Rozsudok Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Správny súd Banská Bystrica

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Jana Novotná

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Krajský súd Banská Bystrica
Spisová značka: 24S/54/2015

Identifikačné číslo súdneho spisu: 6015200489
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 10. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jana Novotná

ECLI: ECLI:SK:KSBB:2015:6015200489.1

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Krajský súd v Banskej Bystrici v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Jany Novotnej a členov

senátu JUDr. Aleny Antalovej a JUDr. Jozefa Zlochu v právnej veci žalobcu PRELIKA, a. s., Prešov,
Protifašistických bojovníkov 4, 080 01 Prešov, IČO: 36 467 782, zastúpeného Advokátskou kanceláriou
PALŠA A PARTNERI, spol. s r.o., Masarykova 13, 080 01 Prešov proti žalovanému Úrad priemyselného
vlastníctva Slovenskej republiky, Švermova 43, 974 04 Banská Bystrica za účasti ďalšieho účastníka
GAS Familia, s.r.o., Stará Ľubovňa, Prešovská 8, 064 01 Stará Ľubovňa o preskúmanie zákonnosti
rozhodnutia žalovaného č. POZ 1573-2011 II/7-2015 zo dňa 9. februára 2015 takto

r o z h o d o l :

Žalobu z a m i e t a .

Žalobcovi náhradu trov konania n e p r i z n á v a .

o d ô v o d n e n i e :

Žalovaný napadnutým rozhodnutím zamietol rozklad žalobcu a rozhodnutie prvostupňového orgánu zn.
POZ 1573-2011/M-71-2013 zo dňa 6. mája 2013 potvrdil. Potvrdeným prvostupňovým rozhodnutím boli
zamietnuté žalobcove námietky proti zápisu označenia „A. E.“ do registra ochranných známok, číslo
spisu K. XXXX-XXXX, ktoré žalobca podal 23.3.2012 a ktoré sa týkali všetkých tovarov a služieb v
triedach 16,33 a 35 medzinárodného triedenia tovarov a služieb.

Žalobca sa žalobou doručenou súdu v zákonom stanovenej lehote domáhal zrušenia napadnutého

rozhodnutia spolu s prvostupňovým rozhodnutím, pretože bol nimi ukrátený na svojich právach a tvrdil,
že napadnuté rozhodnutie je výsledkom nesprávneho právneho posúdenia, vychádzalo zo skutkového
stavu, ktorý je v rozpore s obsahom spisov, skutkový stav nebol dostatočný na posúdenie veci,
je nepreskúmateľné pre nezrozumiteľnosť alebo pre nedostatok dôvodov a pre neúplnosť spisov
správneho orgánu.

Žalobca v žalobe uviedol, že je výrobcom liehových alkoholických nápojov a majiteľom slovnej ochrannej

známky zapísanej do registra ochranných známok číslo zápisu XXXXXX v znení „E.“ pre tovary v triede
XX alkoholické nápoje okrem piva; majiteľom kombinovanej ochrannej známky zapísanej do registra
ochranných známok č. zápisu XXXXXX pre tovary v triede XX alkoholické nápoje okrem piva; majiteľom
ochrannej známky spoločenstva „E.“ zapísanej do registra ochranných známok spoločenstva pod ev.
č. No XXXXXXXXX; ochrannej známky zapísanej Úradom priemyselného vlastníctva ČR do registra
ochranných známok č. zápisu XXXXXX a to kombinovanej ochrannej známky pre triedy výrobkov a
služieb XX, XX, XX-nealkoholické nápoje, sirupy a ostatné prípravky na výrobu nápojov; alkoholické

nápoje; maloobchodné služby spojené s predajom alkoholických a nealkoholických nápojov a majiteľom
slovnej ochrannej známky „E.“ zapísanej Úradom priemyselného vlastníctva ČR do registra ochranných
známok č. zápisu XXXXXX pre triedy výrobkov a služieb XX, XX alkoholické nápoje, maloobchodné
služby spojené s predajom alkoholických nápojov.Podľa žalobcu žalovaný nesprávne aplikoval § 7 zákona č. 506/2009 Z.z. o ochranných známkach
(ďalej len zákon o ochranných známkach). Žalobca v žalobe odcitoval časť odôvodnenia rozhodnutia

žalovaného, v ktorom žalovaný uviedol, ktoré všetky skutočnosti je potrebné zvažovať pre posúdenie
pravdepodobnosti zámeny porovnávaných označení. Namietal, že žalovaný vychádzal z toho, že „vo
všeobecnosti možno uviesť, že pravdepodobnosť zámeny označení, resp. ochraných známok znamená
riziko, že relevantná spotrebiteľská verejnosť si tovary alebo služby takto označené v obchode priamo
zamení, prípadne, že by mohla byť uvedená do omylu, že tovary alebo služby označené porovnávanými

označeniami alebo ochrannými známkami pochádzajú od toho istého alebo od ekonomicky prepojeného
subjektu“ a ďalej „ je potrebné zohľadňovať predovšetkým skutočné vlastnosti prvku s ohľadom na
to, či tento má alebo nemá opisnú povahu vo vzťahu k dotknutým tovarom alebo službám, resp. či
nie je prvkom, ktorému možno priznať na základe preukázania používanie staršej ochrannej známky
zvýšenú rozlišovaciu spôsobilosť“ ako aj „ okrem toho sa pri posudzovaní pravdepodobnosti zámeny
musí prihliadať na relevantnú spotrebiteľskú verejnosť. Touto sa rozumie potencionálny spotrebiteľ ...

za priemerného spotrebiteľa sa považuje človek riadne informovaný a primerane pozorný a obozretný.
Podľa žalobcu zákonodarca v § 7 zákona o ochranných známkach však uvádza dôvod zhodnosti alebo
podobnosti označenia so staršou ochrannou známkou a zhodnosti alebo podobnosti tovarov alebo
služieb, na ktoré sa označenie a staršia ochranná známka vzťahujú a na existenciu pravdepodobnosti
zámeny na strane verejnosti, pričom za pravdepodobnosť zámeny sa považuje aj pravdepodobnosť

asociácie so staršou ochrannou známkou.

