m/s;
15.40 hod. - priemerná rýchlosť vetra 7,0 m/s - max. náraz vetra 9,8 m/s;
15.41 hod. - priemerná rýchlosť vetra 8,5 m/s - max. náraz vetra 10,1 m/s;

15.42 hod. - priemerná rýchlosť vetra 8,9 m/s - max. náraz vetra 11,0 m/s;
15.43 hod. - priemerná rýchlosť vetra 10,2 m/s - max. náraz vetra 12,4 m/s;
15.44 hod. - priemerná rýchlosť vetra 10,7 m/s - max. náraz vetra 14,5 m/s;
15.45 hod. - priemerná rýchlosť vetra 13,3 m/s - max. náraz vetra 16,1 m/s;
15.46 hod. - priemerná rýchlosť vetra 15,2 m/s - max. náraz vetra 18,7 m/s;

15.47 hod. - priemerná rýchlosť vetra 13,1 m/s - max. náraz vetra 17,1 m/s;
15.48 hod. - priemerná rýchlosť vetra 13,1 m/s - max. náraz vetra 16,9 m/s;
15.49 hod. - priemerná rýchlosť vetra 14,2 m/s - max. náraz vetra 19,1 m/s;
15.50 hod. - priemerná rýchlosť vetra 15,7 m/s - max. náraz vetra 19,8 m/s;
15.51 hod. - priemerná rýchlosť vetra 13,8 m/s - max. náraz vetra 17,3 m/s;

15.52 hod. - priemerná rýchlosť vetra 13,2 m/s - max. náraz vetra 17,2 m/s;
15.53 hod. - priemerná rýchlosť vetra 13,7 m/s - max. náraz vetra 17,6 m/s;
15.54 hod. - priemerná rýchlosť vetra 11,1 m/s - max. náraz vetra 13,5 m/s;
15.55 hod. - priemerná rýchlosť vetra 10,6 m/s - max. náraz vetra 15,2 m/s.

28. Podľa Beaufortovej stupnice sily vetra stupňu 8 na súši zodpovedá čerstvý víchor s rýchlosťou 17,2
- 20,7 m/s (62-74 km/h), pri ktorom sa lámu vetvy a chôdza proti vetru je normálne nemožná.29. Podľa predĺženia povolenia na prevádzku zo dňa 29.02.2009, vydaného TUV Pfalz Anlagen und
Betriebstechnik GmbH (Inšitút pre povoľovanie dočasných stavieb) bolo dočasnej stavbe viacúčelový
stan d 90x45 mm s 10 stĺpmi, firma Annemarie Bossert, predĺžené povolenie na prevádzku do

31.12.2010. Podľa správy zo dňa 31.12.2008 s prevádzkou viacúčelového stanu možno súhlasiť a
povolenie na prevádzku bolo odsúhlasené. Neboli zistené viditeľné nedostatky.

30. Podľa potvrdenia Rossite s.r.o., penzión ACCOM a Podkladu k vystaveniu faktúr 7/2009, firma
Bossert mala v uvedenom penzióne rezerváciu na základe rozpisu Agentúry Pohoda od 12.07. -

21.07.2009. Zároveň bol Agentúre pohoda, s.r.o. účtovaný poplatok za ubytovanie Jakoba Bosserta od
11.07.2009 do 13.07.2009, a p. Falko, p. Vogt od 09.07.2009 do 13.07.2009.

31. Z výpisu žalobcu z obch. registra je zrejmé, že žalobca je univerzálnym právnym nástupcom
zaniknutej obchodnej spoločnosti Agentúra Pohoda, s.r.o., IČO 35 807 756.

32.1. Podľa čl. 1 ods. 1 prvej vety nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I) zo dňa 17.06.2008 toto nariadenie sa uplatňuje
na situácie, v ktorých dochádza k stretu rôznych právnych poriadkov pri zmluvných záväzkoch v
občianskych a obchodných veciach.

32.2. Podľa čl. 28 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 o rozhodnom práve pre
zmluvné záväzky (Rím I) zo dňa 17.06.2008 toto nariadenie sa vzťahuje na zmluvy uzavreté po 17.
decembri 2009.

32.3. Podľa čl. 4 ods. 1 Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980 v

rozsahu, v ktorom nedošlo k voľbe rozhodného práva pre zmluvu podľa článku 3, sa zmluva spravuje
právnymporiadkomštátu,sktorýmmánajužšiuväzbu.Akvšakječasťzmluvyoddeliteľnáodjejzostatku
a táto časť má užšiu väzbu s iným štátom, možno ju výnimočne posudzovať podľa právneho poriadku
tohto iného štátu.

32.4. Podľa čl. 4 ods. 2 Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980
s výhradou ustanovenia odseku 5 tohto článku platí domnienka, že zmluva má najužšiu väzbu so
štátom, kde má účastník zmluvy, ktorý má uskutočniť plnenie charakteristické pre zmluvu, obvyklý
pobyt v čase uzatvorenia zmluvy alebo v prípade zapísanej alebo nezapísanej právnickej osoby svoju
ústrednú správu. Ak sa však zmluva uzatvorí v rámci výkonu obchodnej činnosti alebo povolania tohto

účastníka, tak platí domnienka, že zmluva má najužšiu väzbu s tým štátom, kde sa nachádza jeho hlavná
prevádzkareň, alebo ak má podľa zmluvy plnenie poskytnúť iná prevádzkareň ako hlavná prevádzkareň,
so štátom, kde sa nachádza táto iná prevádzkareň.

32.5. Podľa čl. 4 ods. 5 Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980 odsek

2 sa neuplatní, ak nemožno určiť charakteristické plnenie, a domnienky odseku 2, 3 a 4 sa neuplatnia,
ak z celkových okolností vyplýva, že zmluva má užšiu väzbu s iným štátom.

32.6. Podľa čl. 10 ods. 1 Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980
rozhodným právom pre zmluvu podľa článkov 3 až 6 a 12 tohto dohovoru sa spravujú najmä:

a) jej výklad;
b) plnenie zmluvných záväzkov;
c) v rozsahu právomoci udelenej súdu procesnými normami dôsledky porušenia týchto záväzkov,
vrátane stanovenia výšky náhrady škody, ak sa určuje na základe právnych predpisov;
d) rôzne spôsoby zániku záväzkov, preklúzia a premlčanie;

e) dôsledky neplatnosti zmluvy.

32.7. Podľa čl. 10 ods. 1 2 Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980
vo vzťahu k spôsobu plnenia a opatreniam, ktoré treba prijať v prípade chybného plnenia, sa prihliadne
na právny poriadok štátu, v ktorom sa plnenie uskutočňuje.

32.8. Podľa bodu 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007 o rozhodnom práve
pre mimozmluvné záväzky (Rím II) z 11.07.2007 obsah pojmu mimozmluvný záväzok sa v jednotlivých
členských štátoch líši. Na účely tohto nariadenia by sa preto mimozmluvný záväzok mal chápať akoautonómny pojem. Kolízne normy ustanovené v tomto nariadení sa vzťahujú tiež na mimozmluvné
záväzky vyplývajúce z objektívnej zodpovednosti.

32.9. Podľa bodu 17 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007 o rozhodnom práve
pre mimozmluvné záväzky (Rím II) z 11.07.2007 rozhodné právo by sa malo určiť na základe miesta,
kde vznikla škoda, bez ohľadu na to, na území ktorej krajiny alebo krajín nastali nepriame následky. V
dôsledku toho by teda krajinou, na území ktorej vznikla škoda, mala byť v prípade ujmy na zdraví krajina,
kde došlo k tejto ujme, a v prípade škody na majetku krajina, kde sa poškodil majetok.

32.10. Podľa čl. 1 ods. 1 prvej vety nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007
o rozhodnom práve pre mimozmluvné záväzky (Rím II) z 11.07.2007 toto nariadenie sa uplatní na
mimozmluvné záväzky v občianskych a obchodných veciach v situáciách, v ktorých dochádza k stretu
rôznych právnych poriadkov.

32.11. Podľa čl. 4 ods. 1 prvej vety nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007 o
rozhodnom práve pre mimozmluvné záväzky (Rím II) z 11.07.2007 pokiaľ nie je v tomto nariadení
ustanovené inak, spravuje sa mimozmluvný záväzok vyplývajúci z civilného deliktu právnym poriadkom
krajiny, na území ktorej vznikla škoda, bez ohľadu na to, na území ktorej krajiny došlo ku skutočnosti,
ktorá spôsobila škodu, a bez ohľadu na to, na území ktorej krajiny alebo krajín nastali nepriame následky

takejto skutočnosti.

32.12. Podľa § 663 Obč. zák. vzájomnou zmluvou prenajímateľ prenecháva za odplatu nájomcovi vec,
aby ju dočasne (v dojednanej dobe) užíval alebo z nej bral aj úžitky.

32.13. Podľa § 664 Obch. zák. prenajímateľ je povinný prenechať prenajatú vec nájomcovi v stave
spôsobilom na dohodnuté užívanie, alebo ak sa spôsob užívania nedohodol, obvyklé užívanie, a v tomto
stave ju na svoje náklady udržiavať.

32.14. Podľa § 261 ods. 1 Obch. zák. táto časť zákona upravuje záväzkové vzťahy medzi podnikateľmi,

ak pri ich vzniku je zrejmé s prihliadnutím na všetky okolnosti, že sa týkajú ich podnikateľskej činnosti.

32.15. Podľa § 261 ods. 9 Obch. zák. zmluvy medzi osobami uvedenými v odsekoch 1 a 2, ktoré nie sú
upravené v hlave II tejto časti zákona, a sú upravené ako zmluvný typ v Občianskom zákonníku, spravujú
sa príslušnými ustanoveniami o tomto zmluvnom type v Občianskom zákonníku a týmto zákonom.

32.16. Podľa § 373 Obch. zák. kto poruší svoju povinnosť zo záväzkového vzťahu, je povinný
nahradiť škodu tým spôsobenú druhej strane, ibaže preukáže, že porušenie povinností bolo spôsobené
okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť.

32.17. Podľa § 374 ods. 1 Obch. zák. za okolnosti vylučujúce zodpovednosť sa považuje prekážka,
ktorá nastala nezávisle od vôle povinnej strany a bráni jej v splnení jej povinnosti, ak nemožno rozumne
predpokladať, že by povinná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala, a ďalej,
že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala.

32.18. Podľa § 376 Obch. zák. poškodená strana nemá nárok na náhradu škody, ak nesplnenie
povinností povinnej strany bolo spôsobené konaním poškodenej strany alebo nedostatkom súčinnosti,
na ktorú bola poškodená strana povinná.

32.19. Podľa § 379 Obch. zák. ak tento zákon neustanovuje inak, nahrádza sa skutočná škoda a ušlý

zisk. Nenahrádza sa škoda, ktorá prevyšuje škodu, ktorú povinná strana v čase vzniku záväzkového
vzťahu ako možný dôsledok porušenia svojej povinnosti predvídala alebo ktorú bolo možné predvídať
s prihliadnutím na skutočnosti, ktoré v uvedenom čase povinná strana poznala alebo mala poznať pri
obvyklej starostlivosti.

32.20. Podľa § 380 Obch. zák. za škodu sa považuje tiež ujma, ktorá poškodenej strane vznikla tým, že
musela vynaložiť náklady v dôsledku porušenia povinnosti druhej strany.32.21. Podľa § 383 Obch. zák. ak je na náhradu škody zaviazaných niekoľko osôb, sú tieto osoby
povinné nahradiť škodu spoločne a nerozdielne a medzi sebou sa vyporiadajú podľa rozsahu svojej
zodpovednosti.

32.22. Podľa § 384 Obch. zák. osoba, ktorej hrozí škoda, je povinná s prihliadnutím na okolnosti prípadu
urobiť opatrenia potrebné na odvrátenie škody alebo na jej zmiernenie. Povinná osoba nie je povinná
nahradiť škodu, ktorá vznikla tým, že poškodený túto povinnosť nesplnil.

32.23. Podľa § 420a ods. 1 Obč. zák. každý zodpovedá za škodu, ktorú spôsobí inému prevádzkovou
činnosťou.

32.24. Podľa § 420a ods. 2 písm. a) Obč. zák. škoda je spôsobená prevádzkovou činnosťou, ak je
spôsobená činnosťou, ktorá má prevádzkovú povahu, alebo vecou použitou pri činnosti.

32.25. Podľa § 420a ods. 3 Obč. zák. zodpovednosti za škodu sa ten, kto ju spôsobil, zbaví, len ak
preukáže, že škoda bola spôsobená neodvrátiteľnou udalosťou nemajúcou pôvod v prevádzke alebo
vlastným konaním poškodeného.

32.26. Podľa § 415 Obč. zák. každý je povinný počínať si tak, aby nedochádzalo ku škodám na zdraví,

na majetku, na prírode a životnom prostredí.

32.27. Podľa § 421a ods. 1 Obč. zák. každý zodpovedá aj za škodu spôsobenú okolnosťami, ktoré majú
pôvod v povahe prístroja alebo inej veci, ktoré sa pri plnení záväzku použili. Tejto zodpovednosti sa
nemôže zbaviť.

32.28. Podľa § 438 ods. 1 Obč. zák. ak škodu spôsobí viac škodcov, zodpovedajú za ňu spoločne a
nerozdielne.

32.29. Podľa § 441 Obč. zák. ak bola škoda spôsobená aj zavinením poškodeného, znáša škodu

pomerne; ak bola škoda spôsobená výlučne jeho zavinením, znáša ju sám.

32.30. Podľa § 5 zák. č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych podujatiach v znení neskorších predpisov
usporiadateľ zodpovedá za utvorenie vhodných podmienok na uskutočnenie podujatia, za zachovanie
poriadku počas jeho priebehu, za dodržiavanie príslušných autorskoprávnych, daňových, zdravotno-

hygienických, požiarnych, bezpečnostných a iných právnych predpisov 3) a za umožnenie výkonu
dozoru na to oprávneným orgánom.

33. Z písomného vyhotovenia ponuky zo dňa 25.02.2009 mal súd za preukázané, že právny predchodca
žalovaného Landauer-Weihnachtscircus GmbH doručil právnemu predchodcovi žalobcu Agentúra

Pohoda, s.r.o., na meno p. X. ponuku na prenájom koncertného stanu 45 x 75 m, 8-Master v období
od 15.07.2009 do 19.07.2009 v Trenčíne, pričom nájomné malo predstavovať 16 700,- €, prepravné
náklady 4 800,- € a podlaha stanu, vrátane transportu 12 000,- €. Emilom zo dňa 06.05.2009 p. M.
oznámilakonateľoviprávnehopredchodcužalovanéhop.V.žezmluvajezostranyprávnehopredchodcu
žalobcu definitívne potvrdená a chcú ich mať aj v roku 2009. Zároveň požiadala o harmonogram

výstavby stanu. V prílohe emailu zo dňa 11.05.2009 p. M. zaslala p. V. zmluvu. Zároveň mu oznámila
termín vykonania dohodnutej platby a požiadala ho o doručenie faktúry so všetkými bankovými údajmi.
Právnemu predchodcovi žalobcu bola následne predložená faktúra zo dňa 11.05.2009 na zálohovú
platbu v sume 20 000,- € titulom nájomného a prepravných nákladov koncertného stanu 45 x 75 m, 8-
Master, vrátane podlahy stanu a jej transportu. Právny predchodca žalobcu predložil v spore písomnú

zmluvu medzi Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako prenajímateľom a Agentúrou Pohoda, s.r.o. ako
nájomcom, ktorej predmetom bol nájom 1 koncertného stanu 45 x 75 m, 8-stĺpového v období od
16.-19.7.2009 za dohodnuté nájomné spolu v sume 35 000,- €. Na základe uvedeného mal súd za
preukázané, že právny predchodca žalovaného Landauer-Weihnachtscircus GmbH ako prenajímateľ
(nemecká obchodná spoločnosť) a právny predchodca žalobcu Agentúra Pohoda, s.r.o. ako nájomca

(slovenská obchodná spoločnosť) uzavreli písomnú nájomnú zmluvu, ktorá neobsahovala dohodu o
voľbe rozhodného práva, ktorým by sa táto zmluva mala spravovať. Nájomnou zmluvou sa prenajímateľ
zaväzuje prenajať vec a nájomca sa zaväzuje zaplatiť dohodnuté nájomné. Z uvedeného vyplýva, že
pre danú nájomnú zmluvu nebolo možné vybrať iba jedno charakteristické plnenie v zmysle čl. 4 ods. 2Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980. Vzhľadom k tomu mal súd
podľa čl. 4 ods. 5 Rímskeho dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980 zato, že
predmetná nájomná zmluva sa spravuje právnym poriadkom SR, nakoľko z celkových okolností vyplýva,

že práve so Slovenskou republikou mala najužšiu väzbu, keďže výstavba a nájom označeného stanu sa,
podľa nájomnej zmluvy, mal realizovať v Trenčíne (SR), kde bolo teda miesto plnenia zmluvy zo strany
prenajímateľa, ktorý mal zabezpečiť aj prepravu stanu na územie SR. Nájomca mal časť nájomného (13
500,- €) uhradiť na území SR v hotovosti. Taktiež plnenie všetkých ostatných, písomne dohodnutých,
zmluvných práv a povinností, vyplývajúcich z bodov 3 až 19 predmetnej nájomnej zmluvy sa malo

zrealizovať na území SR, z čoho vyplýva, že aj k ich porušeniu mohlo dôjsť na území Slovenska.

34. Právni predchodcovia strán sporu boli podnikatelia (právny predchodca žalovaného v odpore proti
platobnému rozkazu potvrdil, že právny predchodca žalovaného bol podnikateľom na území SRN),
predmetnú písomnú nájomnú zmluvu uzavreli v rámci ich podnikateľskej činnosti. Vzhľadom k tomu
bol uvedenou nájomnou zmluvou založený obchodný záväzkový vzťah, ktorý v zmysle § 261 ods. 1

Obch. zák. upravuje Obchodný zákonník, pričom nájomná zmluva sa v súlade s § 261 ods. 9 Obch. zák.
spravuje aj príslušnými ustanoveniami (§ 663 a nasl.) Občianskeho zákonníka. Súd podotýka, že medzi
stranami sporu (ani ich právnymi predchodcami) nebola sporná existencia zmluvného vzťahu medzi
právnymi predchodcami strán sporu, v rámci ktorého prenechal právny predchodca žalovaného v roku
2009 za odplatu právnemu predchodcovi žalobcu do užívania predmetný stan.

35. V spore nebolo preukázané tvrdenie právneho predchodcu žalobcu, že by právni predchodcovia
strán sporu uzavreli nájomnú zmluvu konkludentne. Z emailu p. M. M. zo dňa 11.05.2009 je zrejmé,
že jeho prílohou bola predmetná zmluva, čo potvrdzuje jej písomnú formu. V tento súvislosti súd
dáva do pozornosti aj čl. 23 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 č. 44/2001 o právomoci a

o uznaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach z 22.12.2000, podľa ktorého
komunikácia elektronickou cestou, ktorá poskytuje trvalý záznam o dohode, sa považuje za „písomnú“.
Potvrdenie zmluvy oznámila emailom zo dňa 06.05.2009 aj p. M., pričom možno dôvodne predpokladať,
že v prípade konkludentného uzavretia zmluvy by (aj s prihliadnutím na písomnú ponuku zo strany
právneho predchodcu žalovaného a email zo dňa 11.05.2009), k jej potvrdeniu takýmto spôsobom

nedošlo. Písomné vyhotovenie predmetnej nájomnej zmluvy je v nemeckom jazyku (v spore bol
predložený aj jeho preklad do slovenského jazyka), obsahuje 20 bodov. Za právneho predchodcu
žalobcu Agentúru Pohoda, s.r.o. je podpísané p. X. ktorej meno je uvedené aj v záhlaví zmluvy
v rámci identifikácie nájomcu. Z pracovnej zmluvy zo dňa 01.05.2007, uzavretej medzi p. X. a
právnym predchodcom žalobcu je zrejmé, že p. X. bola v predmetnom čase v pracovnoprávnom

vzťahu s právnym predchodcom žalobcu, pričom v pracovnej zmluve mala dohodnutý druh práce
produkčný manažér. Podľa čl. 4.2 označenej pracovnej zmluvy, jej pracovnou náplňou malo byť denné
plánovanie a zabezpečenie plynulého chodu kancelárie, podpora činnosti executive managera podľa
jeho pokynov, vykonávanie činností súvisiacich s realizáciou projektov zamestnávateľa a ostatné práce
podľa zadania nadriadeného. Z internetovej stránky právneho predchodcu žalobcu pre dané kultúrne

podujatie je zrejmé, že za právneho predchodcu žalobcu vystupovala ako osoba zodpovedná za výrobu
a sponzorstvo podujatia. Podľa svedeckej výpovede p. M. M., p. X. vykonávala konzultácie s pánom V.
a jej snom, spoločným aj so svedkyňou a pánom M. (konateľom právneho predchodcu žalobcu), bolo
mať predmetný stan na festivale. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam súd posúdil konanie p. X. pri
uzavretí a podpísaní predmetnej nájomnej zmluvy ako konanie právneho predchodcu žalobcu v zmysle

§ 15 ods. 1 Obch. zák., keďže bola zamestnankyňou Agentúry Pohoda, s.r.o., ktorá bola poverená
uvedenými činnosťami; uvedená zmluva, ktorej účelom bolo zabezpečenie stanu, súvisela s realizáciou
daného kultúrneho podujatia; pričom podpísala obdobnú zmluvu s právnym predchodcom žalovaného
aj pre rok 2008, z ktorej záväzky zanikli splnením. Je potrebné prihliadnuť aj na to, že, okrem p. X. X.,
potvrdili túto zmluvu v emailoch adresovaných právnemu predchodcovi žalovaného aj p. M. a p. M.,

pričom p. M. M. bola zamestnankyňou právneho predchodcu žalobcu, ktorá dávala pokyny kedy a čo
sa malo na festivale budovať a p. M. M. (podľa informácie z internetovej stránky právneho predchodcu
žalobcu) tiež bola jednou z osôb, ktoré za právneho predchodcu žalobcu organizačne zabezpečovali
podujatie. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam súd na základe tvrdenia právneho predchodcu žalobcu
o tom, že p. X. X. neovládala nemecký jazyk, a preto nemohla uzavrieť predmetnú zmluvu vážne, nezistil

dôvod jej neplatnosti v zmysle § 37 ods. 1 Obč. zák., keďže z uvedených okolností uzavretia predmetnej
nájomnej zmluvy je zrejmé, že bola riadne oboznámená minimálne s jej podstatnými časťami. Podľa
vyjadrenia U., konateľa právneho predchodcu žalobcu, ako svedka v trestnom konaní, p. M. mala na
starosti gastro služby, produkčnou manažérkou bola p. M. a komunikáciou s partnermi bola poverená p.X. Podľa názoru súdu, uvedené skutočnosti taktiež potvrdzujú uzavretie predmetnej nájomnej zmluvy v
písomnej forme, v znení, ktoré v spore predložil v nemeckom jazyku právny predchodca žalovaného, a
ktoré vo svojej výpovedi dňa 28.04.2016 potvrdila aj svedkyňa M.

36. Podľa bodu 1 predmetnej zmluvy si právny predchodca žalobcu prenajal od právneho predchodcu
žalovaného 1 koncertný stan 45 x 75 m, 8 stĺpový, na obdobie od 16.7.2009 do 19.07.2009, so začiatkom
výstavby stanu od 08.07.2009, dokončenie 14.07.2009. S prihliadnutím na bod 1 zmluvy, jej účel,
vyjadrenia strán sporu a ich právnych predchodcov, ponuku zo dňa 25.02.2009 a faktúru na zálohovú
platbu za nájom stanu, má predmetná zmluva podstatné náležitosti nájomnej zmluvy v zmysle § 663

Obč. zák., pričom jej predmetom bol nájom stanu v období 16.-19.7.2009 za dohodnuté nájomné.
Predmetná nájomná zmluva výslovne nevymedzuje verziu (stav) stanu, v ktorej mal byť dodaný, teda
či mal predmetný stan byť dodaný v tzv. otvorenej verzii (bez časti bočného opláštenia), alebo v tzv.
uzavretej (teda ako kompletne opláštený).

37.1. Medzi stranami sporu nebolo sporné, že právny predchodca žalovaného prenechal do užívania

právnemu predchodcovi žalobcu v roku 2009 predmetný stan v tzv. otvorenej verzii, teda bez riadneho
opláštenia stanu bočnými plachtami, keďže, podľa vyjadrenia právneho predchodcu žalovaného zo
dňa 04.12.2009, pri odovzdávaní stanu bolo zavesených z bočnej steny iba cca 60-75 m, pričom
zvyšok stanu (cca 120 m z bočného opláštenia) nebol opláštený. Z vyjadrenia právneho predchodcu
žalobcu, ako aj z výpovedí svedkov p. M. M. (28.04.2016) a p. M. N., rod. M. (19.11.2009) mal súd za

preukázané, že právny predchodca žalobcu požadoval dodanie stanu v tzv. otvorenej verzii. Tvrdenie
právneho predchodcu žalovaného o tom, že by predmetný stan mal byť právnemu predchodcovi v roku
2009 dodaný v tzv. uzavretej (kompletne opláštenej aj bočnými stenami) verzii v spore preukázané
nebolo. Je potrebné prihliadnuť na to, že aj v roku 2008 právny predchodca žalovaného prenechal do
užívania právnemu predchodcovi žalobcu stan v tzv. otvorenej verzii, čo potvrdili právni predchodcovia

strán sporu v ich vyjadreniach, ako aj predložená fotografia. Počas celého festivalu v roku 2008 bol
pritom prítomný štatutárny zástupca právneho predchodcu žalovaného osobne na mieste, pričom v
spore nebolo preukázané, že by požadoval stan dostavať, alebo niečo namietal voči tomu, že ním
poskytnutá otvorená verzia stanu by bola nedostavaná. Uvedené tvrdenie žalovaného vyvracia aj to,
že dňa 13.07.2009 boli pracovník právneho predchodcu žalovaného p. I. X., ako aj konateľ p. L. V.

odubytovaní,čopotvrdzujeajpodkladkvystaveniufaktúr7/2009,tedaneboliprítomnínamiestesamom,
a preto opláštenie stanu nemal kto reálne po jeho zariadení dokončiť. V konaní nebolo preukázané,
že by právny predchodca žalobcu žiadal právneho predchodcu žalovaného, aby opláštenie stanu bolo
zrealizované až po zariadení stranu, resp. že by vôbec súviselo so stavaním scény alebo, že by nebolo
možné stan dozariaďovať v prípade, ak by bolo predtým ukončené opláštenie stanu. Taktiež nebola

preukázaná povinnosť právneho predchodcu žalobcu kontaktovať pracovníkov právneho predchodcu
žalovaného na dokončenie stanu, pričom je potrebné prihliadnuť i na to, že po ich odchode z Trenčína,
už ani nemal koho kontaktovať. Tvrdenie žalovaného, že dvom slovenským vyškoleným pracovníkom
právneho predchodcu žalobcu, ktorých poznal iba podľa mien "U." a "G." ponechal vysielačky a bolo
im odovzdané telefónne číslo na pána V., ako aj jeho ďalšieho spolupracovníka pána H. P., aby mohli

byť títo kedykoľvek kontaktovaní a mohli v prípade potreby prísť na dokončenie bočného opláštenia,
príp. na vyriešenie ďalších problémov v konaní nebolo preukázané. Popiera ho skutočnosť, že nie je
zrejmé, akým spôsobom a kedy by mohli dokončiť opláštenie stanu, príp. rozhodovať o jeho prevádzke
počas festivalu, keďže doopláštenie stanu mohlo trvať cca 7 hodín. V spore tiež nebolo preukázané
ich oprávnenie konať v mene právneho predchodcu žalovaného. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam

mal súd za preukázanú dohodu právnych predchodcov strán sporu o tom, že stan mal byť dodaný
v tzv. otvorenej verzii. Miesto, kde boli zložené stavebné prvky a opláštenie stanu, potrebné na
jeho dokončenie, súd považoval vo vzťahu k tomu, či mal byť stan právnemu predchodcovi žalobcu
odovzdaný tzv. otvorený alebo tzv. uzavretý za právne irelevantné, nakoľko pri správnom organizačnom
zabezpečení nie je problém tieto prvky v prípade potreby premiestniť na príslušné miesto. Je potrebné

prihliadnuť aj na to, že aj p. L. V. na výsluchu dňa 01.10.2015 potvrdil, že usporiadateľ, zastúpený
p. M. Kintlerovou, si na mieste samom vyhradil otvorenú verziu stanu. V spore nebol preukázaný
motív, prečo právny predchodca žalovaného priviezol na miesto samé aj opláštenie a časti stanu,
ktoré neboli namontované, pričom však takéto konanie nie je možné posúdiť ako dôkaz postačujúci
na preukázanie dohody zmluvných strán o tom, že by mal stan byť dodaný v tzv. uzatvorenej verzii.

F. podotýka, že v zmluve bol dohodnutý termín dokončenia stavby stanu 14.07.2009. Skutočnosť, že
stan bol právnemu predchodcovi žalobcu odovzdaný už 14.07.2009 potvrdzujú zverejnené novinky na
www.pohodafestival.sk v roku 2009, správa od vedúceho brigádnikov právneho predchodcu žalobcu U.X., podklady k faktúre č. 7/2009 o ubytovaní zástupcov žalovaného, a tiež to, že 15.07.2009 už právny
predchodca žalobcu neposkytoval pracovníkov právnemu predchodcovi žalovaného.

37.2. V spore nebolo preukázané povolenie právneho predchodcu žalovaného na prevádzku
predmetného stanu v tzv. otvorenej verzii. Takéto povolenie nevyplývalo ani z predloženej technickej
dokumentácie stanu. Podľa bodu 3.1 Správy o kontrole príloh k žiadosti, Správy o stavebnej a preberacej
skúške stanu pre hudobné podujatia alebo výstavy od rýchlosti vetra 20 m/s (intenzita vetra 8) treba
prevádzku zastaviť, stan vyprázdniť, vchody stanu uzavrieť a vystuženie rondelových tyčí a strešné

popruhy prídavkovými kolíkmi v zemi ukotviť. Podľa bodu 3.2 uvedených dokumentov vchody stanu
treba v prípade silnejšieho vetra zavrieť. Tieto povinnosti obsahuje aj Správa o stavebnej a preberacej
skúške stanu zo dňa 23.04.1999. Z uvedeného mal súd za preukázané, že povolenie na prevádzku
stanu bolo vydané pre tzv. uzavretú verziu stanu (kompletne opláštený aj na bočných stenách), pri
ktorej sa v prípade silnejšieho vetra museli uzavrieť ešte aj vchody. Podľa názoru súdu, aj vyjadrenie
právneho predchodcu žalovaného, ktorý trval na tom, že stan sa mal (a chcel to aj urobiť) na festivale

v roku 2009, po jeho dozariaďovaní, opláštiť bočnými stenami, svedčí o tom, že si bol vedomý toho,
že predmetné povolenie na prevádzku stanu bolo dané len pre tzv. zatvorenú verziu. Taktiež podľa
odpovede 11 v závere znaleckého posudku č. 5/2010 znalecký ústav konštatuje, že v príručke „Výťah
z predpisov pre stavbu a prevádzku ...“ nie je popisovaná a povolená iná verzia koncertného stanu ako
verzia s použitím bočných stien. Podľa vyjadrenia znaleckého ústavu v bode 2.2.4 znaleckého posudku

č. 5/2010, podľa technickej príručky bola možná prevádzka stanu len s kompletne nainštalovanými
bočnými plachtami (stenami). Taktiež podľa odpovede na otázku č. 2 v závere znaleckého posudku č.
6/2010 (bod 4) „... podľa technickej príručky nie je uvedená iná forma stanu ako s bočnými stenami“.
Súd podotýka, že znalecké posudky KEU BA popis opláštenia (tzv. otvorenej alebo uzavretej verzie)
stanu konkrétne neobsahujú. Svedok C.. P. B. na pojednávaní dňa 28.04.2016 uviedol, že jednoznačný

zákaz prevádzkovania stanu v tzv. otvorenej verzii v technickej dokumentácii nenašiel. Potvrdil však,
že hraničná rýchlosť použiteľnosti stanu (8. stupeň Beaufortovej stupnice) je uvádzaná pre zatvorenú
verziu. Taktiež potvrdil, že technická dokumentácia stanu sa netýka stanu bez bočných plachiet.

37.3. Podľa bodu 9 nájomnej zmluvy zástupcovi firmy Bossert musí byť vždy zaručený prístup k

stanu. Podľa bodu 15 (prvej vety) zmluvy prenajímateľ poskytne na celú dobu podujatia na mieste
minimálne jednu osobu. Podľa bodu 5.1.1. Výpisu zo smerníc pre stavbu a prevádzkovanie letmých
konštrukcií znenie apríl 1977, resp. október 1989 (Stany) prevádzkovateľ (majiteľ povolenia) alebo ním
poverená osoba, dostatočne veci znalý zástupca musí počas prevádzkovania mať dozor a starať sa
o dodržiavanie prevádzkových predpisov. Podľa bodu 1 Správy o prevzatí do užívania a skúške na

predĺženie povolenia zo dňa 28.01.2005 na zabezpečenie prevádzky treba menovať zodpovednú, veci
znalú osobu. Podpisom pod túto správu potvrdzuje veci znalá osoba, že obsah zobrala na vedomie a
porozumela mu. Z výpovedí svedkov p. M. M., p. U. B., p. U. X. (18.08.2009), p. X. X. (16.09.2009), p.
Z. B. a podkladu k vystaveniu faktúr 7/2009 mal súd za preukázané, že právny predchodca žalovaného
neposkytol na celú dobu podujatia v roku 2009 na mieste samom dostatočne veci znalého zástupcu v

zmysle citovaných požiadaviek technickej dokumentácie stanu a bodov 15 a 9 nájomnej zmluvy, ktorý
by počas prevádzkovania stanu vykonával dozor a staral sa o dodržiavanie prevádzkových predpisov
stanu. Pán V. na výsluchu dňa 01.10.2015 uviedol, že „U.“ (U. B.) a „G.“ (Z. B.), ako aj M. M. zostali celý
čas na mieste. Vedeli , čo bolo treba robiť a boli v kontakte pomocou vysielačiek. M., resp. zodpovední
z Pohody sa mali o to postarať, aby sledovali poveternostné podmienky a vývoj počasia. „U.“ vedel,

že pri vetre bolo treba obvodovú plachtu zatvoriť za účelom ochrany stanu a zodpovední z Pohody
vedeli, že od sily vetra 8 bolo treba ukončiť prevádzku stanu. Rozhovor medzi ním, pánom P. a vedúcou
výroby istou „M.“ sa mal, podľa neho, konať dňa 15.07.2009 (čo však súd nepovažoval za hodnoverné
tvrdenie, keďže dňa 15.07.2009 už pán V. v Trenčíne nebol; bol aj odubytovaný). Podľa výpovede p.
V. (01.10.2015) za účelom údržby stanu a k objasneniu prípadných otázok boli po vzájomnej dohode,

dňa 15.07.2009, vybraní a menovaní 2 odborne spôsobilí stanoví pracovníci, menovite „U.“ a „G.“. Títo
pracovníci boli vybavení vysielačkami a disponovali aj číslom mobilného telefónu pána V., ako aj pána
P.. Podľa vyjadrenia p. L. V., osobou, ktorá bola v súlade s bodom 15 zmluvy na tvári miesta bol „U.“,
ktorý bol odborne spôsobilý, a ktorý bol ako pracovník firmy Bossert prítomný na festivale Pohoda 2008.
U. bol prítomný aj na osobnej porade s usporiadateľom, a to dňa 15.0.72009, keď v jeho prítomnosti

a s jeho súhlasom p. V. povedal M., že U. bude ich kontaktnou osobou, prítomnou počas festivalu. Zo
strany Pohody bol aj vybavený vysielačkou. Na mieste činu zostal aj slovenský spolupracovník pána V.
„G.“, ktorý sa zdržiaval v blízkosti stanu a s ktorým sa dohodol, že v jeho mene má zabezpečiť dozor
a vybavovať všetko potrebné ohľadne stanu. Uvedené tvrdenia p. L. V. súd posúdil ako nevierohodné,nakoľko označená dohoda mala byť uzavretá na stretnutí dňa 15.07.2009, kedy však už bol p. V.
odubytovaný a v Trenčíne sa nezdržiaval. Taktiež tvrdenia p. V. popiera výpoveď svedka p. Z. B. zo
dňa 04.07.2013, ktorý pomáhal p. V. so stavbou stanu ako robotník. Potvrdil síce, že bol dohodnutý

s p. V., že sa bude zdržiavať na festivale pri predmetnom stane v jeho mene a bude k dispozícii pre
organizátorov festivalu za účelom údržby stanu a k objasneniu prípadných otázok, avšak vysielačku
nemal,vykonávalto,čomubolopovedané.Ajkeďmaltelefónnečíslonap.V.,nemalprisebeanitelefón.
Povedal, že je tam na robotu, a nie na rozmýšľanie, čo mu bolo povedané aj p. B.. Osobne nevedel,
kedy a pri akom silnom vetre treba ukončiť prevádzku stanu, odmietol prevziať za toto zodpovednosť.