Žalobcaďalejnamietal,žepravdepodobnosťasociácieoznačenia„A.E.“sostaršouochrannouznámkou
„E.“ je oveľa vyššia u spotrebiteľa daného druhu tovarov pri posúdení cenovej hladiny predajnej ceny v
maloobchodeakoutzv.relevantnejverejnosti,zaktorúžalovanýpovažuječlovekariadneinformovaného

a primerane pozorného a obozretného.

Žalobca ďalej namietal, že zákonodarca na rozdiel od žalovaného za pravdepodobnosť zámeny
považuje aj pravdepodobnosť asociácie so staršou ochrannou známkou.

Žalobca tiež namietal, že žalovaný ignoroval právoplatný rozsudok súdu, na ktorý poukázal žalobca
v rozklade, pretože tým žalovaný nevychádzal z aplikačnej praxe súdov a z právoplatného súdneho
rozhodnutia.

Žalobca ďalej poukázal na nedobromyseľnosť zo strany prihlasovateľa vo vzťahu k vizuálnemu

označeniu a použitiu slova vo vizuálnej podobe „E.“, ktoré vytvára jasnú a zrejmú podobnosť
prihláseného označenia a jeho ochrannej známky a iste spôsobuje vo vedomí spotrebiteľskej verejnosti
zámenu zverejneného označenia so žalobcovými staršími ochrannými známkami. Uviedol, že dáva
do pozornosti právoplatné rozhodnutie žalovaného sp. zn. POZ 3408-2001/OZ 201579-I/90-2008 zo
dňa 23. septembra 2008, ktoré v žalobcovi vyvolalo legitímne očakávanie na ochranu jeho ochrannej

známky. V tomto inom konaní žalovaný uzavrel, že v okruhu relevantných spotrebiteľov označenie
„E.“ nadobudlo rozlišovaciu spôsobilosť pre tovary majiteľa ochrannej známky. Jeho rozhodnutia by
mali byť konzistentné. Ak raz žalovaný dospel k záveru, že dlhodobým používaním označenie „E.“
nadobudlo rozlišovaciu spôsobilosť pre tovary žalobcu a tak prekonalo prípadný nedostatok, nemôže
ho v napadnutom rozhodnutí posudzovať inak bez toho, aby nevychádzal z nesprávneho právneho

posúdenia veci.

Žalobca v žalobe tvrdil, že dlhodobým používaním ochranných známok kvalifikovane preukázal
nadobudnutie rozlišovacej spôsobilosti pre jeho tovary. Aj iný súťažitelia vytvorili rozlišovaciu spôsobilosť
u pôvodne tzv. označení s nízkou rozlišovacou spôsobilosťou ako napr. Cola, Horalka, Škoda, Canon,

Generals motors, či napr. A.. Preto je jeho legitímnym očakávaním, že žalovaný, ktorý je inštitúciou
dbajúcou o ochranu duševného vlastníctva, zabezpečí ochranu žalobcovej ochrannej známky pred
zneužitím v konkurenčnej súťaži.

Žalobca namietal nezákonnosť spočívajúcu v tom, že napadnuté rozhodnutie je v rozpore s obsahom

spisov,aksprávnyorgánktorýmávedomosťokonaníprednímvedenýmpodsp.zn.POZ3408-2001/OZ
201579-I/90-2008avňomposkytnutejprávnejochranežalobcovejstaršejochrannejznámkyatentospis
nepripojil a v rozhodnutí naň nepoukázal alebo nezdôvodnil, prečo tak nespravil, pričom v totožnej veci
rozhodol odlišným spôsobom. Táto skutočnosť zároveň svedčí o tom, že skutkový stav nie je dostačujúcina posúdenie veci. Zároveň táto istá skutočnosť spôsobuje nepreskúmateľnosť a nezrozumiteľnosť a
nedostatok dôvodov práve pre nekonzistentnosť rozhodnutí žalovaného, keď v oboch konaniach boli
posudzované takmer totožné situácie.

Žalovaný vo svojom vyjadrení k žalobe uviedol, že napadnutým rozhodnutím bolo potvrdené
prvostupňové rozhodnutie z dôvodu, že záver prvostupňového orgánu o neexistencii pravdepodobnosti
zámeny prihláseného označenia so staršími ochrannými známkami, a teda o nenaplnení podmienok
uplatneného námietkového dôvodu v zmysle § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach je správny.

Zároveň zdôraznil, že žalobca vo svojej žalobe uvádza, že je majiteľom viacerých ochranných známok,
avšak námietky proti zápisu prihláseného označenia do registra boli ním uplatnené len na základe dvoch
jeho starších slovných ochranných známok a to ochrannú známku č. XXXXXX „E.“ zapísanú v registri
žalovaného pre triedu XX a ochrannú známku Spoločenstva č. XXXXXXXXX „E.“ zapísanú v registri
ochranných známok Spoločenstva pre triedu XX. Doplnil, že ak tým mal žalobca úmysel poukázať na
existenciu známkového radu, tak na to nestačí len samotná existencia ochranných známok, ktoré vo

svojom znení obsahujú slovný prvok „E.“, ale je potrebné preukázať aj ich používanie na trhu v súvislosti
s príslušnými tovarmi a službami, pričom poukázal na rozsudok SD EÚ C-234/06 P II Ponte Finanziania,
bod 64.