Vedel o tom, že keby bola obvodová plachta celá natiahnutá, tak ju treba pri silnom vetre zatiahnuť,
ale keďže na stane bola natiahnutá plachta len z jednej tretiny, tak pri silnom vetre nemal plachtu ako
zatiahnuť. Potvrdil síce, že „M.“ sa na niečom s p. V. a p. B. dohadovala, ale on obsah nepočul. Predtým
sa svedka pýtala, či si zoberie na zodpovednosť stan, na čo jej odpovedal, že nie. Aj pri jej odchode
zo stanu jej ešte hovoril, že si to neberie na zodpovednosť. Podľa jeho informácií od M., tam mal
zostať jeden z Nemcov, ale vedel, že odišli. Z výpovede svedka teda, podľa názoru súdu, vyplýva, že

ho nebolo možné považovať za dostatočne veci znalého zástupcu, ktorého prítomnosť pri prevádzke
stanu vyžadovala technická dokumentácia stanu a bod 15 nájomnej zmluvy. Je zrejmé, že svedok nebol
oboznámený s technickou dokumentáciou, nevedel akým spôsobom a za akých podmienok mal byť
stan prevádzkovaný, nemohol byť v kontakte s právnym predchodcom žalovaného, keďže nemal ani
vysielačku, ani telefón a sám trval na tom, že odmietol prevziať zodpovednosť za stan. Z jeho výpovede

vyplýva, že na mieste samom bol počas festivalu prítomný síce za právneho predchodcu žalovaného,
avšak iba za účelom, aby vykonal pokyny ostatných zodpovedných osôb. Svedok p. H. S. P. sa vo svojej
výpovedi zo dňa 12.08.2014 k zástupcom právneho predchodcu žalovaného na mieste samom počas
podujatia jednoznačne nevyjadril. Podľa výpovede svedka p. I. X. zo dňa 14.06.2013 bol na mieste a
dohľad mal prevziať U., ktorý bol zo strany Pohody akceptovaný. V konaní však nebolo preukázané, že

by p. U. B. bol prítomný na mieste samom počas festivalu ako dostatočne veci znalý zástupca právneho
predchodcužalovaného.Takútoskutočnosťsvedokp.U.B.nepotvrdil.Svedokp.Z.B.saknemuvyjadriť
nevedel. Uviedol, že bol určený na tú prácu ako aj on, pomáhal mu dávať dole plachtu na stane, pričom
on mal aj vysielačku. Podľa svedka, p. U. B. rozvážal materiály, vedel lepšie po nemecky ako svedok,
takže komunikoval medzi Nemcami a Pohodou. Mal zmluvu s Pohodou. Mal telefón na p. V.. Z výpovede

svedka p. U. B. zo dňa 18.08.2009 je zrejmé, že na predmetnom podujatí pracoval ako brigádnik pre
produkciu festivalu Pohoda, ako vodič VZV. Stavania predmetného stanu sa zúčastnil tri krát, pričom
náplňou jeho práce bolo jazdiť na VZV a vykonávať prostredníka - tlmočníka medzi p. V. a agentúrou
(či už Wilsonic alebo Bažant Pohoda). V roku 2009 mal uzatvorenú brigádnickú zmluvu s agentúrou
Pohoda. Odborný dohľad nad stavbou stanu vykonával vždy p. V.. Počas výstavby predmetného stanu

nikdy nevidel žiadnu projektovú dokumentáciu, ani si nevšimol, že by p. V., resp. niektorý pracovník
nemeckej firmy počas výstavby stanu manipuloval s nejakými dokumentmi. Počas jeho prítomnosti sa
pani M. dohovárala s nemeckými zástupcami (s kým konkrétne uviesť nevedel), kto konkrétne bude
zodpovedný za stan počas trvania festivalu. Nemeckí zástupcovia navrhovali za zodpovedné osoby
brigádnikov, čo odmietla. Oni povedali, že sa dohodnú a povedia jej meno tej osoby. Či jej to povedali,

to už nevedel povedať. Počas festivalu nevidel žiadneho nemeckého zástupcu firmy Bossert na mieste
samom.Popádestanu,keďužtambolprítomnýpán.I.X.,bolvtelefonickomkontaktesp.V..Telefonoval
on jemu a navrhoval mu, že mu dá pracovnú zmluvu a peniaze za to, že on sa stane človekom, ktorý bol
zodpovedný za stan O2 počas trvania festivalu. Už predtým mu podobný návrh dával p. I. X.. Svedok
takéto návrhy odmietol. Podľa názoru súdu, v spore nebola preukázaná ani odborná spôsobilosť svedka

p.U.B.navykonávaniedozoruakontrolydodržiavaniaprevádzkovýchpredpisovstanu,nakoľkoikeďsa
tento 3 krát ako brigádnik (vodič VZV) podieľal na jeho výstavbe, jeho prevádzku nikdy nezabezpečoval,
ani nemal k dispozícii a nebol oboznámený s technickou dokumentáciou stanu, a teda podmienkami
prevádzky stanu.

37.4. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam mal súd za preukázané, že právny predchodca žalovaného
ako prenajímateľ v roku 2009 neprenechal právnemu predchodcovi žalobcu ako nájomcovi prenajatú
vec (predmetný koncertný stan) v stave spôsobilom na dohodnuté užívanie, a ani ju v tomto stave
neudržiaval, čím porušil svoju povinnosť prenajímateľa vyplývajúcu mu zo zmluvy (bod 15, 16) a z
ust. § 664 Obč. zák.. Prenajímateľ, na základe dohody právnych predchodcov strán sporu, prenechal

nájomcovi stan v tzv. otvorenej verzii, na ktorú však v spore nepreukázal povolenie na prevádzku.
Z predloženej technickej dokumentácie vyplýva, že stan bolo možné prevádzkovať v tzv. uzatvorenej
(kompletne opláštenej) verzii (vrátane opláštenia bočných stien), čo možno vyvodiť z toho, že uvedená
dokumentácia v prípade vetra vyžaduje nielen opláštené bočné steny, ale výslovne určuje povinnosťuzavrieť aj vchody stanu. Z uvedeného je zrejmé, že predmetný stan nebol postavený v roku 2009
na danom podujatí v súlade s technickou dokumentáciou stanu. Uvedené potvrdzujú aj znalecké
posudky č. 5/2010 a č. 6/2010, ako aj výpoveď znalca Y.. C.. L. P., P... Kompletne opláštený stan

predpokladá tiež bod 16 (druhá veta) nájomnej zmluvy, podľa ktorého „v prípade búrky treba stan
držať dookola celkom uzavretý“. Z citovaného zmluvného ustanovenia je zrejmé, že predmetný stan v
danom čase nebol spôsobilý na dohodnuté užívanie aj z toho dôvodu, že v dôsledku absencie časti
jeho bočného opláštenia nebolo reálne možné stan celkom uzavrieť. Súd podotýka, že na doopláštenie
stanu by bol v danom prípade potrebný čas asi 7 hodín (vyjadrenie právneho predchodcu žalovaného

v odpore), na základe čoho nemožno rozumne predpokladať (aj za situácie, kedy na mieste samom
nebol prítomný dostatočne veci znalý zástupca prenajímateľa) doopláštenie stanu v prípade hroziacej
búrky. Tým, že prenajímateľ neposkytol na mieste samom svojho dostatočne veci znalého zástupcu,
ktorý by v priebehu predmetného podujatia počas prevádzkovania stanu vykonával dozor a staral sa o
dodržiavanie prevádzkových predpisov stanu, porušil právny predchodca žalovaného aj svoju zmluvnú
(bod 15 zmluvy) a zákonnú povinnosť prenajímateľa v zmysle § 664 Obč. zák. udržiavať stan v stave

spôsobilom na dohodnuté užívanie.

38. Je nesporné, že pádom predmetného koncertného stanu na festivale Bažant Pohoda 2009 bola
právnemu predchodcovi žalobcu spôsobená škoda. Z výpovede svedka C.. P. B. a znaleckých posudkov
USI ŽU, ako aj KEU BA a odborného stanoviska zo dňa 21.03.2016 mal súd za preukázané, že

v dôsledku absencie bočného opláštenia predmetného stanu došlo k jeho podfúknutiu vetrom a
následnému pádu, a teda vzniknutá (žalovaná) škoda je následkom porušenia povinnosti právneho
predchodcu žalovaného ako prenajímateľa prenechať stan nájomcovi v stave spôsobilom na dohodnuté
užívanie. Žalovaná škoda je tiež následkom porušenia povinnosti prenajímateľa udržiavať stan v
priebehu podujatia v stave spôsobilom na dohodnuté užívanie, ktorú porušil tým, že nezabezpečil

dostatočne veci znalého zástupcu na dozor a starostlivosť o dodržiavanie prevádzkových predpisov
počas prevádzky stanu. Takáto osoba na mieste samom mala, podľa technickej dokumentácie stanu,
odborne zabezpečovať spôsobilosť stanu na jeho prevádzku na podujatí, z čoho vyplývalo aj jej právo
(a zároveň povinnosť) ukončiť prevádzku stanu od sily vetra 8 (bod 14 zmluvy). Podľa bodu 14 nájomnej
zmluvy „Nájomník má povinnosť dohliadať na stan, zvlášť treba dbať na búrku a lejaky. Pri tomto

zdôrazňujeme, že prevádzku stanu treba ukončiť od sily vetra 8.“. Z citovaného znenia bodu 14 zmluvy
je teda zrejmé, že neurčuje jednoznačne, kto z jej zmluvných strán mal povinnosť ukončiť prevádzku
stanu, avšak, s prihliadnutím na technickú dokumentáciu stanu, mal súd za preukázanú povinnosť
právneho predchodcu žalovaného (ktorý mohol byť na mieste samom zastúpený dostatočne veci znalým
zástupcom) ukončiť prevádzku stanu od sily vetra 8. Prenajímateľ si označenú zmluvnú povinnosť

nesplnil,pričomajvdôsledkutohodošlokvznikužalovanejškody.Vprípade,akbysiprávnypredchodca
žalovaného bol túto povinnosť splnil, žalovaná škoda by nevznikla, nakoľko by stan bol v čase jeho pádu
prázdny, keďže v zmysle bodu 14 zmluvy by nájomca stanu musel rešpektovať ukončenie prevádzky
stanu prenajímateľom, resp. ním poverenou osobou. V spore však nebol preukázaný pokyn zo strany
prenajímateľa na ukončenie prevádzky predmetného stanu počas festivalu.

39.1. Z poistnej zmluvy č. 8003021234 je zrejmé, že ČSOB Poisťovňa, a.s. ako poisťovateľ a právny
predchodcažalobcuakopoistníkuzavrelidňa15.07.2009poistnúzmluvu,ktorejpredmetomboloživelné
poistenie a poistenie zodpovednosti za škodu a ktorej neoddeliteľnou časťou boli Všeobecné poistné
podmienky VPP 07/2008. Poistením zodpovednosti za škodu bola poistená zodpovednosť poisteného

za škodu spôsobenú pri organizovaní kultúrneho podujatia Pohoda Festival, organizovaného v dňoch
16.07.2009 až 19.07.2009 a činnosťou poisteného alebo vzťahom k poistenému uvedeným v zmluve,
zhodnou s predmetom činnosti právneho predchodcu žalobcu zapísaného v obchodnom registri ku dňu
15.07.2009, a to na poistnú sumu 1 327 756,75 €, ktorá bola limitom plnenia na jednu a všetky poistné
udalosti, ktoré nastanú v dohodnutom poistnom období. Pri tomto druhu poistenia bola dohodnutá

spoluúčasť právneho predchodcu žalobcu v sume 33 193,92 €, ktorú uhradil v piatich splátkach, a to dňa
12.08.2009 v sume 6 638,78 €, dňa 16.10.2009 v sume 6 638,78 €, dňa 16.11.2009 v sume 6 638,78
€, dňa 23.11.2009 v sume 6 638,78 € a dňa 13.01.2010 v sume 6 638,78 €, čo potvrdzujú predložené
výpisy z účtu právneho predchodcu žalobcu. Z uvedeného vyplýva, že úhradou zmluvne dohodnutej
spoluúčasti v sume 33 190,- € vznikla právnemu predchodcovi žalobcu v zmysle § 380 Obch. zák. škoda

tým, že musel tieto náklady vynaložiť v dôsledku porušenia povinností právnym predchodcom žalobcu
ako prenajímateľom, ustanovených mu predmetnou nájomnou zmluvou a § 664 Obč. zák..39.2. Zo spisov ČSOB Poisťovne, a.s. pre jednotlivé škodové udalosti a prehľadu vyplatených náhrad
vyhotoveného poisťovňou ku dňu 30.06.2011 je zrejmé, že ČSOB Poisťovňa, a.s. vyplatila poškodeným
náhradu škody celkom v sume 223 878,61 €. Do sumy 33 405,30 € bolo poskytnutá náhrada škody

poškodeným Acropolis, spol. s r.o., p. Y. G., p. K. C., C.. D. P., p. K. P., C.. M. M., p. L. F., p. Veronike M.,
p. E. M., p. T. E., p. P. G., p. U. B., p. U. V., p. U. X., p. U.. P. P., p. L. I., p. K. F., p. R. G., p. Z. V., p. X. T., p.
K. K., p. U. F., p. L. L., p. P. G., p. V. F., p. W. G., p. Z. V., p. G. M., p. K. U. a Komunálnej poisťovni, a.s..
Z toho súd nemal za preukázanú v celom rozsahu náhradu škody v sume 73,58 € vyplatenú obchodnej
spoločnosti Acropolis, spol. s.r.o., nakoľko k tejto poistnej udalosti nebol súdu predložený poisťovňou

spis o škodovej udalosti. Taktiež súd nemal za preukázanú príčinnú súvislosť medzi vznikom škody
poškodenému Z. V. v sume 236,12 € a pádom stanu, nakoľko z písomného svedectva a Uplatnenia
náhrady škody týmto poškodeným nie je zrejmé, kde v areáli letiska k vzniku jeho škody došlo. Súd
tiež nemal za preukázané právo na zaplatenie sumy 1 286,92 € uplatnené Komunálnou poisťovňou,
a.s., nakoľko zo spisu danej škodovej udalosti je zrejmé, že ide o regres za náhradu škody vyplatenú
K. K. za škodu na jej aute, a to konkrétne za poškodenie strechy auta a pravého boku auta. Podľa jej

objasnenia priebehu nehody zo dňa 19.11.2009 (č.l. 802 súdneho spisu) strecha mala byť poškodená
pádomželeznejkonštrukcieaplachtystanuapravýbokautavdôsledkuvyparkovávaniavedľastojaceho
auta z miesta činu, pričom k nehode by nebolo došlo, ak by nespadol stan. Zo spisu na č.l. 796 je zrejmé,
že suma 132,78 € bola poškodenej zrejme vyplatená za škodu vzniknutú na aute. Nie je zrejmé, akým
spôsobom a z čoho bola vypočítaná. Z faktúry na č.l. 1017 súdneho spisu, vystavenej Auto Valušek Italy,

s.r.o. za opravu predmetného auta v sume 697,60 € je zrejmé, že oprava strechy bola zahrnutá i do
tejto faktúry a zrejme v dôsledku toho i do uplatnenej škody Komunálnou poisťovňou v sume 1 286,92
€. Súd podotýka, že škodu na streche auta si poškodená K. K. uplatnila aj samostatne, priamo u ČSOB
Poisťovne, a.s. v sume 132,78 €, ktorá však taktiež nebola preukázaná, nakoľko v spise poisťovne sa
nachádza iba nečitateľný doklad o tom, za čo konkrétne bolo toto plnenie poskytnuté. Z uvedeného je

zrejmé, že súd nemal za preukázanú vyplatenú náhradu škody v sume 1 729,40 € (73,58 € + 132,78
€ + 236,12 € + 1 286,92 €). Pri ostatných poškodených súd považoval vyplatené náhrady škody za
nesporné, nakoľko z Uplatnení náhrady škody poškodeným ako aj svedeckých výpovedí poškodených je
zrejmé, že nimi uplatnená škoda vznikla v dôsledku pádu predmetného stanu. Taktiež výška vyplatených
náhrad je preukázaná listinnými dôkazmi založenými v spisoch poisťovne o jednotlivých škodových

udalostiach, konkrétne z ohodnotení bolestného, sťaženia spoločenského uplatnenia, potvrdení o strate
na zárobku počas PN, odborných posúdení (v jednom prípade aj znaleckého posudku), čestných
vyhlásení, pokladničných dokladov. Vzhľadom k uvedenému mal súd za nesporné, že poisťovňou
bola menovaným poškodeným dôvodne vyplatená suma 31 464,52 € (33 193,92 € - 1 729,40 €).
Okrem vymenovaných poškodených však bola na základe listinných dôkazov zo spisu škodovej udalosti

nesporná aj náhrada škody vyplatená ČSOB Poisťovňou, a.s. poškodenej U.. P. P. v sume 7 953,59
€ titulom bolestného, v sume 4 690,35 € titulom sťaženia spoločenského uplatnenia, v sume 903,71
€ titulom náhrady straty na zárobku počas PN, v sume 306,23 € titulom nákladov na liečenie, v sume
865,31 € titulom ušlého zisku a v sume 220,- € titulom mimoriadnych výdavkov. Vzhľadom k tomu
súd mal súd za preukázané, že ČSOB Poisťovňa, a.s. opodstatnené vyplatila poškodeným v dôsledku

pádu stanu náhradu škody do výšky spoluúčasti právneho predchodcu žalobcu v sume 33 193,- € (31
464,52 € + 1 729,40 € titulom vyplateného bolestného U.. P. P.). Je potrebné prihliadnuť aj na to,
že medzi uplatnenými náhradami škody voči poisťovni sú v prevažnej miere škody spôsobené pádom
stanu na zdraví účastníkov podujatia, a to aj so smrteľnými následkami alebo s rozsiahlymi trvalými
následkami, kde možno rozumne predpokladať, že už pri jednotlivcoch môže dosiahnuť náhrada škody

výšku zmluvne dohodnutej spoluúčasti právneho predchodcu žalobcu, tak ako to bolo podľa zoznamu
výplat k 30.06.2011 napr. u p. G. T. (46 980,75 €) alebo u C.. U. M. (45 000,- €). Podľa názoru súdu, už
samotným uplatnením náhrady škody poškodenými v sume 223 878,61 €, s prihliadnutím na jej výšku
a vyplatenie poisťovňou na základe predmetnej poistnej zmluvy, bola preukázaná povinnosť právneho
predchodcu žalobcu zaplatiť zmluvne dohodnutú spoluúčasť v sume 33 193,92 €, a teda súd považoval

zanespornúvýškuškodyvsume33193,92€,ktorázodpovedalavýškezmluvnedohodnutejspoluúčasti.
Povinnosť právneho predchodcu žalobcu uhradiť v tomto prípade zmluvnú spoluúčasť v celej výške
potvrdili svojou výpoveďou aj svedkovia p. U. Strapčiaková a C.. U. L.. Aj vzhľadom k tomu, že poisťovňa
poskytovala poistné plnenie na základe jednej poistnej zmluvy, v ktorej nebolo dohodnuté poradie pre
výplatu poistných plnení a v spore bol nesporný nárok U.. P. P. na vyplatenie bolestného v sume 7 953,59

€, súd nemal dôvod zaoberať sa podrobnejšie v tomto konaní vyplatenou náhradou škody poškodeným
Acropolis, s.r.o., p. Z. V., p. K. Župinovej a M. poisťovni, a.s., v dôsledku čoho súd nevykonal ani ďalšie
dokazovanie potrebné na posúdenie práv uvedených poškodených.40. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam mal súd v zmysle § 373 Obch. zák. preukázanú zodpovednosť
právneho predchodcu žalovaného za škodu v sume 33 190,- €, vzniknutú vyplatením zmluvne
dohodnutejspoluúčastiprávnympredchodcomžalobcunazákladepoistnejzmluvyč.8003021234,ktorá

bola následkom porušenia zmluvných povinností prenajímateľa (právneho predchodcu žalovaného)
prenechať prenajatú vec (stan) nájomcovi (právnemu predchodcovi žalobcu) v stave spôsobilom
na dohodnuté užívanie (absencia bočného opláštenia) a v tomto stave ju udržiavať (neprítomnosť
dostatočne veci znalého zástupcu prenajímateľa pri prevádzke stanu počas festivalu).

41. Podľa bodu 4 zmluvy na postavenie a demontáž, ako aj na vykládku a nakládku nájomník
bezodplatne poskytne vysokozdvižný vozík vhodný do terénu. Podľa bodu 5 zmluvy nájomník po
dohovore s prenajímateľom poskytne bezodplatne 15-20 pomocníkov na postavenie a demontáž
podlahy, ako aj cca 15 pomocníkov na postavenie a demontáž stanu. Podľa bodu 6 zmluvy nájomník
poskytne potrebné hasiace prístroje. Vzhľadom k citovanému zneniu bodov 4-6 zmluvy mal súd
za nepreukázané tvrdenie právneho predchodcu žalovaného o tom, že právny predchodca žalobcu

podľa bodov 4-6 zmluvy zodpovedal za vhodnosť miesta, kde mal byť stan postavený, na bezpečné
umiestnenie a ukotvenie stanu. Toto tvrdenie nepreukazuje ani bod 11 zmluvy, podľa ktorého miesto
musí byť vhodné na postavenie stanu a položenie podlahy. Ak ukotvenie stanu do pôdy nemožno urobiť
alebo možno urobiť len ťažko, nájomník si po dohode s prenajímateľom zaobstará vhodné prístroje alebo
materiál. Z uvedeného ustanovenia vyplývajú iba podmienky súčinnosti, ktorú mal právny predchodca

žalobcu poskytnúť ohľadne miesta pre stan, pričom v prípade ak by ukotvenie stanu malo byť sťažené,
právnypredchodcažalobcumalzabezpečiťvhodnéprístroje/materiál,atopodohodesprenajímateľom.
V konaní neboli preukázané žiadne osobitné požiadavky právneho predchodcu žalovaného, týkajúce sa
miesta, na ktorom bol stan postavený, alebo jeho úpravy, príp. upozornenie zo strany žalovaného na
ťažkosti pri ukotvení stanu. Taktiež nebolo namietané, ani sporné, že by príčinou zrútenia sa stanu bola

nevhodnosť miesta, na ktorom bol stan postavený. Právny predchodca žalovaného vhodnosť miesta pre
postavenie stanu schválil aj tým, že na danom mieste predmetný stan postavil.

42.1.1. Podľa znaleckého posudku č. 5/2010, vyhotoveného Ústavom súdneho inžinierstva Žilinskej
univerzity v Žiline, v trestnom konaní, (bod 2.2.2) na strešnej plachte koncertného stanu O2 existovali

stopy údržby (v niektorých prípadoch neodbornej), a to vo forme opráv, nahrádzaním opotrebovaných
alebo poškodených častí strešnej plachty stanu novými časťami strešnej plachty. Tieto spoje strešnej
plachty sa nachádzali na viacerých miestach, označených ako trhané, čiže na miestach, ktoré boli
roztrhnuté počas udalosti, pri ktorej došlo k pádu stanu.
Podľa bodu 2.2.4 znaleckého posudku č. 5/2010, podľa technickej príručky bola možná prevádzka stanu

len s kompletne nainštalovanými bočnými plachtami (stenami).
Podľa bodu 2.2.6 znaleckého posudku č. 5/2010, pri rekonštrukcii boli zistené poškodenia lán nosnej
konštrukcie stanu pretrhnutím. Na spojovacích kovových lanách boli zreteľné stopy opotrebovania
materiálu, korózie vlákien kovových lán a na roztrhnutých lanách bolo zaznamenané výrazné starnutie
textilnéhojadralana,čosvedčíonedostatočnejstarostlivostianevhodnejúdržbekovovýchlán.Uvedené

znaky opotrebovania spojovacích lán viedli k zníženiu základnej pevnosti lana. Táto skutočnosť síce
nebola primárnou príčinou zrútenia stanu, ale je ju možné považovať za skutočnosť ovplyvňujúcu pád
stanu.
Podľa bodu 2.2.7 znaleckého posudku č. 5/2010, po preštudovaní technickej príručky pre stavbu
stanu „Výťah z predpisov pre stavbu a prevádzku ...“ (Príloha č. 1 ZP)) bolo identifikovaných niekoľko

závažných nedostatkov, ktoré vznikli pri stavbe stanu, a ktoré priamo narúšali statiku a pevnosť
konštrukcie stanu. Podľa uvedenej príručky mala byť šírka viazacích pásov stropnej plachty 100 mm a
mali byť zdvojené. V skutočnosti boli použité pásy o šírke 73 mm a hrúbke 3,6 mm. Z fotodokumentácie
stanu vykonanej počas výstavby organizátorom, teda pred pádom stanu, viazacie pásy strešnej stanovej
plachty neboli osadené správne a v súlade s technickou príručkou pre stavbu stanu, resp. niektoré

chýbali - uvedené skutočnosti považoval znalec podobne ako chýbajúce bočné steny stanu za hlavné
príčiny pádu stanu. Každý pás mal byť predpätý silou 50 kN, čo nebolo možné po páde stanu už overiť.
Taktiež boli zistené významné odchýlky od príručky:
a) nedodržalo sa požadované ukotvenie týchto pásov - podľa dokumentácie kotvenie dvoma pásmi,
pričom každý pás musí byť istený troma predpísanými kotviacimi kolíkmi

b) istiaci a spevňujúci pás, ktorý sa nachádzal v sedle strešnej plachty medzi vnútornými stĺpmi nosnej
konštrukcie pod označením S1, S2, S3 a S4 nebol ukotvený a vedený v súlade s technickou príručkou
výstavby stanu, ale bol uchytený na vrchnej časti stĺpu nosnej konštrukcie stanu, označené S2.c)chýbalipovinnéistiacepásyvkaždomrohustanu,ktorémalibyťvedenéodhlavnýchstĺpovaukotvené
vždy dvojicou kotiev.
d) v miestach zošnurovania jednotlivých častí plachty malo byť ukotvenie dvojicou textilných pásov,

toto však nebolo zrealizované, na zošnurovanie nebolo použité požadované množstvo spojovacieho
materiálu,
e) viazacie pásy, podobne ako ostatné prvky konštrukcie stanu vykazovali opotrebenie v súvislosti s
opakovaným využívaním týchto prvkov
Podľa bodu 2.2.8 znaleckého posudku č. 5/2010, pri ohliadke sa našli roztrhnuté, aj silno narušené

bočné viazacie pásy. Boli nájdené bočné viazacie pásy, ktoré prejavovali výrazné opotrebenie a starnutie
materiálu. Znalec odhalil nedostatky ukotvenia týchto lán, pričom na viacerých miestach boli prichytené
dve zavetrovacie laná na jeden kotviaci kolík. Taktiež počet použitých bočných zavetrovacích lán na
rohoch stanu nespĺňal požadovaný počet. Uchytenie týchto pásov nemalo zásadný vplyv na pád stanu.
Podľa bodu 2.2.10 znaleckého posudku č. 5/2010, bolo zistené neúplné upevnenie strešnej plachty
stanu s nosnými prstencami strešnej plachty stanu

Podľa bodu 2.3.3 znaleckého posudku č. 5/2010, nepoužitie bočných plachiet na stane malo zásadný
vplyv na jeho stabilitu pri zaťažení vetrom, a preto znalec považoval absenciu bočných plachiet za jednu
z hlavných príčin pádu stanu

42.1.2. Podľa odpovede 3 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, (str. 167 ZP) vzhľadom na veľký

rozsah údajov a informácii s potrebnou fotodokumentáciou je odpoveď na túto otázku v jednotlivých
kapitolách posudkovej časti. Stručne je možné charakterizovať jednotlivé komponenty a ich vplyv na
príčinu pádu nasledovne:
NastrešnejplachtekoncertnéhostanuO2existovalistopyúdržby(vniektorýchprípadochneodbornej),a
to vo forme opráv, nahrádzaním opotrebovaných alebo poškodených časti strešnej plachty koncertného

stanu O2 novými časťami strešnej plachty koncertného stanu. Na zrútenie stanu nemala priamy vplyv,
Charakter opotrebovania a poškodení bočných plachiet bol podobný ako pri strešnej plachte stanu.
Nepoužitie bočných plachiet malo vplyv na pád stanu,
Nosná časť a celkovo komplexná materiálová štruktúra na stĺpoch nosnej konštrukcie neprejavovala
významné nedostatky, ktoré by mohli zapríčiniť, alebo ovplyvniť udalosť pádu koncertného stanu O2,

Na spojovacích kovových lanách boli zreteľné stopy opotrebovania materiálu, korózie kovových lán
a na roztrhnutých lanách bolo zaznamenané výrazné starnutie textilného jadra lana, čo svedčí o
nedostatočnej starostlivosti a nevhodnej údržbe kovových lán,
Pri obhliadke neboli nájdené roztrhané alebo ináč narušené zavetrovacie laná, stopy opotrebovania lán
boli podobné ako pri spojovacích lanách,

Použité podporné stĺpy boli vyrobené minimálne z 2 druhov materiálu, boli nájdené podporné stĺpy s
poškodením charakterizovaným ohybom, alebo z odlomením vrchnej časti podporného stĺpu slúžiacej
na uchytenie v strešnej plachty koncertného stanu O2, poškodenia podporných stĺpov neboli príčinou
pádu koncertného stanu O2,
Textilné viazacie pásy strešnej stanovej plachty neboli osadené správne a v súlade s technickou

príručkou pre stavbu stanu, nezodpovedal predpísaný rozmer,
Textilné bočné viazacie pásy prejavovali výrazné opotrebenie a starnutie materiálu, podľa názoru ÚSI
ŽU uchytenie bočných viazacích pásov nemalo zásadný vplyv na stabilitu stanu,
Všetky kotvy neboli rovnakého priemeru a dĺžky a takisto uhol nabitia kotiev nebol v súlade s technickou
príručkou, podľa názoru ÚSI ŽU tieto skutočnosti nemali zásadný vplyv na stabilitu stanu,

Zistilo sa neúplné upevnenie strešnej plachty koncertného stanu O2 s nosnými prstencami strešnej
plachty koncertného stanu O2,
Mechanické napínacie zariadenia boli všetky funkčné, prejavovali opotrebovanie materiálu a tiež koróziu
kovových častí, použitých na ich výrobu, alebo toto opotrebenie materiálu nemalo vplyv na zrútenie sa
koncertného stanu O2.

Podľa odpovede 4 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, podľa zistení ÚSI-ŽU neboli na koncertnom
stane konštrukčné nedostatky. Pod pojmom konštrukcia sa myslí v tomto prípade naprojektovaná a
schválená konštrukčná dokumentácia.
Podľa odpovede 9 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, koncertný stan bol používaný v rámci
Európskej únie, a preto mal projektovú dokumentáciu vypracovanú a schválenú v Spolkovej republike

Nemecko. Táto dokumentácia nevykazovala chyby a pri dodržaní predpísaných postupov v nej bolo
možné vykonať správnu montáž a zaistiť bezpečnú prevádzku stanu.Podľa odpovede 7 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, stan podlieha schváleniu na používanie v
EÚ, pričom na tomto boli vykonané pravidelné technické prehliadky nemeckou organizáciou TUV. Stan
nepodlieha typizovaniu, ale musí spĺňať všeobecne platné bezpečnostné normy.

Podľa odpovede 9 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, ÚSI-ŽU nezistil výrobné vady na
komponentoch koncertného stanu. ÚSI-ŽU zistil a zaznamenal opotrebovanie materiálu, ktoré
nezodpovedá deklarovanému veku stanu prenajímateľom (rok výroby 1999). Na strešnej plachte
koncertného stanu O2 existovali stopy údržby (v niektorých prípadoch neodbornej), a to vo forme
opráv, nahrádzaním opotrebovaných alebo poškodených časti strešnej plachty koncertného stanu O2

novými časťami strešnej plachty. Na spojovacích kovových lanách boli zreteľné stopy opotrebovania
materiálu, korózie vlákien kovových lán a na roztrhnutých lanách bolo zaznamenané výrazné starnutie
textilného jadra lana, čo svedčí o nedostatočnej starostlivosti a nevhodnej údržbe kovových lán. Viazacie
pásy, podobne ako ostatné prvky konštrukcie stanu vykazovali opotrebenie v súvislosti s opakovaným
využívaním týchto prvkov.
Podľa odpovede 10 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, koncertný stan bol po každom použití v

Nemecku kontrolovaný a záznam o tom je uvedený v technickej príručke „výťah z predpisov pre stavbu
a prevádzku ...“.
Podľa odpovede 11 v závere znaleckého posudku, v príručke „Výťah z predpisov pre stavbu a
prevádzku ...“ nie je popisovaná a povolená iná verzia koncertného stanu, ako verzia s použitím bočných
stien.

Podľa odpovede 13 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, po preštudovaní dostupných podkladov
bolo identifikovaných niekoľko závažných nedostatkov, ktoré priamo narúšali statiku a pevnosť
konštrukcie stanu.
Podľa príručky šírka viazacích textilných pásov mala byť 100 mm a mali byť zdvojené. V skutočnosti boli
použité pásy o šírke 73 mm a hrúbke 3,6 mm. Z fotodokumentácie koncertného stanu O2 poskytnutej

organizátorom podujatia vykonanej počas výstavby, teda pred pádom stanu, bolo zistené, že viazacie
pásy strešnej stanovej plachty neboli osadené správne a v súlade s technickou príručkou pre stavbu
stanu, resp. niektoré chýbali:
Nedodržalosapožadovanéukotvenietýchtopásov-podľadokumentáciekotveniadvomapásmi,pričom
každý pás musí byť istený troma predpísanými kotviacimi kolíkmi

Istiaci a spevňujúci pás, ktorý sa nachádzal v sedle strešnej plachty medzi vnútornými stĺpmi nosnej
konštrukcie pod označením S1, S2, S3 a S4 nebol ukotvený a vedený v súlade s technickou príručkou
výstavby, ale bol uchytený na vrchnej časti stĺpu nosnej konštrukcie stanu O2, označené S2
Chýbali povinné istiace pásy v každom rohu stanu, ktoré mali byť vedené od hlavných stĺpov a ukotvené
vždy dvojicou kotiev. Každý pás mal byť predpätý silou 50 kN

Vmiestachzošnurovaniajednotlivýchčastíplachtymalobyťukotveniedvojicoutextilnýchpásovakotiev.
Toto však nebolo na stane zrealizované.
Uvedené skutočnosti považoval ÚSI-ŽU, podobne ako chýbajúce bočné steny stanu, za hlavné príčiny
pádu stanu.
Podľa odpovede 14 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, stavba stanu nebola správne zrealizovaná,

neboli dodržané predpísané postupy a neboli namontované všetky potrebné prvky. V odpovedi č. 13
sú uvedené hlavné nedostatky súvisiace so stavbou koncertného stanu. Stavba mala byť vykonaná
v súlade s požiadavkami uvedenými v technickej príručke pre výstavbu stanu „Výťah z predpisov pre
stavbu a prevádzku ...“
Podľa odpovede 15 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, podľa názoru ÚSI ŽU sú príčiny pádu

koncertného stanu nasledovné:
Nedodržanie pokynov pre výstavbu koncertného stanu uvedených v technickej príručke pre výstavbu
stanu „Výťah z predpisov pre stavbu a prevádzku ...“ hlavne v nasledovných skutočnostiach:
Nebolo dodržané požadované ukotvenie zavetrovacích viazacích pásov - podľa dokumentácie kotvenie
dvoma pásmi, pričom každý pás musí byť istený troma predpísanými kotviacimi kolíkmi,

Istiaci a spevňujúci pás, ktorý sa nachádzal v sedle strešnej plachty medzi vnútornými stĺpmi nosnej
konštrukcie pod označením S1, S2, S3 a S4 nebol ukotvený a vedený v súlade s technickou príručkou
výstavby, ale bol uchytený na vrchnej časti stĺpu nosnej konštrukcie stanu O2, označené S2
Chýbali povinné istiace pásy v každom rohu stanu, ktoré mali byť vedené od hlavných stĺpov a ukotvené
vždy dvojicou kotiev. Každý pás mal byť predpätý silou 50 kN

V miestach zošnurovania jednotlivých časti plachty malo byť ukotvenie dvojicou textilných pásov a
kotiev. Toto však nebolo na stane zrealizované
Koncertný stan bol prevádzkovaný bez bočných plachiet, čo nebolo prípustnéŠírka viazacích pásov mala byť 100 mm a mali byť zdvojené. V skutočnosti boli použité pásy o šírke
73 mm a hrúbke 3,6 mm.
Počet použitých bočných zavetrovacích lán na rohoch stanu nespĺňal požadovaný počet

Neúplné upevnenie strešnej plachty koncertného stanu O2 s nosnými prstencami strešnej plachty
koncertného stanu O2
Opotrebovanie komponentov stanu, spôsobené aj neodbornou starostlivosťou.
Podľa odpovede 16 v závere znaleckého posudku č. 5/2010, podľa dostupnej dokumentácie pre stavbu
a prevádzku stanu mala byť jeho prevádzka okamžite ukončená, t.j. v stane sa nemali nachádzať osoby,

pri sile vetra od 20 m/s (stupeň 9), stan mal byť kompletne uzatvorený (vchody), mali byť zdvojené
ukotvenia hlavných spevňujúcich pásov a nosné časti mali byť pod sústavnou kontrolou zodpovednej
a poverenej osoby.