Žalovaný k žalobcom k nesprávnemu právnemu posúdenie veci uviedol, že § 7 písm. a) zákona

o ochranných známkach je transpozíciou článku 4 ods. 1, písm. b) Smernice 2008/95/ES.
Pravdepodobnosť zámeny je konceptom komunitárneho práva, ktorý bol predmetom výkladu v
mnohých rozhodnutiach SD EÚ napr. C-251/95 Puma v.s. Sabel, C-39/97 Canon v.s. Metro Goldwyn
Mayer, C-342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer, C-425/98 Adidas v.s. Marca. V súlade s ustálenou
judikatúrou SDEÚ sa za pravdepodobnosť zámeny považuje riziko, že spotrebiteľská verejnosť

by si mohla tovary alebo služby označené označením priamo zameniť, čo možno označiť ako
priamu pravdepodobnosť zámeny, tzv. verejnosť si zamení označenie a známku, alebo verejnosť by
mohla byť uvedená do omylu, že tovary alebo služby označené porovnávaným označením, resp.
ochrannou známkou pochádzajú od toho istého alebo ekonomicky prepojeného subjektu, čo možno
označiť ako nepriamu pravdepodobnosť zámeny. K námietke žalobcu, že žalovaný opomenul posúdiť

pravdepodobnosť asociácie, žalovaný pripomenul, že pravdepodobnosť asociácie nie je alternatívou k
pojmu pravdepodobnosť zámeny, ale je spresnením rozsahu tohto pojmu. Znenie tohto ustanovenia
vylučuje aplikáciu v prípade, ak nie je prítomná pravdepodobnosť zámeny na strane relevantnej
spotrebiteľskej verejnosti (napr. C-251/95 Puma v.s. Sabel, bod 18). Vytvorenie púhej asociácie
medzi prihláseným označením a staršou ochrannou známkou avšak bez ich zámeny, nespadá pod

pojem „pravdepodobnosť zámeny“. Žalovaný v konaní posúdil aj pravdepodobnosť asociácie, pričom
dospel k záveru, že v predmetnom prípade nie je možné konštatovať pravdepodobnosť asociácie
medzi prihláseným označením a staršími ochrannými známkami a to vzhľadom na nízku rozlišovaciu
spôsobilosť starších ochranných známok, resp. opisný charakter slovného prvku „E.“ v prihlásenom
označení ako aj vzhľadom na ďalšie dištinktívne prvky tvoriace prihlásené označenie, ktoré sú

spôsobilé predstavu o vzájomnej spojitosti posudzovaných označení, napriek ich rovnakému slovnému
prvku „E.“, narušiť. Žalovaný ďalej uviedol, že posudzovanie pravdepodobnosti zámeny sa realizuje
prostredníctvom správnej úvahy správneho orgánu. Pravdepodobnosť zámeny je možné konštatovať,
ak z celkového dojmu označení s prihliadnutím na jej jednotlivé vizuálne, fonetické a sémantické
podobnosti, ako aj zhodnosť alebo podobnosť tovaru a služieb, na ktoré sa označenie a staršia ochranná

známka vzťahujú, hrozí na trhu reálne nebezpečenstvo zámeny označení vo vzťahu k relevantnej
spotrebiteľskej verejnosti. Pri posudzovaní existencie alebo neexistencie pravdepodobnosti zámeny
žalovaný vychádza zo všeobecných kritérií a postupov vyvinutých judikatúrou SD EÚ. Podľa rozsudku
SD EÚ C-342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer bod 20 „ pri hodnotení pravdepodobnosti zámeny musí byť
zohľadnený rozlišovací charakter staršej ochrannej známky. Ochranné známky s vyšším rozlišovacím

charakterom, buď samým o sebe, alebo pre ich známosť na trhu, požívajú širšiu ochranu ako ochranné
známky s nízkym rozlišovacím charakterom“. Z uvedeného vyplýva, že pri celkovom posúdení
pravdepodobnosti zámeny je rozlišovacia spôsobilosť kolíznych označení jedným z relevantných
faktorov. Napriek rozhodnutiu žalovaného č. POZ 3408-2001/OZ 201579-I/90-2008 z 23.9.2008, ktorým
bolo konštatované nadobudnutie rozlišovacej spôsobilosti ochrannej známky č. XXXXXX „E.“, ktorá bola

do registra zapísaná v rozpore s § 2 ods. 1, písm. d) zákona o ochranných známkach, je nepopierateľné,
že slovné označenie „E.“ vo vzťahu k tovarom alkoholické nápoje okrem piva nedisponuje vnútornou
rozlišovacou spôsobilosťou, pretože obsahuje iba informáciu týkajúcu sa vlastnosti takto označovaných
tovarov. Pokiaľ ide o rozlišovaciu spôsobilosť staršej ochrannej známky Spoločenstva táto určitú aj keďnízku vnútornú rozlišovaciu spôsobilosť. Poukázal na to, že rovnako k tejto otázke pristupuje aj SD EÚ,
keď vo veci C-196/11 P F1-LIVE, bod 40 - 41 vo vzťahu k staršej národnej ochrannej známke, ktorá
bola namietaná uzatvoril, že „ charakterizovanie označenia ako opisného alebo druhového sa vyrovnáva

popieraniu jeho rozlišovacej spôsobilosti“.