42.2.1. Podľa bodu 2.1.2 znaleckého posudku č. 6/2010, vyhotoveného Ústavom súdneho inžinierstva
Žilinskej univerzity v Žiline pre Okresný súd Trenčín ako zadávateľa, na strešnej plachte koncertného

stanu O2 existovali stopy údržby (v niektorých prípadoch neodbornej), a to vo forme opráv, nahrádzaním
opotrebovaných alebo poškodených častí strešnej plachty stanu novými časťami strešnej plachty. Tieto
spoje strešnej plachty sa nachádzali na viacerých miestach, označených ako trhané, čiže na miestach,
ktoré boli roztrhnuté počas udalosti, pri ktorej došlo k zrúteniu stanu.
Podľa bodu 2.1.7 znaleckého posudku č. 6/2010, po preštudovaní technickej príručky pre výstavbu stanu

bolo pri výstavbe stanu identifikovaných niekoľko závažných nedostatkov, ktoré priamo narúšali statiku
a pevnosť konštrukcie stanu:
a) nedodržalo sa požadované ukotvenie týchto pásov - podľa dokumentácie kotvenie dvoma pásmi,
pričom každý pás musí byť istený troma predpísanými kotviacimi kolíkmi,
b) istiaci a spevňujúci pás, ktorý sa nachádzal v sedle strešnej plachty medzi vnútornými stĺpmi nosnej

konštrukcie pod označením S1, S2, S3 a S4 nebol ukotvený v súlade s technickou príručkou výstavby,
ale bol uchytený na vrchnej časti stĺpu nosnej konštrukcie stanu, označené S2,
c) boli nájdené bočné viazacie pásy, ktoré prejavovali výrazné opotrebenie a starnutie materiálu, boli
zistené nedostatky ukotvenia týchto lán, pričom na viacerých miestach boli prichytené dve zavetrovacie
laná na jeden kotviaci kolík, a tiež sa zistilo, že počet použitých bočných zavetrovacích lán na rohoch

stanu nespĺňal požadovaných počet podľa konštrukčnej príručky.
Podľa bodu 2.1.10 znaleckého posudku č. 6/2010, sa zistilo neúplné upevnenie strešnej plachty stanu
s nosnými prstencami strešnej plachty stanu.

42.2.2. Podľa Záveru znaleckého posudku č. 6/2010 znalecký ústav nezistil z predloženej dokumentácie

konštrukčné, ani projektové vady stanu. Podľa znaleckého ústavu je však možné konštatovať, že
pri dodržaní všetkých podmienok a požiadaviek projektu pre stavbu a prevádzku stanu, by nedošlo
k jeho zrúteniu. Toto podporujú aj výpočty, ktoré sú uvedené v znaleckom posudku 5/2010, ktorý bol
vypracovaný v trestnom konaní. Znalecký ústav nezistil existenciu výrobných vád na konštrukcii stanu.
Skúmaný stan bol podľa dokumentácie prevádzkovaný cca 20 rokov. Na základe analýzy technického

stavu stanu je možné, podľa znaleckého ústavu, konštatovať, že niektoré komponenty boli opotrebené
nad úroveň predpokladaného opotrebenia pri bežnej prevádzke a za predpokladu pravidelnej údržby,
vykazovali teda závady. Ide najmä o tieto rozhodujúce komponenty: lano, kolíky, plachta, napínač, pásy.
Tieto závady však nemali priamy vplyv, a ani nezapríčinili pád koncertného stanu O2. Hlavnou príčinou
pádu stanu bolo, podľa znalca, nedodržanie predpísaných požiadaviek projektovej dokumentácie pri

výstavbe a prevádzke stanu. Za rozhodujúce prvky príčiny pádu stanu O2 považoval znalec:
a) nesprávne ukotvenie viazacích pásov stanovej strešnej plachty, v rozpore s technickou príručkou,
b) nesprávne upnutie a vedenie viazacích pásov v rozpore s technickou príručkou,
c) chýbajúce spojovacie prvky na pripojenie nosného prstenca strešnej plachty stanu ku strešnej plachte,
d) chýbajúce bočné steny, hoci podľa technickej príručky nie je uvedená iná forma stavby stanu ako s

bočnými stenami.

42.3. Podľa bodu 1 záveru znaleckého posudku Kriminalistického a expertízneho ústavu PZ, Bratislava,
ČES: PPZ-KEU-BA-EXP-2012/12353, vyhotoveného pre zadávateľa Advokátska kancelária JUDr.
Darina Korábová, hlavnou príčinou roztrhnutia strešnej plachty stanu aj roztrhnutia spojovacích

oceľových lán T1 a T2 a následného pádu nosných stĺpov strešnej konštrukcie stanu bolo podfúknutie
strešnej plachty stanu extrémne silným vetrom, ktorého nárazová rýchlosť prekračovala dovolené
hodnoty,priktorýchmožnostanprevádzkovať.Stannemalbyťprevádzkovanýod8.stupňaBeaufortovej
stupnice rýchlosti vetra (t.j. od rýchlosti vetra 15,2 m/s), napriek tomu toto zaťaženie vydržal vneporušenom stave ak jeho deštrukcii došlo až pri 9. stupni Beaufortovej stupnice, pri nárazových
rýchlostiach vetra prekračujúcich hodnotu 19 m/s. Uvedené podfúknutie strešnej plachty umožnila
skutočnosť,ženaväčšejčastiobvodustanu(obvodčastistanuurčenejpredivákov)nebolinamontované

bočné steny stanu. V prípade, že by stan mal namontované plachty bočných stien, k jeho deštrukcii by
v inkriminovanom čase nedošlo.
Podľa bodu 2 záveru znaleckého posudku KEU PZ, vplyv nedodržania požadovaného ukotvenia
zavetrovacích viazacích pásov bol, vzhľadom na nízku ťahovú pevnosť použitých pásov, nepodstatný -
napriek slabšiemu ukotveniu pásov došlo k ich trhaniu, a nie k poškodzovaniu ich ukotvenia.

Vplyv nesprávneho ukotvenia istiaceho a spevňujúceho pásu, ktorý sa nachádzal medzi nosnými stĺpmi
strešnej konštrukcie označenými ako S1, S2, S3 a S4, ktorý bol uchytený na vrchnej časti stĺpu S2 -
vzhľadom na mechanizmus poškodzovania stanu a vzhľadom na skutočnosť, že strešná plachta stanu
sa rovnako vydúvala a trhala aj na miestach, v ktorých boli tieto spevňujúce pásy vedené riadne naprieč
strechou stanu a kotvené systémom zem-zem, nemožno považovať tento nedostatok v stavbe stanu
za závažný.

Vplyv nekorektného ukotvenia jednotlivých častí plachty v miestach ich zošnurovania - vzhľadom na
mechanizmus poškodzovania stanu a skutočnosť, že obidve hlavné trhliny v strešnej plachte boli
iniciované v hornej časti strešnej plachty, teda ďaleko od kotvenia jej spodného okraja a vzhľadom na
skutočnosť, že spodné kraje stanu nevykazovali na skúmaných videozáznamoch žiadne problémy so
stabilitou až do finálneho rozvoja hlavných trhlín v strešnej plachte stanu, nemožno považovať tento

nedostatok vo výstavbe stanu za závažný.
Vplyv chýbajúcich bočných plachiet stanu - chýbajúce bočné plachty stanu možno považovať za hlavnú
príčinu pádu stanu, samozrejme v súčinnosti s nárazovým vetrom presahujúcim rýchlosť 19 m/s, ktorá
vysoko prekročila hraničnú dovolenú rýchlosť vetra pre používanie stanu (rýchlosť 15,2 m/s).
Vplyvnedodržanejšírkyviazacíchpásov,ktorémalibyťširoké100mmamalibyťzdvojené-vzhľadomna

devastačné poškodenia kotiev zavetrovacích lán hlavných nosných stĺpov stanu (lán, ktoré sa neroztrhli)
možno predpokladať, že ak by aj boli použité predpísané viazacie pásy a tieto by, z hľadiska vlastnej
pevnosti v ťahu, boli schopné zadržať stúpajúcu strešnú plachtu stanu, tak by pri vzniknutom pretlaku
vzduchu pod strešnou plachtou s veľkou pravdepodobnosťou nevydržalo kotvenie týchto pásov a k pádu
stanu by s veľkou pravdepodobnosťou došlo tak isto.

Vplyv nedodržania počtu použitých bočných zavetrovacích popruhov na rohoch stanu - skúmanie
amatérskych videí, na ktorých je vidieť deštrukcia stanu, preukázalo, že prakticky všetky rohy stanu
boli stabilné aj v čase, keď rýchlosť vetra dosahovala 9. stupeň Beaufortovej stupnice. Stan sa nezačal
poškodzovať v žiadnom z rohov, t.j. toto nedodržanie počtu zavetrovacích popruhov v rohoch stanu
nemalo na poškodenie stanu prakticky žiadny vplyv.

Vplyv neúplného upevnenia strešnej plachty koncertného stanu O2 s nosnými prstencami strešnej
plachty - vzhľadom na mechanizmus poškodzovania stanu možno jednoznačne vylúčiť vplyv tohto
nedostatku na rozvoj prvej hlavnej trhliny v zadnej časti strešnej plachty. V prípade vzniku druhej
hlavnej trhliny nejaký vplyv prípadného neúplného upevnenia strešnej plachty na niektorý z nosných
prstencov na stĺpe S7 alebo S8 nemožno jednoznačne vylúčiť (najmä čo sa týka tvaru trhliny). Treba

však konštatovať, že ani dokonalé spojenie strešnej plachty s prstencami v týchto miestach by pri danom
mechanizme poškodzovania stanu nemohlo zabrániť roztrhnutiu strešnej plachty v tomto mieste.
Vplyv opotrebovania komponentov stanu spôsobený aj neodbornou starostlivosťou - z preukázanej
skutočnosti, že stan v otvorenom stave (bez veľkej časti bočných stien) približne 5 minút dokázal
odolávať náporovému vetru s rýchlosťou 8. Až 9. Stupňa Beaufortovej stupnice vyplýva, že

opotrebovanie stanových komponentov nemalo podstatný vplyv na pád stanu.

42.4. V znaleckom posudku Kriminalistického a expertízneho ústavu PZ, Bratislava, ČES: PPZ-
KEU-BA-EXP-2017/8402, vyhotoveného pre zadávateľa Advokátska kancelária Korábová & Lovich,
znalecký ústav zopakoval závery uvedené v ním podanom znaleckom posudku ČES: PPZ-KEU-BA-

EXP-2012/12353, a to s doložkou, že znalec si je vedomý následkov vedome nepravdivého znaleckého
posudku.

42.5.Zuvedenýchznaleckýchposudkovmalsúdzapreukázané,žehlavnoupríčinoupádupredmetného
koncertného stanu boli chýbajúce bočné plachty, v dôsledku ktorých došlo k podfúknutiu strešnej

plachty. Takisto podľa odborného stanoviska KEU BA zo dňa 21.03.2016, v prípade, ak by stan mal
namontované plachty bočných stien, k jeho deštrukcii by v inkriminovanom čase nedošlo. Uvedený
záver súdu potvrdzuje aj výpoveď svedka C.. P. B., ako aj znalca Y.. C.. L. P., P... Stan bol teda
postavený vadne, v rozpore s technickou dokumentáciou stanu, keďže mu chýbalo bočné opláštenie.Z označených znaleckých posudkov je zrejmé, že predmetný koncertný stan bol postavený aj z
vadných materiálov (napr. opotrebenie komponentov spôsobené neodbornou starostlivosťou). Právny
predchodca žalovaného teda porušil svoju povinnosť dodať predmetný stan v stave spôsobilom na

dohodnuté užívanie v zmysle § 664 Obch. zák. aj postavením stanu z vadných materiálov. V spore však
nebolo preukázané, že by v dôsledku týchto vád materiálov, z ktorých bol stan postavený, došlo k pádu
stanu za daných poveternostných podmienok aj v prípade, ak by stan bol kompletne opláštený bočnými
stenami. Podľa znaleckých posudkov KEU BA z preukázanej skutočnosti, že stan v otvorenom stave
(bez veľkej časti bočných stien) dokázal niekoľko minút odolávať náporovému vetru, ktorého rýchlosti

v nárazoch svojimi veľkosťami spadali do 8. stupňa Beaufortovej stupnice rýchlosti vetra vyplýva, že
opotrebovanie niektorých stanových komponentov nemalo podstatný vplyv na pád stanu. Taktiež podľa
znaleckého posudku č. 6/2010 (odpoveď 5 záveru) opotrebenie niektorých komponentov stanu nemalo
priamy vplyv, ani nezapríčinili pás koncertného stanu O2. Vzhľadom k tomu súd v zmysle § 373 Obch.
zák. nemal za preukázanú príčinnú súvislosť medzi vznikom žalovanej škody a porušením povinnosti
právneho predchodcu žalovaného, spočívajúcim v tom, že stan bol postavený z vadného materiálu. Zo

znaleckých posudkov č. 5/2010 a č. 6/2010 tiež mal súd za preukázané, že v dôsledku nesprávneho
ukotvenia viazacích pásov strešnej plachty stanu, nesprávneho upnutia a vedenia viazacích pásov a
chýbajúcich spojovacích prvkov na pripojenie nosného prstenca strešnej plachty ku strešnej plachte
stanu, stan nebol postavený v súlade s technickou dokumentáciou stanu, avšak nebolo preukázané, že
by predmetný stan nespadol, ak by sa právny predchodca žalovaného uvedených vád pri výstavbe stanu

nedopustil. Nebolo preukázané, že by v prípade absencie týchto ostatných zistených (technických) vád
stanu, bolo, za situácie, kedy chýbalo stanu bočné opláštenie, možné zabrániť pádu stanu. Vzhľadom
k tomu v spore nebola preukázaná príčinná súvislosť medzi vznikom žalovanej škody a porušením
povinnosti právneho predchodcu žalovaného, spočívajúcim v tom, že stan (okrem jeho neopláštenia
bočnými stenami) nebol postavený v súlade s technickou dokumentáciou stanu.

43. Z predložených znaleckých posudkov, ako aj z výpovedí svedka Ing. P. B. mal súd za preukázané,
že v dôsledku absencie bočných plachiet (stien) stanu došlo k podfúknutiu strešnej plachty stanu a
k jeho pádu. Znalecké dokazovanie stanovilo chýbajúce bočné plachty stanu za hlavnú príčinu pádu
stanu. Podľa znaleckých posudkov, v prípade, ak by stan mal namontované plachty bočných stien,

k jeho deštrukcii by v inkriminovanom čase nedošlo. Z uvedeného vyplýva, že v danom prípade
podfúknutie predmetného stanu vetrom predstavovalo prekážku, ktorá nastala nezávisle od vôle
právnych predchodcov strán sporu, ktorí vietor nevyvolali. Vietor ako prírodný jav, však predstavoval
prekážku, ktorá bola v tomto prípade všeobecne predvídateľná už v čase uzavretia predmetnej nájomnej
zmluvy právnymi predchodcami strán sporu. Okrem toho, vietor bolo možné predvídať aj z výstrahy

vydanej SHMÚ dňa 17.07.2009 a aktualizovanej dňa 18.07.2009. Následky uvedenej prekážky (vetra)
však v zmysle § 374 ods. 1 Obch. zák. nemožno považovať v tomto prípade za neodvrátiteľné. Z
predložených znaleckých posudkov je zrejmé, že ak by bol stan dodaný kompletne opláštený bočnými
stenami, nebolo by došlo k jeho podfúknutiu. Z uvedeného vyplýva, že následky vetra by v tomto
prípadenenastali,akbyprávnypredchodcažalovanéhododalpredmetnýstanriadneopláštenýbočnými

stenami. Taktiež by následky pádu stanu nenastali, ak by bola prevádzka stanu ukončená ešte pred
jeho pádom z dôvodu nepriaznivých poveternostných podmienok. Je pritom potrebné prihliadnuť na to,
že nájomná zmluva nestanovila povinnosť ukončiť prevádzku stanu od bodu 8 Beaufortovej stupnice
len jednej zo zmluvných strán. O takejto povinnosti, vyplývajúcej zo zmluvy vedeli obe zmluvné strany,
a teda takúto povinnosť mal aj právny predchodca žalovaného. S prihliadnutím na to, že takáto

povinnosť vyplývala právnemu predchodcovi žalovaného aj z technickej dokumentácie stanu (mohol ju
splniť aj prostredníctvom dostatočne veci znalého zástupcu), bolo v prvom rade povinnosťou právneho
predchodcu žalovaného (ak podľa jeho názoru poveternostné podmienky neumožňovali prevádzku
stanu) ukončiť jeho prevádzku. V spore nebolo preukázané, že si túto povinnosť splnil, alebo že by mu v
jej splnení zabránil právny predchodca žalobcu. Vzhľadom k tomu v spore neboli preukázané liberačné

dôvody na strane právneho predchodcu žalovaného, resp. žalovaného v zmysle § 374 ods. 1 Obch. zák.,
keďže bolo možné rozumne predpokladať odvrátenie následkov vetra zo strany povinného, a to dodaním
stanu v tzv. uzatvorenej verzii alebo ukončením prevádzky stanu, či už osobne konateľom žalovaného,
alebo ním stanoveného dostatočne veci znalého zástupcu.

44.1. Z bodu 14 predmetnej nájomnej zmluvy o povinnosti ukončiť prevádzku stanu od sily vetra 8
vedel aj právny predchodca žalobcu. I keď mu zmluva výslovne takúto povinnosť nestanovovala, je
potrebné vziať na zreteľ, že v zmysle § 415 Obč. zák. mal právny predchodca žalobcu povinnosť
počínať si tak, aby nedochádzalo ku škodám na zdraví, na majetku, na prírode a životnom prostredí.Okrem uvedenej všeobecnej prevenčnej povinnosti sa na právneho predchodcu žalobcu vzťahovala aj
povinnosť špeciálnej prevencie podľa § 417 Obč. zák., podľa ktorého komu hrozí škoda, je povinný na
jej odvrátenie zakročiť spôsobom primeraným okolnostiam ohrozenia. V spore však nebolo preukázané

porušenie uvedených prevenčných povinností v zmysle § 415 a § 417 Obč. zák. zo strany právneho
predchodcu žalobcu.