K žalobcovej námietke legitímneho očakávania v súvislosti s jeho staršou ochrannou známkou uviedol,
že v konaní o námietkach majiteľ staršej ochrannej známky nemôže predpokladať, že bude automaticky
úspešný. Žalovaný v konaní o námietkach musel zohľadniť nízku rozlišovaciu spôsobilosť starších

ochranných známok žalobcu z dôvodu nízkej rozlišovacej spôsobilosti hlavného prvku slova „E.“, ktorá
zohráva v tomto prípade významnú úlohu. Žalovaný poukázal na súčasnú prax, ktorá je výsledkom
rokovaní úradov pre ochranné známky v Európskej únii vrátane OHIMu, podľa ktorej ak porovnávané
označenia sú zhodné v prvku s nízkym stupňom rozlišovacej spôsobilosti, je potrebné pri posúdení
pravdepodobnosti zámeny, zamerať sa na vplyv nezhodujúcich sa prvkov na celkový dojem označení,
pričom sa zohľadní aj podobnosť alebo rozdielnosť a rozlišovacia spôsobilosť nezhodujúcich sa

prvkov. Samotná zhoda v prvku s nízkym stupňom rozlišovacej spôsobilosti obvykle nebude viesť k
pravdepodobnosti zámeny. Pravdepodobnosť zámeny však môže existovať, ak ostatné prvky majú
nižší alebo rovnako nízky stupeň rozlišovacej spôsobilosti, alebo majú bezvýznamný vizuálny vplyv,
alebo celkový dojem z porovnávaných označení je veľmi podobný alebo zhodný. Žalovaný v tejto
súvislosti poukázal aj na rozhodnutie NS SR sp. zn. 6Sžhuv 2/2008 týkajúce sa ochrannej známky č.

XXXXXX „U.“, čo je známka s nízkou rozlišovacou spôsobilosťou, ktorou bolo neúspešne namietané
proti zápisu kombinovaného označenia č. S. XXXXXX „K U.“. Najvyšší súd uviedol, že ani podľa neho
prihlasované označenie nie je na základe vykonaného komplexného zhodnotenia, možno považovať
za zameniteľné s namietanou ochrannou známkou. Slovný prvok „U.“ pôsobí ako druhové označenie
výrobkov poskytovaných osobou zúčastnenou na konaní v tom zmysle, že sa jedná o výrobky klasickej

či štandardnej úrovne.

Žalovaný k námietke posúdenia relevantného spotrebiteľa uviedol, že posúdenie relevantného
spotrebiteľa je správne a dôvodné a vychádza alebo je súladné s ustálenou judikatúrou SD EÚ.

Žalovaný k žalobcovmu nesúhlasu posúdenia tovarov v triede XX ako podobných so službami v triede
XX uviedol, že podpora predaja konkrétneho alkoholického nápoja v podobe napr. reklamných letákov
(tlačený reklamný materiál v triede XX) alebo reklamnej kampane (reklamná činnosť v triede XX) nie je
skutočným použitím označenia pre uvedený tovar v triede XX alebo službu v triede XX, pretože nejde
o používanie označenia na relevantnom trhu, tzn. trhu s tlačeným reklamným materiálom, resp. trhu s

reklamnou činnosťou. Ide o vlastnú propagačnú činnosť svojej vlastnej osoby v súvislosti s konkrétnym
alkoholickým nápojom tejto osoby a nie výrobu tovaru, resp. poskytovanie služby pre tretie osoby s
cieľom dosiahnuť podiel na relevantnom trhu tovarov a služieb v triedach XX a XX.

K žalobcovej námietke, že žalovaný mal posudzovať prihlásené označenie zvlášť s prvou ochrannou

známkou a zvlášť s druhou ochrannou známkou, pretože v takom prípade by bol správne zohľadnený
stupeň rozlišovacej spôsobilosti starších ochranných známok uviedol, že rozlišovacia spôsobilosť
starších ochranných známok nepredstavuje rozhodujúci faktor pri porovnaní kolíznych označení z
vizuálneho, fonetického a sémantického hľadiska. Je ako relevantný faktor zohľadňovaná v rámci
celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny označení.

Žalovaný k námietke nedobromyseľnosti zo strany prihlasovateľa uviedol, že žalobca uplatnil námietky
z dôvodu podľa § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach. Žalovaný ďalej odmietol tvrdenie,
že ignoroval právoplatné rozhodnutie Okresného súdu Košice I, pretože náležite odôvodnil, prečo
považoval poukaz žalobcu na tento rozsudok za irelevantný pre posúdenie predmetnej veci. Navyše

Najvyšší súd vo svojich neskorších rozhodnutiach sp. zn. 6Sžhuv 2/2008 a 6Sžhuv 5/2008 k otázke
rozsahu ochrany vyplývajúcej zo slovnej ochrannej známky s nízkou rozlišovaciu spôsobilosťou zaujal
odlišný postoj.

Ostatné námietky žalobcu žalovaný vyhodnotil ako irelevantné. Uviedol, že napadnuté rozhodnutie bolo

náležite odôvodnené a skutkový stav zistený spoľahlivo v medziach ust. § 52 zákona o ochranných
známkach. Navrhol, aby súd žalobu zamietol.Krajský súd v Banskej Bystrici ako súd príslušný na konanie podľa § 246 ods. 1 a § 246a ods. 1
Občianskeho súdneho poriadku (ďalej len O.s.p.) preskúmal napadnuté rozhodnutie ako aj konanie a
rozhodnutie, ktoré mu predchádzalo v rozsahu a z dôvodov uvedených v žalobe (§249 ods. 2 O.s.p.) a

po prejednaní veci na nariadenom pojednávaní dospel k záveru, že žaloba nebola dôvodná.

Súd z administratívneho spisu zistil, že proti zápisu označenia „A. E.“ do registra ochranných známok,
číslo spisu K. XXXX-XXXX (ďalej aj „zverejnené označenie“) podal žalobca 23.3.2012 námietky týkajúce
sa všetkých tovarov a služieb v triede XX, XX a XX medzinárodného triedenia tovarov a služieb.

Námietky odôvodnil tým, že zverejnené označenie je so staršími ochrannými známkami podobné z
hľadiska vizuálneho, fonetického aj sémantického vďaka hlavnému slovnému prvku „E.“ vo zverejnenom
označení. Namietal, že zverejnené označenie bolo prihlásené pre tovary a služby, ktoré sú rovnaké
alebo podobné ako tovary a služby, pre ktoré má ochranné známky zapísané. Pravdepodobnosť zámeny
videl v tom, že verejnosť bude prihlásené označenie „A. E.“ spájať so staršími namietanými ochrannými
známkami „E.“ a tovarom a službám označeným prihláseným označením a namietanými ochrannými

známkamibudeprisudzovaťrovnakýpôvod.PoukázalajnarozhodnutieOkresnéhosúduKošice,pričom
tento rozsudok pripojil k námietkam.

Žalovaný prvostupňovým rozhodnutím POZ 1573-2011/M-71-2013 zo dňa 6. mája 2013 zamietol
námietky žalobcu proti označeniu „A. E.“ do registra ochranných známok prihláseného 21.9.2011

prihlasovateľom GAS Familia s.r.o. Stará Ľubovňa. Rozhodnutie odôvodnil tým, že žalobca namietal
proti prihlásenému označeniu, pričom námietky sa týkali všetkých tovarov a služieb v triedach XX,
XX a XX medzinárodného triedenia tovarov a služieb a to, že zverejnené označenie je podobné so
staršou národnou slovnou ochrannou známkou žalobcu č. XXXXXX „E.“ a so staršou slovnou ochrannou
známkou spoločenstva č. XXXXXXX „E.“, ktoré majú skoršie právo prednosti ako zverejnené označenie.

Správny orgán uviedol, že na svoje rozhodnutie aplikoval § 52 ods. 3 zákona č. 506/2009 Z. z. o
ochranných známkach, podľa ktorého rozhoduje na základe odôvodnenia podania a dôkazov, ktoré boli
účastníkmi konania predložené. Ďalej, že rozhodol podľa § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach,
podľa ktorého sa označenie nezapíše do registra na základe námietok podaných podľa § 30 majiteľom
staršej ochrannej známky, ak z dôvodu zhodnosti alebo podobnosti označenia so staršou ochrannou

známkou a zhodnosti alebo podobnosti tovarov alebo služieb, na ktoré sa označenie a staršia ochranná
známka vzťahujú, existuje pravdepodobnosť zámeny na strane verejnosti; za pravdepodobnosť zámeny
sapovažujeajpravdepodobnosťasociáciesostaršouochrannouznámkou.Správnyorgánpoporovnaní
dátumov práv prednosti zverejneného označenia a starších ochranných známok zistil, že staršie
ochranné známky majú skoršie právo prednosti ako zverejnené označenie. Pri porovnaní tovarov a

služieb skonštatoval, že prihlásené označenie je prihlásené pre tovary a služby v triede XX, XX a XX a
žalobcove staršie ochranné známky sú zapísané - prvá staršia ochranná známka pre triedu XX a druhá
staršia ochranná známka pre triedu XX. Konštatoval, že tovary sú zhodné pre triedu XX a v triede XX
sú podobné tovary prihláseného označenia maloobchodná a veľkoobchodná činnosť s alkoholickými
a nealkoholickými nápojmi, ktorá je zhodná so službou zapísanou pre druhú ochrannú známku

spoločenstva v triede XX - maloobchodné služby súvisiace s predajom alkoholických a nealkoholických
nápojov zahŕňajúce aj on-line maloobchodné služby, ale zároveň tieto služby zrejmým spôsobom súvisia
aj s tovarmi zapísanými pre prvú staršiu ochrannú známku v triede XX - alkoholické nápoje okrem piva,
bez ktorých nie je možné uvedené služby realizovať. Prihlasovaná služba sprostredkovanie obchodu
s tovarom neobsahuje špecifikáciu na konkrétne tovary, ktorých sa obchod týka, ako je to v prípade

žalobcovej druhej staršej ochrannej známky ale súvislosť medzi týmito službami nemožno vylúčiť, preto
aj službu uvedená pre prihlásené označenie sprostredkovanie obchodu s tovarom je potrebné vnímať
ako službu podobnú so zapísanou službou pre druhú staršiu ochrannú známku maloobchodné služby
súvisiace s predajom alkoholických a nealkoholických nápojov zahŕňajúce on-line maloobchodné služby
a tiež podobnú s tovarmi v triede XX ako alkoholické nápoje okrem piva v prvej staršej ochrannej

známke. V prípade ďalších prihlasovaných služieb v triede XX, napr. „reklamná činnosť, organizovanie
audiovizuálnych predstavení na komerčné účely, pomoc pri riadení obchodnej činnosti, spracovanie
textov, marketingové štúdie ...“je zrejmé, že ide o služby týkajúce sa zabezpečenia reklamy, prieskumu,
trhu, propagácie, prenájmu, reklamných plôch a služby v oblasti manažmentu, a preto ide o služby
odlišné so službami a tovarmi, pre ktoré je prvá staršia ochranná známka zapísaná a nesúvisia so

službami, pre ktoré je zapísaná druhá staršia ochranná známka a s týmito nesúvisia.