44.2. Podľa bodu 5.1.1 Výpisu zo smerníc pre stavbu a prevádzkovanie letmých konštrukcií znenie
apríl 1977, resp. október 1989 (Stany) prevádzkovateľ (majiteľ povolenia) alebo ním poverená osoba,

dostatočne veci znalý zástupca musí počas prevádzkovania mať dozor a starať sa o dodržiavanie
prevádzkových predpisov. Podľa bodu 5.1.2 označeného dokumentu obsluhujúci personál musí byť,
okrem iného, na každom mieste inštalovania poučený o prevádzkových predpisoch a správaní sa počas
výpadku prúdu v prípade požiaru a paniky alebo v prípade iných porúch. Neskrátené prevádzkové
predpisy a predpisy týkajúce sa obsluhy musia byť obsluhujúcemu personálu kedykoľvek k dispozícii
na nahliadnutie. Z vyjadrenia právneho predchodcu žalobcu a výpovedí svedkov p. Z. B., p. M. M.,

p. U. B. je zrejmé, že právny predchodca žalobcu, ani osoby podieľajúce sa na stavbe stanu, ani
stagemanažér nemali k dispozícii príslušnú technickú dokumentáciu. Táto im nebola k dispozícii ešte
ani pri páde stanu, nakoľko túto priniesol až svedok p. I. X. na políciu, čo potvrdil vo svojej výpovedi
zo dňa 14.06.2013. V spore teda nebola preukázaná vedomosť právneho predchodcu žalobcu o tom,
že právny predchodca žalovaného, podľa technickej dokumentácie stanu, nebol držiteľom oprávnenia

na prevádzku stanu v tzv. otvorenej verzii (znaleckému ústavu predložená technická dokumentácia
obsahovala iba podmienky prevádzky tzv. uzatvorenej verzie, čo potvrdil aj znalecký ústav v znaleckých
posudkoch č. 5/2010 a č. 6/2010). Z vyjadrení právnych predchodcov strán sporu a svedkov p. M. M.,
p. M. N., p. U. B., p. X. X. mal súd za preukázané (a aj na základe prevádzky predmetného stanu
na podujatí Bažant Pohoda v roku 2008), že právny predchodca žalobcu požadoval nájom stanu v

otvorenej verzii, čo právny predchodca žalovaného aj vykonal, keďže mu poskytol stan v tzv. otvorenej
verzii. V spore nebolo preukázané tvrdenie právneho predchodcu žalovaného tom, že by právneho
predchodcužalobcuupozornilnato,žepovoleniebolovydanélenpreprevádzkustanuvtzv.uzatvorenej
verzii. Taktiež nebolo preukázané, že by právny predchodca žalovaného upozornil právneho predchodcu
žalobcu na riziká prevádzky predmetného stanu v tzv. otvorenej verzii. Takéto tvrdenie nepotvrdili vo

svojich výpovediach ani svedkovia p. I. X. („p. V. poučil tiež ženu s blond vlasmi o tom, čo bolo treba pri
akých poveternostných podmienkach zohľadniť. Povedal jej, čo treba zohľadniť, keď napínacie pruhy
sa povoľujú a poradil jej, aby neodstránila bočné plachty“, avšak konkrétny obsah poučenia o rizikách
tzv. otvorenej verzie stanu neuviedol.), p. H. S. P. („bol len pritom, keď pán V. zástupkyňu agentúry
M. upovedomil o tom, že treba sledovať predpoveď počasia, a to aj kvôli silnému vetru, ako aj kvôli

silnému dažďu, pričom požiadal o to, aby ho prípadne zavolali“) a p. M. M. („nepamätala si, či jej
osobne dal p. V. pokyn informovať ho o počasí, alebo sledovať počasie, agentúra pred festivalom
nemala podrobnú technickú dokumentáciu stanu, p. V. im ukázal iba osvedčenie o bezpečnosti stanu,
technická dokumentácia bola k dispozícii až po páde stanu, nemala informáciu, že od sily vetra 4 treba
stan opláštiť“), ktorí sami žiadne riziká vo svojich výpovediach ani nekonkretizovali, ani z ich výpovedí

nevyplýva, že by o nejakých rizikách bol nájomca informovaný. Taktiež nebolo preukázané, že by bol
právny predchodca žalobcu poučený o tom, že sa má starať o prevádzku stanu bez dozoru právneho
predchodcu žalovaného, resp. ním poverenej dostatočne veci znalej osoby a že je výslovne len jeho
povinnosťou (bez požiadavky odborného dozoru stanu zo strany právneho predchodcu žalovaného)
ukončiť prevádzku stanu od sily vetra 8, a to najmä s poukazom na nebezpečenstvo podfúknutia stanu.

Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam mal súd zato, že by bolo v rozpore so zásadami poctivého
obchodného styku v zmysle § 265 Obch. zák. prenášať zodpovednosť za následky nesplnenia si
povinností zo strany právneho predchodcu žalovaného (aby sa toho dovolával on sám), ktorý právnemu
predchodcovi žalobcu neodovzdal prevádzkové predpisy stanu, ani nezabezpečil na mieste samom
v priebehu podujatia v roku 2009 dostatočne veci znalú osobu, ktorá by vykonávala dozor stanu a

dodržiavanie prevádzkových predpisov stanu počas jeho prevádzky a v prípade potreby požiadala
právneho predchodcu žalobcu o ukončenie prevádzky stanu, na právneho predchodcu žalobcu, keďže
právny predchodca žalovaného si sám riadne nesplnil svoje označené povinnosti, pričom povinnosť
ukončiť prevádzku stanu od sily vetra 8 právnemu predchodcovi žalobcu z nájomnej zmluvy výslovne
nevyplývala (technickú dokumentáciu stanu nemal k dispozícii) a jeho povinnosť ukončiť prevádzku

stanu v zmysle § 415 a § 417 Obč. zák. je odvodzovaná len z jeho vedomosti z písomného vyhotovenia
zmluvyotom,že„prevádzkustanutrebaukončiťodsilyvetra8“,pričompredmetnézmluvnéustanovenie
jednoznačne neurčuje k tomu povinnú osobu. Podľa § 5 zák. č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych
podujatiach v znení neskorších predpisov usporiadateľ zodpovedá za utvorenie vhodných podmienokna uskutočnenie podujatia, za zachovanie poriadku počas jeho priebehu, za dodržiavanie príslušných
autorskoprávnych, daňových, zdravotno-hygienických, požiarnych, bezpečnostných a iných právnych
predpisovazaumožnenievýkonudozorunatooprávnenýmorgánom.Vsporenebolopreukázané,žeby

právny predchodca žalobcu neumožnil právnemu predchodcovi žalovaného vykonávať odborný dozor
nad predmetným stanom, alebo že by nedodržal jeho prevádzkové predpisy (keďže tieto nemal v tom
čase k dispozícii), alebo že by nevytvoril vhodné podmienky na uskutočnenie predmetného podujatia v
roku2009,prípadneporušilinépovinnostivyplývajúcemuzcitovanéhozákonnéhoustanovenia.Vspore
nebola preukázaná zodpovednosť právneho predchodcu za škodu podľa § 420 ods. 1 Obč. zák., ktorá

mala byť spôsobená porušením ust. § 5 zák. č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych podujatiach v znení
neskorších predpisov alebo všeobecne záväzného nariadenia Mesta Trenčín č. 4/2004 o verejných,
kultúrnych, telovýchovných, športových a turistických podujatiach. Súd taktiež nemal za preukázané
tvrdenia právneho predchodcu žalovaného o tom, že usporiadateľ podujatia vyzval matky s deťmi len na
opustenie predmetného stanu, nakoľko zo svedeckých výpovedí U. B. (14.11.2012) a U. X. (18.08.2009)
je zrejmé, že matky s deťmi boli organizátorom festivalu vyzvané, aby opustili celý areál podujatia.

Podľa názoru súdu, právny predchodca žalovaného nemal ani povinnosť ukončiť celý festival na základe
predmetnej nájomnej zmluvy.

44.3.1. Podľa zhodnotenia meteorologickej situácie zo dňa 18.07.2009 na letisku v Trenčíne, podaného
dňa 05.10.2009 Slovenským hydrometeorologickým ústavom, medzi 15.00 hod. až 15.30 hod. bolo

zamračené, fúkal čerstvý južný až juhozápadný vietor s priemernou rýchlosťou 6 až 9 m/s, s nárazmi
do 11 m/s, čo predstavovalo podľa Beaufortovej stupnice rýchlosti vetra stupeň 5. Po 15.30 hod. nastali
výrazné zmeny, najmä v prúdení vzduchu. Spočiatku vietor zosilňoval len nepodstatne, no v čase od
15.45 do 15.55 hod. náhle zosilnel, vial s priemernou rýchlosťou 13 až 16 m/s, podľa Beaufortovej
stupnice rýchlosti vetra prudký vietor, hýbu sa celé stromy, chôdza proti vetru je obtiažna, s nárazmi

14 až 19,8 m/s. Najsilnejšie nárazy boli z juho - juhozápadného smeru medzi 15.46 a 15.52 hod. Z
uvedeného je zrejmé, že v texte zhodnotenia nie je uvedený stupeň Beaufortovej stupnice rýchlosti vetra
v čase pádu stanu o 15.40 hod..

44.3.2. Z priebehu hodnôt hlavných meteorologických prvkov dňa 18.07.2009 je zrejmá priemerná

rýchlosť vetra o 15.35 hod. 7,8 m/s s max. nárazom vetra 9,6 m/s, o 15.36 hod. 7,4 m/s s max. nárazom
vetra 9,4 m/s, o 15.37 hod. 7,5 m/s s max. nárazom vetra 9,0 m/s, o 15.38 hod. 8,8 m/s s max. nárazom
vetra 10,6 m/s, o 15.39 hod. 7,8 m/s s max. nárazom vetra 9,7 m/s, o 15.40 hod. 7 m/s s max. nárazom
vetra 9,8 m/s, o 15.41 hod. 8,5 m/s s max. nárazom vetra 10,1 m/s, o 15.42 hod. 8,9 m/s s max. nárazom
vetra 11,0 m/s, o 15.43 hod. 10,2 m/s s max. nárazom vetra 12,4 m/s, o 15.44 hod. 10,7 m/s s max.

nárazom vetra 14,5 m/s a o 15.45 hod. 13,3 m/s s max. nárazom vetra 16,1 m/s.

44.3.3. Podľa písomného vyjadrenia SHMÚ, Bratislava zo dňa 04.11.2015, podaného na základe otázok
súdu, označeného ako Meteorologický posudok č. 645/2015 (ktoré súd vyhodnotil v rámci dokazovania
ako vyjadrenie odborne spôsobilej osoby v zmysle § 206 CSP, príp. § 127 ods. 4 O.s.p. v znení účinnom

do 30.06.2016) Beaufortova stupnica nestanovuje rozpätie maximálnych nárazov vetra pre jednotlivé
stupne rýchlosti vetra, teda ani pre body 8, 9 Beaufortovej stupnice. Maximálny náraz vetra je najvyššie,
krátkodobé (o trvaní 2 sekundy) zvýšenie rýchlosti vetra, čiže nejde o priemernú rýchlosť vetra za časový
interval 10 minút podľa Beaufrtovej stupnice. 8. stupňu medzinárodnej Beaufortovej anemometrickej
stupnice zodpovedá „Búrlivý vietor“, ktorého rozpoznávajúcimi znakmi na pevnine sú: vietor láme vetvy,

chôdza proti vetru je normálne nemožná. Rýchlosť búrlivého vetra je daná intervalom priemernej 10-
minútovej rýchlosti vetra od 17,2 m/s do 20,7 m/s, t.j. od 62 km/h do 74 km/h. Deviatemu stupňu
Beaufortovej stupnice zodpovedá „Víchrica“, ktorej rozpoznávajúcimi znakmi na pevnine sú: vietor
spôsobuje menšie škody na stavbách (strháva komíny, škridlice zo striech). Rýchlosť víchrice je daná
intervalom priemernej 10-minútovej rýchlosti vetra od 20,8 m/s do 24,4 m/s, t.j. od 75 km/h do 88 km/h.

Dňa 18.07.2009 v čase medzi 15.00 hod. a 16.15 hod. dosiahol vietor na meteorologickej stanici Trenčín
- letisko priemernú 1-minútovú rýchlosť vetra od 2,8 m/s (v čase o 16.07 h) do 15,7 m/s (v čase o 15.50
h). Dňa 18.07.2009 v čase medzi 15.00 h a 16.15 h dosiahol vietor na meteorologickej stanici Trenčín -
letisko maximálnu rýchlosť vetra v nárazoch až 19,8 m/s (v čase o 15.50 h). Podľa kritérií Beaufortovej
anemometrickej stupnice dňa 18.07.2009 na meteorologickej stanici Trenčín - letisko ôsmy stupeň

rýchlostivetraneboldosiahnutý.Dňa18.07.2009včaseod15.45hdo15.54hnameteorologickejstanici
Trenčín - letisko dosiahol 10 - minútový priemer rýchlosti vetra hodnotu 13,6 m/s (pri prevládajúcom
juho - juhozápadnom smere), ktorá bola najvyšším 10-minútovým priemerom rýchlosti vetra v uvedený
deň. Tejto priemernej rýchlosti vetra zodpovedá 6. stupeň Beaufortovej stupnice „Silný vietor“. Jehorozpoznávajúcimi znakmi na pevnine sú: vietor pohybuje hrubšími vetvami, telegrafné drôty svištia,
používanie dáždnikov je obtiažne. Rýchlosť silného vetra je daná intervalom priemernej 10 - minútovej
rýchlosti vetra od 10,8 m/s do 13,8 m/s, t.j. od 39 km/h do 49 km/h. Ako už bolo uvedené, najvyššia

priemerná 1 - minútová rýchlosť vetra bola 15,7 m/s o 15.50 h. Nárazy vetra na meteorologickej stanici
Trenčín - letisko sú reprezentatívne pre nezastavané plochy areálu letiska. V prípade zastavaných plôch
areálu (stanové mestečko, dočasné objekty v okolí a na mieste nehody) SHMÚ predpokladal možnosť
odchýlok veľkosti nárazov vetra do niekoľkých m/s, zapríčinenú zväčšením turbulencie prúdenia.

44.3.4. Znalecký posudok č. 1/2016 zo dňa 19.05.2016, vypracovaný doc. E.. U. X., N.., znalcom z oboru
meteorológie so špecializáciou klimatológia, pre objednávateľa Advokátska kancelária KORÁBOVÁ &
LOVICH, súd vyhodnotil ako súkromný znalecký posudok podľa § 209 ods. 1 CSP, ktorý nemá náležitosti
znaleckého posudku súdom ustanoveného znalca, keďže neobsahuje doložku v zmysle § 209 ods.
2 CSP o tom, že znalec si je vedomý následkov vedome nepravdivého znaleckého posudku, pričom
obsahuje iba odpovede na otázky právneho zástupcu žalovaného a neobsahuje záver. Podľa odpovedí

na otázky, uvedených v označenom znaleckom posudku, Beaufortova stupnica sily vetra umožňuje
odhadsily(rýchlosti)vetrapodľavlneniamorskejhladiny.Prejavybolineskôrdoplnenéojavynapevnine.
Výhodou stupnice je praktickosť a použiteľnosť bez akýchkoľvek prístrojov. Nevýhodou však subjektívny
pocit pozorovateľa. Beaufortova stupnica sily vetra vyjadruje silu vetra balovou stupnicou 0-12, resp.
0-17. Beaufortova stupnica rýchlosti vetra vyjadruje silu vetra v intervale hodnôt rýchlosti v m/s alebo km/

hod. s tým, že každému stupňu sily vetra zodpovedá interval rýchlosti. Rýchlosť vetra podľa Beaufortovej
stupnice na pevnine sa určuje podľa jeho prejavov, resp. účinkov v krajine. Takto je konkrétnej rýchlosti
vetra možné priradiť Beaufortov stupeň sily vetra. 8. stupeň podľa Beaufortovej stupnice sily vetra
predstavuje búrlivý vietor, rýchlosti 17,2 - 20,7 m/s, 62-74 km/h, prejavy na pevnine: lámu sa vetvy,
chôdza proti vetru je normálne nemožná. Náraz vetra charakterizuje krátkodobé zvýšenie rýchlosti

vetra, príp. krátkodobý odklon od trvalejšieho smeru vetra. Náraz vetra býva vyvolaný mechanickými
alebo termickými vplyvmi a v niektorých prípadoch má značnú opakovaciu frekvenciu. Kritéria pre
smer vetra nie sú doteraz všeobecne uznávané a v tomto prípade nie sú podstatné. Náraz vetra sa
nesmie zamieňať s pulzáciou vetra. Je zrejmé, že v našich geografických podmienkach nemôže dôjsť
k nárazu vetra o hodnote 19,8 m/s z nulovej hodnoty (bezvetria) bez postupného zvyšovania rýchlosti,

v relatívne krátkej dobe. V posudzovanom prípade o tom svedčia napr. záznamy meteorologických
meraní na letisku v Trenčíne i ráz počasia v sledovanej dobe. To bolo, okrem iného, charakterizované
dlhotrvajúcim čerstvým víchrom. Konkrétne odchýlky nárazov vetra v zastavaných plochách na letisku
v Trenčíne v porovnaní s otvoreným terénom v okolí meteorologickej stanice Trenčín - letisko nemožno
stanoviť. Možno ale konštatovať, že prípadné odchýlky rýchlosti budú kladné, t.j. hodnoty môžu byť

vyššie vzhľadom k uplatneniu sa tzv. Venturiho efektu. Ten sa prejavuje zrýchlením prúdenia v zúžených
priestoroch. Vplyv objektov v krajine na zmenu vetra (rýchlosť i smer) je taktiež poznateľný. Podľa
dostupných záznamov meteorologických meraní na letisku v Trenčíne zo dňa 17.07.2009 a na základe
videozáznamu vytvoreného dňa 17.07.2009 v bezprostrednej blízkosti stanu O2 možno oprávnene
tvrdiť, že sa jednalo o vietor 8. Stupňa Beaufortovej stupnice sily vetra. Priemerná rýchlosť vetra sa

stanovuje ako priemerná hodnota za určitý časový interval. V posudzovanom prípade to bola 1 minúta.
Vzhľadom k tomu je teda isté, že sa v tomto intervale vždy vyskytla rýchlosť vetra, ktorá v náraze výrazne
prevyšuje hodnotu priemernú (maximálna intervalová rýchlosť). O tom vypovedajú i okamžité maximálne
hodnotyrýchlostivetrazletiskaTrenčínzodňa18.07.2009,zodpovedajúce8.stupňuBeaufortovejškály,
namerané v čase pádu stanu O2. Podľa tabuľky, nachádzajúcej sa na 8. strane znaleckého posudku

č. 1/2016, dňa 18.07.2009 o 15.49 h predstavovala priemerná intervalová rýchlosť vetra 14,2 m/s,
maximálna intervalová rýchlosť vetra 19,1 m/s a o 15.50 hod. priemerná intervalová rýchlosť vetra 15,7
m/s a maximálna intervalová rýchlosť vetra 19,8 m/s.

44.4. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam súd (body 44.3 odôvodnenia) nemal za preukázané,

že by vietor dňa 18.07.2009 na mieste samom dosiahol 8. stupeň Beaufortovej stupnice. SHMÚ
výslovne v písomnom vyjadrení zo dňa 04.11.2015 (Meteorologický posudok č. 645/2015) konštatoval,
že podľa kritérií Beaufortovej stupnice dňa 18.07.2009 na meteorologickej stanici Trenčín - letisko
ôsmy stupeň rýchlosti vetra nebol dosiahnutý. Takýto záver vyplýva aj z tabuľky Priebehu hodnôt
hlavných meteorologických prvkov dňa 18.07.2009, podľa ktorej bola počas dňa 18.07.2009 dosiahnutá

najvyššia priemerná rýchlosť vetra (minútový interval) o 15.50 hod., a to 15,7 m/s. Je potrebné
zdôrazniť, že v uvedenej tabuľke je uvádzaná priemerná rýchlosť vetra v minútových intervaloch,
pričom v Beaufortovej stupnici je rýchlosť vetra daná intervalom 10 - minútovej rýchlosti vetra (8.
stupeň od 17,2 m/s), takže po prepočítaní zistenej 1 - minútovej priemernej rýchlosti vetra na 10-minútový interval priemernej rýchlosti vetra, bude najvyšší stupeň Beaufortovej stupnice, dosiahnutý
dňa 18.07.2009 ešte nižší, pričom je potrebné prihliadnuť na záver SHMÚ (zo dňa 04.11.2015), podľa
ktorého priemerná rýchlosť vetra dňa 18.07.2009 v čase od 15.45 h do 15.54 h na meteorologickej

stanici Trenčín - letisko zodpovedala šiestemu stupňu Beaufortovej stupnice. Je potrebné vziať na
zreteľ aj tú skutočnosť, že Beaufortová stupnica nestanovuje rozpätie maximálnych nárazov vetra
pre jednotlivé stupne rýchlosti vetra. V Znaleckom posudku č. 1/2016 sa znalec nevyjadril k tomu, z
akého intervalu priemernej rýchlosti vetra vychádza Beaufortová stupnica, a teda nepoprel tvrdenie
SHMÚ, podľa ktorého je pre jednotlivé stupne označenej stupnice daná rýchlosť vetra intervalom

10-minútovej rýchlosti vetra. Taktiež je potrebné prihliadnuť na to, že odpoveď znalca na 7. otázku,
podľa ktorej „možno oprávnene tvrdiť, že sa jednalo o vietor 8. stupňa Beaufortovej stupnice sily
vetra“ je len v rovine pravdepodobnosti, ani v rovine jednoznačnosti. Možno rozumne predpokladať,
že pri prepočte priemernej rýchlosti vetra sa ráta aj s rýchlosťou vetra v nárazoch. Znalecký posudok
č. 1/2016 však výpočty rýchlosti vetra, na základe ktorých znalec vychádzal pri stanovení možnosti
8. stupňa Beaufortovej stupnice, neobsahuje, a teda nie je možné posúdiť ich správnosť, ani nie

je zrejmé, akým spôsobom sa znalec vysporiadal so zistenou maximálnou intervalovou rýchlosťou
vetra. Okrem toho je zrejmé, že označený znalecký posudok vychádza z posudzovania prejavov
vetra zachytených na videozázname. Sám znalec však konštatoval, že pri hodnotení prejavov vetra
je nevýhodou subjektívny pocit pozorovateľa. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam súd nemal za
preukázanú povinnosť právneho predchodcu žalobcu ukončiť dňa 18.0.72009 prevádzku predmetného

stanu z dôvodu, že by vietor dosiahol 8. stupeň Beaufortovej stupnice. V prvom rade nebolo preukázané,
že by v uvedený deň na mieste samom (pri predmetnom koncertnom stane) vietor dosiahol 8.
stupeň Beaufortovej stupnice, pričom je potrebné prihliadnuť na to, že nebolo zabezpečené (a ani
právny predchodca žalovaného nežiadal zabezpečiť zo strany právneho predchodcu žalobcu) meranie
rýchlosti vetra na mieste samom, pričom SHMÚ uvádzané hodnoty vychádzajú z hodnôt nameraných

na meteorologickej stanici Trenčín - letisko, ktorá sa nachádza v nezastavanej časti, pričom stan
bol postavený v zastavanej časti letiska. Konkrétne odchýlky nárazov vetra v zastavaných plochách
na letisku v Trenčíne v porovnaní s otvoreným terénom nebolo možné zistiť (znalecký posudok č.
1/2016). Podľa SHMÚ (zo dňa 04.11.2015) podľa kritérií Beaufortovej stupnice dňa 18.07.2009 na
meteorologickej stanici Trenčín - letisko ôsmy stupeň rýchlosti vetra nebol zistený. Okrem toho, v

spore nebol preukázaný presný čas pádu stanu, pričom tabuľka zistených priemerných rýchlostí vetra
vychádza z minútových intervalov a o 15.40 hod. bola priemerná rýchlosť vetra 7,0 m/s, avšak o 15.50
hod. predstavovala 15,7 m/s, čo predstavuje podstatný rozdiel. Podľa uznesenia Okresného riaditeľstva
PZ v Trenčíne ČVS: ORP-1208/1-OVK-TN-2009 zo dňa 18.07.2009 bol stanovený čas pádu stanu okolo
15.40 hod. Čas pádu stanu o 15.40 hod. potvrdzujú aj výpovede svedkov Jaromíra Urbana, Lukáša

Kolíbala, Víta Beneša, Stanislava Víta, Jána Ilavského a Ing. Dany Skladanovej. Znalecký posudok č.
1/2016 však vychádza z času pádu stanu o 15.50 hod.. Taktiež znalecké posudky KEU PZ predpokladajú
čas pádu stanu o 15.50 hod. s pravdepodobnosťou hraničiacou s istotou, pričom vychádzajú z údajov
získaných dňa 12.09.2012 od mjr. Mgr. Juraja Polhorského, vedúceho oddelenia operačného riadenia
a integrovaného záchranného systému Krajského riaditeľstva Hasičského a záchranného zboru v

Trenčíne, podľa ktorých pád stanu ohlásil na operačné stredisko OR HaZZ v Trenčíne hasič, ktorý
mal službu na festivale, a to v čase 15.51 h a z toho, že udalosť nahlasoval profesionál, ktorý rýchlo
vyhodnotil situáciu. Podľa názoru súdu, v spore však nebola preukázaná pravosť a hodnovernosť takto
získaných údajov, nakoľko nie je zrejmé, či ide skutočne o vyjadrenie uvedených osôb, nie je uvedené
ani meno hasiča, ktorý udalosť hlásil, a tiež ani miesto jeho pobytu na festivale v čase pádu stanu (či bol

priamo pri stane) a okolnosti, za ktorých udalosť hlásil. Súd však podotýka, že s ohľadom na skutkový
záver (preukázaný v spore), že dňa 18.07.2009 na letisku v Trenčíne nebol dosiahnutý ôsmy stupeň
Beaufortovej stupnice, je presný čas pádu stanu právne irelevantný. Je však potrebné prihliadnuť na
to, že v spore boli predložené rôzne odborné stanoviská k určeniu stupňa Beaufortovej stupnice, ktorý
mal byť dosiahnutý v deň pádu stanu. Podľa znaleckého posudku č. 1/2016 nevýhodou Beaufortovej

stupnicejesubjektívnypocitpozorovateľa.Namiestesamomnebolivykonávanémeraniarýchlostivetra.
Vzhľadom k tomu súd mal za preukázanú reálnu nemožnosť splnenia si povinnosti (pokiaľ by bola v
spore preukázaná, k čomu nedošlo) právneho predchodcu žalobcu ukončiť prevádzku stanu od sily
vetra 8 podľa bodu 14 nájomnej zmluvy (ktorá ani takúto povinnosť výslovne právnemu predchodcovi
žalobcu neurčuje) a v zmysle § 415 a § 417 Obč. zák. aj z toho dôvodu, že v prípade, ak sa na

stupni vetra 8 a na podkladoch jej určenia (napr. o aký časový interval ide, akým spôsobom zahŕňa
maximálnu nárazovú rýchlosť vetra) nevedia zhodnúť odborne spôsobilé osoby akými sú SHMÚ a
znalec z odboru meteorológie, je v rozpore so zásadami poctivého obchodného styku v zmysle § 265
Obch. zák. žiadať od právneho predchodcu žalobcu, aby sám určil stupeň sily vetra podľa Beaufortovejstupnice. Takúto odbornú znalosť nemožno predpokladať u žalobcu ani na základe ust. § 5 zák. č.
96/1991 Zb. o verejných kultúrnych podujatiach v znení neskorších predpisov. Naopak, podľa názoru
súdu, práve z dôvodu potreby znalosti vlastností stanu a jeho správania sa pri určitom vetre, vyžadujú

prevádzkové predpisy stanu počas jeho prevádzky na mieste samom prítomnosť prevádzkovateľa
(majiteľa povolenia), alebo ním povereného, dostatočne veci znalého zástupcu, ktorý má povinnosť, v
prípade, ak nastanú poveternostné podmienky neumožňujúce prevádzku stanu, ukončiť jeho prevádzku,
alebo o to požiadať stagemanažéra stanu alebo usporiadateľa podujatia. Aj s ohľadom na uvedené nie je
možné považovať svedkov p. Ľuboša Hríba a p. Martina Havránka za dostatočne veci znalých zástupcov

právneho predchodcu žalovaného na mieste samom (pričom oni sami takéto tvrdenie o poverení zo
strany právneho predchodcu žalovaného vo svojich výpovediach odmietli), keďže sa jednalo iba o
brigádnikov, ktorí pomáhali právnemu predchodcovi žalovaného stavať stan. Vzhľadom k uvedeným
skutočnostiam v spore nebolo preukázané, že by v zmysle § 441 Obč. zák. právny predchodca žalobcu
prispel k vzniku žalovanej škody. Na uvedených skutkových a právnych záveroch nič nemení ani to,
že na základe vydaných výstrah bolo možné predpokladať, že v oblasti severozápadného Slovenska je

riziko výskytu búrok v uvedenom čase, pri ktorých sa môže vyskytnúť náraz vetra 16 až 22 m/s, resp. 17
až 25 m/s, keďže za situácie, že právny predchodca žalovaného si nesplnil svoju povinnosť ponechať
na mieste samom dostatočne veci znalú osobu, hoci vedel o tom, že na tzv. otvorenú verziu stanu
nemá povolenie na prevádzku a o predpovedi počasia (a teda aj o výstrahách) mohol mať informáciu
(keďže sám mal, podľa jeho vyjadrenia v spore, upozorniť pracovníkov právneho predchodcu žalobcu

na potrebu sledovať predpoveď počasia), nemožno, podľa názoru súdu aj s prihliadnutí na rozsah
a charakter podujatia, od právneho predchodcu žalobcu spravodlivo žiadať, aby sám (bez zástupcu
právneho predchodcu žalovaného) len na základe predpokladaného vývoja počasia, ktorého predpoveď
bola priebežne meteorológom menená, ukončil prevádzku na celé obdobie, pre ktoré platila príslušná
výstraha (v tomto prípade bola v piatok 17.07.2009 vydaná výstraha 2. stupňa pred intenzívnymi

zrážkami a silným vetrom, v nárazoch s rýchlosťou 16 až 22 m/s po dobu platnosti od 10.00 hod dňa
18.07.2009 až do 02.00 hod. 19.07.2009, v nočnej službe dňa 17.07.2009 bola rozšírená jej platnosť
už od 07.00 hod. 18.07.2009 a dňa 18.07.2009 bol znížený stupeň výstrahy na 1 stupeň a pozmenená
jej platnosť od 13.00 hod 18.07.2009 do 21.00 hod. 18.07.2009). Podľa názoru súdu, práve pre takýto
prípad, aby došlo k prerušeniu festivalu až na základe reálnych poveternostných podmienok (ktoré

upravoval aj čl. 14, 16 zmluvy), mala byť za prevádzkovateľa stanu (majiteľa povolenia na prevádzku)
na mieste samom prítomná dostatočne veci znalá osoba, ktorej povinnosťou je promptne a odborne
na vzniknutú situáciu zareagovať. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam nebolo zo strany právneho
predchodcu žalobcu preukázané ani porušenie tzv. zakročovacej povinnosti podľa § 384 Obch. zák.,
keďže v spore nebola preukázaná (práve z dôvodov na strane prenajímateľa - nedodanie technickej

dokumentácie stanu a jeho, príp. jeho dostatočne veci znalého zástupcu, neprítomnosť na mieste
samom počas prevádzky stanu) objektívna možnosť právneho predchodcu žalobcu, s prihliadnutím na
okolnosti prípadu (nebolo preukázané, pri akej rýchlosti vetra stan spadol, či nespadol už v dôsledku
jeho podfúknutia vetrom nižšej rýchlosti ako bola dohodnutá v bode 14 zmluvy, na mieste nebol prítomný
odborný dozor stanu za prenajímateľa, nebola preukázaná reálna možnosť evakuácie stanu pri daných

poveternostných podmienkach a množstve účastníkov, s ohľadom na časový interval, v ktorom došlo
k zrýchleniu rýchlosti vetra, možnosti vyvolania paniky za daných okolností) ukončiť prevádzku stanu.
Súd podotýka, že aj nájomná zmluva a technická dokumentácia stanu vychádzajú z reálnych, a nie
predpokladaných poveternostných podmienok. V spore taktiež nebola preukázaná výzva zo strany
právneho predchodcu žalovaného, aby právny predchodca žalobcu udržiaval pravidelný kontakt s

organizáciou, zabezpečujúcou pravidelnú predpoveď počasia v danom mieste, aby mohol byť p. Bossert
informovaný o poveternostných pomeroch. Nebola preukázaná ani povinnosť právneho predchodcu
žalobcu objednať si u Slovenského hydrometeorologického ústavu špeciálnu predpoveď počasia pre
danú lokalitu a čas, prípadne sa s týmto ústavom kontaktovať.

45. V spore nebolo v zmysle § 376 Obch. zák. preukázané, že by nesplnenie povinností právneho
predchodcu žalovaného prenajať stan v stave spôsobilom na dohodnuté užívanie (kompletne
oplášteného aj bočnými plachtami) a v takom stane ho aj počas predmetného podujatia udržiavať
(zabezpečením prítomnosti prevádzkovateľa stanu - majiteľa povolenia na prevádzku, alebo jeho
dostatočne veci znalého zástupcu) bolo spôsobené konaním právneho predchodcu žalobcu alebo

nedostatkom súčinnosti, na ktorú bol poškodený povinný. V spore nebolo preukázané, že by právny
predchodca žalobcu odmietol ukončiť prevádzku stanu na základe pokynov osoby vykonávajúcej dozor
stanu a dodržiavanie prevádzkových predpisov stanu za právneho predchodcu žalovaného počas
prevádzky stanu. Taktiež, hoci právnemu predchodcovi žalobcu bol stan v tzv. otvorenej verzii prenajatýna základe jeho výslovnej žiadosti, v spore nebola preukázaná jeho vedomosť o tom, že povolenie
na prevádzku stanu obsahuje iba podmienky pre tzv. uzatvorenú verziu stanu. Taktiež právnemu
predchodcovi žalobcu prenajímateľ neodovzdal príslušnú technickú dokumentáciu stanu, v dôsledku

čoho nájomca nemohol vedieť, že povolenie na prevádzku stanu bolo vydané pre tzv. uzatvorenú verziu
stanu.

46. Prevádzkovú činnosť možno definovať ako cieľavedomú a organizovanú činnosť rozmanitého druhu,
ktorá spravidla súvisí s výkonom podnikateľskej alebo obchodnej činnosti smerujúcej k dosiahnutiu

určitého cieľa. Z výpisu právneho predchodcu žalovaného z obch. registra je zrejmé, že v rámci svojej
podnikateľskej činnosti, okrem iného, vykonával prenájom materiálu na podujatia. Podľa výpovede
svedka p. Voghta Falka zo dňa 22.07.2009 sa právny predchodca žalovaného špecializoval na stavbu
konštrukcií rôznych typov stanov. Ku týmto stavbám im rôzni dodávatelia dodávali všetky potrebné
súčasti. Na základe uvedeného mal súd za preukázané, že výstavba a prenájom predmetného
koncertného stanu bola prevádzkovou činnosťou právneho predchodcu žalovaného, nakoľko priamo

súvisela s predmetom jeho podnikateľskej činnosti a vykonával ju opakovane v rámci svojej prevádzky.
Je nesporné, že predmetná škoda vznikla v dôsledku pádu stanu, ktorý prenajímateľ prenajal nájomcovi.
Vzhľadom k tomu mal súd za preukázanú aj zodpovednosť právneho predchodcu žalovaného za škodu
v sume 33 190,- €, ktorú spôsobil právnemu predchodcovi žalobcu prevádzkovou činnosťou v zmysle
§ 420a ods. 1 písm. a) Obč. zák., a to konkrétne vecou (stanom) použitou pri činnosti. V spore neboli

preukázané liberačné dôvody v zmysle § 420a ods. 3 Obč. zák.. Z dôvodov uvedených v bode 43
odôvodnenia tohto rozsudku súd nemal za preukázané, že by škoda bola spôsobená neodvrátiteľnou
udalosťou nemajúcou pôvod v prevádzke, keďže právny predchodca žalovaného mohol zabrániť vzniku
škody, ak by dodal nájomcovi stan postavený v súlade s technickou dokumentáciou stanu, teda
kompletne opláštený bočnými plachtami (stenami), príp. mohol minimálne zmierniť následky pádu stanu,

ak by bol na mieste samom ponechal dostatočne veci znalého zástupcu, ktorý by bol vykonával dozor
nad prevádzkou stanu a dodržiavaním prevádzkových predpisov stanu. Súd podotýka, že je pravdou, že
povolenie na prevádzku predmetného stanu bolo vydané pre Viacúčelový stan 90x45 m s 10 stožiarmi
(H=15.00 m),alternatívna konštrukcia 75x45m s 8 stožiarmi, 60x45m so 6 stožiarmi + 40x45 m so 4
stožiarmi, využitie ako „stan pre hudobné podujatia alebo výstavy“, avšak z tohto nevyplýva možnosť tzv.

otvorenej verzie stanu, keďže uvedená špecifikácia variant stanu rozlišuje iba veľkosť stanu, nezaoberá
sa (nezohľadňuje) jeho opláštením bočnými stenami (plachtami). Z dôvodov uvedených v bodoch 43,
44 a 45 odôvodnenia tohto rozsudku v spore nebolo preukázané, že by žalovaná škoda bola spôsobená
vlastným konaním právneho predchodcu žalobcu ako poškodeného.