Prvostupňový správny orgán ďalej v odôvodnení rozhodnutia konštatoval, že ani prvá ani druhá staršia
ochranná známka nie je zapísaná pre triedu XX, pre ktorú je prihlasované zverejnené označenie.Správny orgán nesúhlasil s namietateľom, že ide o tovary podobné s tovarmi zapísanými pre prvú
staršiu ochrannú známku z dôvodu ich využívania pri balení alebo pri poskytovaní informácií o tovaroch.
Podľa správneho orgánu ide o tovary s odlišným pôvodom, účelom - nepoužívajú sa s cieľom dosiahnuť

rovnaký cieľ a taktiež predajné miesta (papierníctvo, predajne s alkoholom, bary) a okruh spotrebiteľskej
verejnostijeodlišný.TovaryvtriedeXXako„bublinovéobalysplastickýchmateriálov(nabalenie),etikety
s výnimkou textilných, lepenkové alebo papierové škatule, lepenkové alebo papierové obaly na fľaše,
obaly (papiernický tovar), umelohmotné fólie na balenie, vrecia z papiera alebo z plastických materiálov“
môžu byť pomocnými výrobkami, avšak len skutočnosť, že alkohol môže byť na trhu predávaný v

papierovej škatuli alebo v bublinkovom obale, nestačí na tvrdenie o podobnosti týchto tovarov.

Prvostupňový správny orgán ďalej porovnal prvú a druhú staršiu ochrannú známku s prihláseným
označením, pričom uviedol, že keďže tieto dve sú zhodné, ide o slovné ochranné známky „E.“, budú zo
všetkých troch hľadísk porovnávané spoločne.

Porovnanie označení

Zverejnené označenie POZ XXXX-XXXX Prvá staršia ochranná známka
OZ č. XXXXXX
Druhá staršia ochranná známka U. č. XXXXXXX

E.

Prvostupňovýsprávnyorgánsvojerozhodnutieďalejodôvodniltým,žezvizuálnehohľadiskaporovnával
farebne kombinované zverejnené označenie so staršími slovnými ochrannými známkami „E.“, ktoré sú

schopné aj pri bežnom vizuálnom kontakte spotrebiteľa s nimi vyvolať a zanechať v jeho pamäti odlišný
vnem. Napriek zhode spočívajúcej v tom, že zverejnené označenie obsahuje celú ochrannú známku
žalobcu, nemožno opomenúť prvky zverejneného označenia, ktoré sa v starších ochranných známkach
nenachádzajú a sú spôsobilé ovplyvniť celkový vizuálny vnem vyvolaný zverejneným označením a
odlíšiť ho od vizuálneho vnemu vyvolaného staršími ochrannými známkami. Zverejnené označenie

okrem prvku „E.“, ktorý je v oboch označeniach totožný, obsahuje ďalšie dva slovné prvky a to výrazný
prvok „A.“ a drobnými písmenami malej abecedy v červenej farbe umiestnený prvok „G.“. Ďalej sa
prihlásené označenie skladá s opakujúceho grafického prvku v rôznych veľkostiach predstavujúcich
hlavu muža A. na dvoch miestach. V dominantnejšom vyjadrení je táto hlava muža A. spojená s údajmi
poukazujúci na pôvodcu tovarov a služieb „K. M. G. IN A. P. N.“ nachádzajúcej sa v hornej časti etikety

a spodnej časti etikety na pozadí štítov hôr so slovným prvkom „orinal goral tradition“. Motívy štítov sa
opakujú aj na vrchu etikety elipsovitého tvaru, pomocou ktorého sú spojené dva polkruhy vytvárajúce
etiketu. Na polkruhoch sa nachádzajú štylizované jednoduché obrázky rastlín, lístkov a kvietkov. K
nemenejvýraznémuprvkunaetiketepatríajvstredeumiestnenýobrázokkvetu horca.Staršieochranné
známky sú tvorené výlučne slovným prvkom „E.“. Prvostupňový správny orgán z toho vyvodil, že

zverejnené označenie obsahuje mnoho slovných a obrazových prvkov, ktoré rozhodne nemožno z
vizuálneho vnemu vylúčiť. Nemožno prehliadnuť farebné vyhotovenie zverejneného označenia, ktoré je
tvorené kombináciou modrej, bielej a červenej farby. Staršie ochranné známky sú slovnými ochrannými
známkami pozostávajúcimi zo slova „E.“. Podľa prvostupňového správneho orgánu si bežný spotrebiteľ
pri vytváraní vizuálneho vnemu vyberá také slovné prvky, ktoré majú pri spätnej reprodukcii určitý

význam, čo je pri zverejnenom označení „A. „ a „E.“ a „G.“ a výrazný grafický dvakrát sa opakujúci motív
hlavy A., ktorý priamo súvisí so slovnými prvkami „A.“ aj „E.“, keďže upozorňuje na oblasť, kde horec
rastie a tak dotvára predstavu o chuti alkoholu. Na vizuálne vnímanie porovnávaných označení vplývajú
všetky prvky v nich obsiahnuté a spôsob ich stvárnenia a v danom prípade tiež veľmi slabá vnútorná
rozlišovacia spôsobilosť slovného prvku „E.“, čo spôsobuje, že celkový vizuálny vnem zo zverejneného

označenia bude spotrebiteľská verejnosť vnímať ako odlišný od vizuálneho vnemu vyvolaného staršími
ochrannými známkami.

Pri porovnávaní fonetického hľadiska prvostupňový správny orgán uviedol, že keďže spotrebiteľ pri
bežnej reprodukcii má tendenciu reprodukovať slovné prvky, ktoré najviac vystihujú dané označenie, a

preto je pravdepodobná len reprodukcia prvkov „A.“ „E.“. To znamená, že pri reprodukcii zaznie celé
znenie starších ochranných známok, ktoré je slovom bez rozlišovacej spôsobilosti pre priemerného
spotrebiteľa, avšak nemožno vylúčiť ich čiastočnú fonetickú podobnosť založenú práve na tomtoslovnom prvku. Pri slovnej reprodukcii bude pri zverejnenom označení vyslovované aj dvojslabičné slovo
A. ako dostatočne zrozumiteľný slovný prvok, ktorý sa v starších ochranných známkach nenachádza.