47. Medzi zákonné predpoklady vzniku zodpovednosti podľa § 421a ods. 1 Obč. zák. patrí existencia
okolností, ktoré majú pôvod v povahe veci, ktorá bola použitá pri plnení záväzku, vznik škody a
existencia príčinnej súvislosti medzi škodou a uvedenými okolnosťami. Je nesporné a preukázané aj
znaleckýmdokazovaním,žežalovanáškodavzniklavdôsledkupádustanu,ktorýbolpodfúknutývetrom,
keďže nebol kompletne opláštený bočnými stenami (plachtami). Podľa znaleckých posudkov, odborného

stanoviska, ako aj výsluchu svedka C., k vniknutiu vetra pod strešnú plachtu a k pádu stanu by za daných
poveternostných podmienok nebolo došlo, ak by mal stan namontované bočné steny, resp. plachty
bočných stien. Z uvedeného je zrejmé, že okolnosti pádu predmetného stanu majú pôvod v povahe
prenajatého stanu, teda konkrétne vo vadnosti prenajatého stanu spôsobenej absenciou bočného
oplášteniastanu. Jenesporné,žežalovanáškodabolanásledkompádupredmetnéhostanu,nazáklade

čoho mal súd za preukázanú príčinnú súvislosť vzniku žalovanej škody (vyplatenej spoluúčasti) s vadami
stanu spočívajúcimi v jeho neopláštenia bočnými plachtami. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam mal
súd v zmysle § 421a ods. 1 Obč. zák. za preukázanú zodpovednosť právneho predchodcu žalovaného
za žalovanú škodu. Uvedenej zodpovednosti sa právny predchodca žalovaného nemôže zbaviť, keďže
ide o tzv. absolútnu objektívnu zodpovednosť.

48. Vzhľadom k tomu, že v prípade vzniku zodpovednosti právneho predchodcu žalovaného za škodu
podľa § 420a ods. 1 Obč. zák. a § 421a ods. 1 Obč. zák. je žalovaným mimozmluvný záväzok, rozhodné
právo bolo v tejto časti konania určené podľa čl. 4 ods. 1 prvej vety nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 864/2007 o rozhodnom práve pre mimozmluvné záväzky (Rím II) z 11.07.2007, a to na

základe miesta, kde vznikla škoda. Súd podotýka, že vzhľadom na aplikáciu nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I), Rímskeho
dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z roku 1980, nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 864/2007 o rozhodnom práve pre mimozmluvné záväzky (Rím II) a nariadenia Rady(ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach v
tomto spore, rozhodné právo, ani právomoc súdu nebola určená podľa kritérií zák. č. 97/1963 Zb. o
medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov v zmysle odôvodnení

podaných právnym predchodcom žalobcu.

49. Na základe uvedených skutočností, v zmysle citovaných zákonných ustanovení, súd zaviazal
žalovaného na zaplatenie sumy 33 190,- €. V spore mal za preukázané základné predpoklady vzniku
zodpovednosti žalovaného za žalovanú škodu v zmysle § 373 Obch. zák., spôsobenú porušením

povinnosti právneho predchodcu žalovaného podľa § 664 Obč. zák. prenechať právnemu predchodcovi
žalobcu predmetný stan v stave spôsobilom na dohodnuté užívanie, a to v dôsledku absencie opláštenia
stanu bočnými plachtami (stenami), a tiež porušenia povinnosti prenajímateľa podľa § 664 Obč. zák.
predmetnýstanpočaspodujatiavroku2009udržiavaťvstavespôsobilomnadohodnutéužívanie,keďže
prenajímateľ nezabezpečil počas priebehu festivalu na mieste samom prítomnosť prevádzkovateľa
stanu (majiteľa povolenia na prevádzku) alebo jeho dostatočne veci znalého zástupcu ako dozor

prevádzky stanu a dodržiavania prevádzkových predpisov stanu. Taktiež mal súd za preukázanú
zodpovednosť právneho predchodcu žalovaného za žalovanú škodu podľa § 420a ods. 1 písm. a) Obč.
zák., ktorú spôsobil právnemu predchodcovi žalobcu prevádzkovou činnosťou - výstavbou a nájmom
stanu, a to konkrétne stanom ako vecou použitou pri uvedenej činnosti. Žalovaná škoda bola tiež
spôsobená okolnosťami, ktoré mali pôvod v povahe stanu, teda v jeho vadách (nekompletnom opláštení

bočnými stenami), v dôsledku ktorých došlo k podfúknutiu stanu, jeho zrúteniu a vzniku škody, za ktorú
podľa § 421a ods. 1 Obč. zák. zodpovedal právny predchodca žalovaného ako prevádzkovateľ stanu
podľa povolenia na prevádzku stanu a prenajímateľ. V spore neboli preukázané liberačné dôvody na
strane právneho predchodcu žalovaného v zmysle § 374 ods. 1, § 376 a § 384 Obch. zák., ani podľa
§ 420a ods. 3 Obč. zák.. Súd podotýka, že každý jeden z uvedených dôvodov vzniku zodpovednosti

právneho predchodcu žalovaného z škodu je samostatným dôvodom, pre ktorý súd žalobe vyhovel. V
spore nebolo preukázané porušenie prevenčnej povinnosti v zmysle § 415 a § 417 Obč. zák.. Taktiež
nebola preukázaná zodpovednosť právneho predchodcu žalobcu za škodu podľa § 420 ods. 1 Obč. zák.,
príp. podľa § 382 Obch. zák., ani spoluzavinenie právneho predchodcu žalovaného ako poškodeného
v zmysle § 441 Obč. zák..

50. Podľa výpisu žalobcu z obchodného registra, právny predchodca žalobcu Agentúra pohoda, s.r.o.,
IČO 35 808 756 ku dňu 01.12.2011 zanikol a žalobca prevzal všetky jeho záväzky, teda stal sa
jeho univerzálnym právnym nástupcom. Podľa výpisu právneho predchodcu žalovaného Landauer
Weihnachtscircus GmbH z obchodného registra, spoločnosť podľa úpravy zmluvy o splynutí zo

dňa 25.08.2015 i uznesenia o schválení jej valného zhromaždenia zo dňa 25.08.2015 previedla
cestou premeny splynutím celý svoj majetok na jej samostatného spoločníka, na p. V. vystupujúceho
pod názvom firmy Landauer Weihnachtscisrcus e.K. (zapís. obchodník), majiteľ p. L. (HRA 30498).
Podľa výpisu Landauer Weihnachtscircus e.K., majiteľ L. majiteľ prevzal majetok firmy Landauer
Weihnachtscircus GmbH so sídlom v Pirmasens v celku ako samostatný spoločník cestou premeny

splynutím na základe zmluvy o splynutí zo dňa 25.08.2015 a uznesením o schválení valného
zhromaždenia zo dňa 25.08.2015. Vzhľadom k uvedeným skutočnostiam mal súd za preukázaný
prechod žalovaných práv a povinností z právneho predchodcu žalobcu Agentúra Pohoda, s.r.o., IČO
35 808 756 na žalobcu ako jeho právneho nástupcu a z právneho predchodcu žalovaného Landauer
Weihnachtscircus GmbH na žalovaného ako jeho právneho nástupcu.

51.1. Podľa § 387 ods. 1 Obch. zák. právo sa premlčí uplynutím premlčacej doby ustanovenej zákonom.

51.2. Podľa § 388 ods. 1 Obch. zák. premlčaním právo na plnenie povinnosti druhej strany nezaniká,
nemôže ho však priznať alebo uznať súd, ak povinná osoba namietne premlčanie po uplynutí premlčacej

doby.

51.3. Podľa § 397 Obch. zák. ak zákon neustanovuje pre jednotlivé práva inak, je premlčacia doba štyri
roky.

51.4. Podľa § 398 Obch. zák. pri práve na náhradu škody plynie premlčacia doba odo dňa, keď sa
poškodený dozvedel alebo mohol dozvedieť o škode a o tom, kto je povinný na jej náhradu; končí sa
však najneskôr uplynutím 10 rokov odo dňa, keď došlo k porušeniu povinnosti.52. V zmysle § 387 ods. 1 a § 388 ods. 1 Obch. zák. súd považoval námietku premlčania žalobou
uplatneného práva za nedôvodnú, nakoľko odo dňa pádu stanu 18.07.2009, kedy právny predchodca
žalobcu už vedel, že predmetnú spoluúčasť s ohľadom na rozsah vzniknutej škody bude musieť uhradiť,

a tiež kto je za škodu zodpovedný, ku dňu podania návrhu na zmenu (rozšírenie) žaloby na pojednávaní
dňa 25.01.2012 neuplynula štvorročná premlčacia doba podľa § 397 Obch. zák.. V zmysle ust. § 261
ods. 1 Obch. zák. žalované záväzkové vzťahy sú obchodnými záväzkovými vzťahmi, ktoré vznikli medzi
právnymi predchodcami strán sporu ako podnikateľmi a týkajú sa ich podnikateľskej činnosti (a to aj s
prihliadnutím na existenciu zmluvného vzťahu založeného nájomnou zmluvou, pričom tiež predmetnú

prevádzkovú činnosť vykonával v tomto prípade právny predchodca žalobcu v súvislosti z predmetom
zmluvy a predmetný stan bol použitý pri plnení záväzkov zo záväzkového vzťahu), hoci predmetom
sporu sú aj mimozmluvné záväzky v zmysle § 420a ods. 1 Obč. zák. a § 421 ods. 1 Obč. zák..

53. Súd nevykonal dokazovanie výsluchom pracovníkov právneho predchodcu žalobcu za účelom
preukázania skutočnosti, že stan bol v rokoch 2008 a 2009 postavený na predmetnom festivale v

tzv. otvorenej verzii, nakoľko táto skutočnosť bola preukázaná predloženou fotografiou stanu z miesta
samého, vyjadreniami strán sporu, ako aj potvrdená výpoveďou svedkyne p. Kataríny Kintlerovej.

54. Súd nevykonal ani dokazovanie oboznámením sa s protokolom spísaným na neverejnom zasadnutí
prvostupňovéhosúdu-vyšetrujúcisudca.Pirmasenszodňa05.09.2012,obsahujúcimvýpoveďkonateľa

právneho predchodcu žalovaného, nakoľko výsluch obvineného L. bol vykonaný v rozpore s Trestným
poriadkom, keďže o dotknutom vyšetrovacom úkone nebol upovedomený obhajca obvineného. Súd
nevykonal tiež výsluch štatutárnych zástupcov právnych predchodcov strán sporu p. L. nakoľko ho
považoval vo vzťahu k ostatným vykonaným dôkazom na nadbytočný, keďže obaja boli vypočutí v
trestnom konaní, a to U. ako svedok a p. L. ako obvinený, mali teda možnosť vyjadriť sa k veci a

svojimi výpoveďami potvrdiť alebo vyvrátiť tvrdenia právnych zástupcov strán sporu, resp. iné vykonané
dôkazy v spore. Súd podotýka, že v tomto spore by boli vypočutí ako štatutárni zástupcovia strán
sporu, pričom ich výpoveď by bola vyhodnotená aj v kontexte iných vykonaných dôkazov, najmä vo
vzťahu k znaleckému dokazovania a výpovediam svedkov. Ich výpovede by boli hodnotené v rovine
tvrdení strán sporu, pričom je potrebné vziať na zreteľ ich záujem na výsledku sporu, a taktiež to, že

na preukázanie všetkých podstatných okolností pre rozhodnutie vo veci samej bolo vykonané rozsiahle
dokazovania. Súd podotýka, že strany a ich právni predchodcovia boli v spore zastúpení právnymi
zástupcami, prostredníctvom ktorých mali možnosť vyjadriť sa k veci. Taktiež v spore nebol preukázaný
objektívny dôvod, pre ktorý by sa nemohli osobne vyjadriť k veci (mimo výsluchu ako dôkazu), či už
písomne alebo ústne na pojednávaniach, pokiaľ by sa ich boli zúčastnili.

55. Súd taktiež nevykonal dokazovanie oboznámením sa so zápisnicami z vyšetrovacieho spisu o
výsluchu svedkov M. V. zo dňa 26.08.2010, I. V. zo dňa 23.04.2012, G. M. zo dňa 01.08.2012, X. V. zo
dňa 29.06.2012, F. X. zo dňa 02.07.2012, L. C. zo dňa 11.07.2012, F. P. zo dňa 20.07.2009, R. Y. zo dňa
14.05.2012, L. X. zo dňa 20.07.2009, R. V. zo dňa 11.05.2012, Y. G. zo dňa 02.05.2012, U. X. zo dňa

16.05.2012, C. E. zo dňa 25.05.2012, Z. D. zo dňa 10.12.2010, M. K. zo dňa 12.10.2012, G. L. zo dňa
17.01.2011, C. X. zo dňa 17.01.2011, O. U. zo dňa 20.09.2010, L. X. zo dňa 20.09.2010, K. I. zo dňa
13.09.2010, U. F. zo dňa 09.09.2010, L. X. zo dňa 07.09.2010, U. X. zo dňa 07.09.2010, C.. P. U. zo dňa
07.09.2010, U. T. zo dňa 02.09.2010, Z. G. zo dňa 27.08.2010, E. Y. zo dňa 27.08.2010, X. M. zo dňa
25.08.2010, G. T. zo dňa 25.08.2010, T. E. zo dňa 25.08.2010, U. L. zo dňa 25.08.2010, Z. V. zo dňa

23.08.2010, U. B. zo dňa 23.12.2009,21.05.2010, X. M. zo dňa 22.07.2009, 05.10.2010, R. Z. zo dňa
30.04.2012, G. X. zo dňa 29.02.2012, P. V. zo dňa 16.06.2011, C.. C. P. zo dňa 26.01.2011, U. G. zo dňa
08.10.2010, K. M. zo dňa 29.09.2010, L. U. zo dňa 29.09.2010, U. U. zo dňa 23.09.2010, U.. C.. L. B. zo
dňa 16.09.2010, Z. U. zo dňa 16.09.2010, X. E. zo dňa 14.09.2010, Mgr. U. M. zo dňa 09.0.92010, L. Y.
zo dňa 09.09.2010, C. B. zo dňa 09.09.2010, X. V. zo dňa 08.09.2010, L. P. zo dňa 07.09.2010, P. L. zo

dňa02.09.2010,U.K.zodňa02.09.2010,L.M.zodňa02.09.2010,L.X.zodňa02.09.2010,K.M.zodňa
31.08.2010, G. B. zo dňa 30.08.2010, U. F. zo dňa 30.08.2010, U. F. zo dňa 30.08.2010, M. M. zo dňa
28.08.2010, Y. P. zo dňa 27.08.2010, V. P. zo dňa 27.08.2010, C.. U. D. zo dňa 27.08.2010, O. P. zo dňa
27.08.2010, G. D. zo dňa 27.08.2010, W. G. zo dňa 27.08.2010, X. M. zo dňa 26.08.2010, K. L. zo dňa
26.08.2010, X. I. zo dňa 26.08.2010, nakoľko tieto dôkazy považoval vo vzťahu k ostatným vykonaným

dôkazom za nadbytočné, keďže z nich nevyplývajú skutočnosti, ktoré by už v spore neboli preukázané,
príp.vyvrátenéinýmidôkazmi,atiežnespôsobiléprivodiťinývýsledokkonania,keďžeznichnevyplývajú
žiadne skutočnosti, ani údaje dôležité pre rozhodnutie vo veci samej, príp. sa svedkovia na nič podstatné
nepamätali. Súd poukazuje na to, že aj z oboznámených výpovedí svedkov boli niektoré nadbytočnýmidôkazmi, keďže z nich vyplývajúce skutočnosti boli v spore dostatočne preukázané inými dôkazmi,
a preto súd pri jednotlivých dôvodoch rozhodnutia poukázal iba na tie najpresvedčivejšie výpovede
svedkov, pričom ostatných svedkov, ktorých výpovede sa tiež týkali danej okolnosti, neuvádzal.

56. Vzhľadom k tomu, že v spore bol vykonaný výsluch znalca Y.. C.. L. P., P.. na pojednávaní
dňa25.0X.2012, a tiež Ústav súdneho inžinierstva ŽU podal, okrem znaleckých posudkov č. 5/2010 a
č. 6/2010, aj písomné stanoviská, súd nevykonal v spore opätovný výsluch znalca Y.. C.. L. P., P.., ani
výsluch znalca prof. C.. T.., nakoľko tieto považoval s ohľadom na vykonané znalecké dokazovanie;

predložené znalecké posudky a odborné stanovisko KEU BA, ako aj výsluch svedka C. za nadbytočné
dôkazy.

57. Podľa § 255 ods. 1 CSP súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.

58. Žalobca mal vo veci plný úspech, preto mu súd v zmysle § 255 ods. 1 CSP priznal náhradu 100%

trov konania. Zároveň súd uložil žalovanému povinnosť nahradiť 100% trov štátu. Podľa § 262 ods. 2
CSP o výške náhrady trov konania rozhodne súd prvej inštancie po právoplatnosti rozhodnutia, ktorým
sa konanie končí, samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresnom súde

Trenčín, písomne, v dvoch vyhotoveniach.

Odvolanie len proti odôvodneniu rozsudku nie je prípustné. Odvolanie môže podať strana, v ktorej
neprospech bol rozsudok vydaný.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (označenie súdu, ktorému je určené, kto ho
robí, ktorej veci sa týka a čo sa ním sleduje, podpis, dátum, spisová značka konania) uviesť, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje
za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Rozsah, v akom sa rozsudok napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania (§ 127 ods. 1,2, § 363, § 364 CSP). Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno
meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že

a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,

e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v § 365 ods. 1 CSP, ak táto
vada mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.

Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne

rozhodnutie vo veci alebod) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.

Ak povinný nesplní povinnosť uloženú týmto rozsudkom, môže oprávnený podať návrh na vykonanie

exekúcie podľa Exekučného poriadku.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.