Zo sémantického hľadiska bolo podstatné, či prvky tvoriace porovnávané označenia majú konkrétny
význam, ktorý by pomohol spotrebiteľovi pri orientácii na trhu a identifikácii nimi označovaných tvarov
alebo služieb. Z významového hľadiska slovo „E.“ môže bežný spotrebiteľ spájať s pomenovaním
konkrétnej horskej liečivej rastliny typickej modrým kvetom. Táto rastlina je známa svojimi účinkami pri
problémoch s strávením, ale je aj liekom na žalúdok, či obličkové kamene. Tiež je známa skutočnosť, že

sapoužívavspojitostisalkoholickýminápojmi,ktoréslúžiaakoaperitívalebodigestívum.Samotnéslovo
„E.“ je prvok opisný s minimálnou rozlišovacou spôsobilosťou vo vzťahu k zverejneným aj zapísaným
tovarom v triede XX, pretože spotrebiteľovi poskytuje informáciu týkajúcu sa vlastnosti takto označených
tovarov. Vozverejnenomoznačeníoznačujepríchuťalkoholickéhonápojaborovičky.Druhýslovnýprvok
vo zverejnenom označení „A.“ je známy vo význame obyvateľ horských oblastí slovensko-poľského
pomedzia a jeho význam je podporený aj grafickým prvkom hlavy A. v „kroji“, či vyobrazením štítov a

kvetu horca, ktoré mu sa darí práve v podhorských oblastiach. To znamená, že tieto prvky označenia
zo sémantického hľadiska umocňujú slovný prvok „A.“. Porovnávané staršie ochranné známky zo
zverejneným označením obsahujú zhodné slovo „E.“, a preto ich možno považovať za sémantický
podobné do tej miery, že môžu spotrebiteľovi naznačovať, že vo vzťahu k dotknutým tovarom v triede
XX a súvisiacim službám v triede XX, ide o alkoholické nápoje s príchuťou horca a ich predaj. Takýto

slovný prvok sa bežne používa na označenie špecifickej chuti alkoholických nápojov, ktorá sa nedá
dosiahnuť iným spôsobom, a preto sa výrazne znižuje rozlišovacia spôsobilosť takéhoto slovného
prvku. Na základe toho dospel k záveru, že sémantická podobnosť je založená na prvku s veľmi
nízkou rozlišovacou spôsobilosťou „E.“, a preto by nemala mať rozhodujúci vplyv na celkové posúdenie
pravdepodobnosti zámeny medzi zverejneným označením a staršími ochrannými známkami.

Prvostupňovýsprávnyorgánvosvojomrozhodnutíďalejuviedolúvahu,ktorousaspravovalpricelkovom
hodnotení pravdepodobnosti zámeny s tým, že vychádzal z toho, že pravdepodobnosťou zámeny je
pravdepodobnosť, že spotrebiteľská verejnosť sa môže domnievať, že predmetné tovary alebo služby
pochádzajú od jedného podniku alebo od ekonomicky prepojených podnikov, pričom pravdepodobnosť

zámeny je nutné posudzovať celkovo so zohľadnením všetkých okolností týkajúcich sa konkrétnej veci.
Medzi zverejneným označením a staršími ochrannými známkami bola zistená čiastočná fonetická a
sémantická podobnosť, ktorá je v oboch prípadoch založená na slovnom prvku „E.“, ktorý vo vzťahu
k zhodným, resp. podobným tovarom a súvisiacim službám má len veľmi nízky stupeň rozlišovacej
spôsobilosti, pretože tento slovný prvok vyjadruje len konkrétnu vlastnosť tovarov a súvisiacich služieb,

a preto zistenú čiastočnú fonetickú a sémantickú podobnosť nemožno považovať za rozhodujúcu
na konštatovanie celkovej podobnosti zverejneného označenia so staršími ochrannými známkami.
Zároveň medzi porovnávanými označeniami bola zistená vizuálna odlišnosť dostatočná na to, aby
priemerný spotrebiteľ bol schopný ich odlíšiť. Vyplýva to z toho, že zverejnené označenie je svojim
špecifickým grafickým vyhotovením odlišné od slovných starších ochranných známok do takej miery, že

na spotrebiteľov budú tieto označenia pôsobiť iným vizuálnym a tiež aj celkovým dojmom. Ďalej uviedol,
že čo sa týka zhodnosti a podobnosti tovarov a služieb, zistená zhoda tovarov v triede XX a zhodnosť a
podobnosť služieb, maloobchodná a veľkoobchodná činnosť s alkoholickými a nealkoholickými nápojmi,
sprostredkovanie obchodu s tovarom v triede XX, ktorá taktiež vyplýva zo skutočnosti, že slovný prvok
„E.“ vyjadruje konkrétne vlastnosti tovarov a súvisiacich služieb. Komplexne hodnotenie podobnosti v

označení v súvislosti s podobnosťou dotknutých tovarov a služieb uzavrel konštatovaním neexistencie
pravdepodobnosti zámeny na strane relevantnej verejnosti, pretože porovnávané označenia sú natoľko
odlišné, že ani v prípade tovarov a služieb, ktoré boli posúdené ako zhodné, resp. podobné, nehrozí
ich zámena na trhu. Pravdepodobnosť zámeny medzi zverejneným označením a staršími ochrannými
známkami aj s ohľadom na pravdepodobnosť asociácie medzi nimi, prvostupňový správny orgán

vyhodnotil tak, že slovný prvok „E.“ v porovnávaných označeniach nie je možné považovať za prvok,
na základe ktorého by dochádzalo k asociácii, resp. vytvoreniu mylnej predstavy o vzájomnej súvislosti
medzi zverejneným označením a staršími ochrannými známkami, pretože predmetný prvok „E.“ je vo
vzťahu k tovarom v triede XX prvkom opisným. Uvedený slovný prvok bude spotrebiteľ prednostne
vnímať ako prvok poukazujúci na chuť tovarov, teda že ide o alkoholický nápoj s príchuťou horca, ktorý je

dobre známy dobrými účinkami pri problémoch s trávením. Teda slovný prvok nebude spotrebiteľ vnímať
ako charakteristický pre žalobcu, a preto nemôže dochádzať k asociácii medzi zverejneným označením
a staršími ochrannými známkami.Žalovaný napadnutým rozhodnutím zamietol rozklad žalobcu a prvostupňové rozhodnutie potvrdil s
poukazom na § 52 ods. 3, § 40 ods. 2 a § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach. Žalovaný v
odôvodnení napadnutého rozhodnutia konštatoval, že k námietkam žalobcu uplatneným v zmysle § 7

písm. a) zákona o ochranných známkach možno vo všeobecnosti uviesť, že pravdepodobnosť zámeny
označení a starších ochranných známok znamená riziko, že si relevantná spotrebiteľná verejnosť tovary
alebo služby takto označené v obchode priamo zamení, alebo by mohla byť uvedená do omylu, že
tovary alebo služby označené porovnávanými označeniami alebo ochrannými známkami pochádzajú
od toho istého alebo ekonomicky prepojeného subjektu. Pri posudzovaní pravdepodobnosti zámeny

musia byť označenia najskôr hodnotené z vizuálneho, fonetického a sémantického hľadiska. Následne
musí byť pravdepodobnosť zámeny preskúmaná z hľadiska celkového dojmu, ktorý označenia vytvárajú
u relevantného spotrebiteľa, pričom sa musia vziať do úvahy ich dominantné a rozlišujúce prvky.
Pokiaľ ide o charakter jednotlivých prvkov označení a starších ochranných známok a stupeň ich
rozlišovacej spôsobilosti, žalovaný konštatoval, že v rámci komplexného posúdenia pravdepodobnosti
zámeny, je potrebné zohľadňovať predovšetkým skutočné vlastnosti prvku s ohľadom na to, či tento

prvok má alebo nemá opisnú povahu vo vzťahom k dotknutým tovarom alebo službám, resp. či nie je
prvkom, ktorému možno priznať na základe preukázania používania staršej ochrannej známky zvýšenú
rozlišovaciu spôsobilosť. Okrem toho sa pri posudzovaní pravdepodobnosti zámeny musí prihliadať na
relevantnú spotrebiteľskú verejnosť. Tomu sa rozumie potenciálny spotrebiteľ alebo osoby zapojené
do distribučnej siete, prípadne obchodné kruhy zaoberajúce daným druhom tovarov alebo služieb. Za

priemerného spotrebiteľa sa považuje človek riadne informovaný a primeraný pozorný a obozretný.
Ďalej je potrebné zobrať do úvahy zhodnosť alebo podobnosť porovnávaných tovarov a služieb, a tiež
vzájomnú previazanosť medzi zhodnosťou alebo podobnosťou kolíznych označení a zhodnosťou alebo
podobnosťou takto označovaných tovarov alebo služieb. Podľa žalovaného prvostupňový správny orgán
zohľadnil všetko vyššie uvedené. Konštatoval, že tovary prihláseného označenia borovička v triede

XX medzinárodného triedenia tovarov a služieb sú zhodné s tovarmi v rovnakej triede zapísanými pre
prvú staršiu ochrannú známku alkoholické nápoje okrem piva. Ďalej, že služby prihláseného označenia
maloobchodná a veľkoobchodná činnosť s alkoholickými nápojmi v triede XX sú zhodné so službami,
pre ktoré je v rovnakej triede zapísaná druhá staršia ochranná známka a súvisiace s tovarmi prvej staršej
ochrannej známky a to maloobchodné služby súvisiace s predajom alkoholických a nealkoholických

nápojov zahŕňajúcich aj on-line maloobchodné služby. Takisto služba sprostredkovanie obchodu s
tovarom prihláseného označenia v triede XX je podobná so službami druhej staršej ochrannej známky
maloobchodné služby súvisiace s predajom alkoholických a nealkoholických nápojov zahŕňajúcich aj
on-line maloobchodné služby a tiež je podobná s tovarmi prvej staršej ochrannej známky. Takéto
posúdenie nebolo sporné. Žalobca v rozklade namietal záver o nepodobnosti tovarov v triede XX pre

prihlásené označenie a časť služieb v triede XX. Žalovaný konštatoval, že zdieľa ten istý názor ako
prvostupňový správny orgán, čo sa týka porovnania tovarov prihláseného označenia v triede XX - baliaci
papier, blahoprajné pohľadnice, brožované knihy, brožúry, bublinové obaly z plastických materiálov
(na balenie), časopisy, etiky s výnimkou textilných, fotografie, grafické zobrazenia, grafiky, kalendáre,
kartón, lepenka, katalógy, papierové darčeky, knihy, lepenkové alebo papierové škatule, lepenkové

alebo papierové obaly na fľaše, lepenkové platne (papiernický tovar), lepiace pásky na kancelárske
účely a na použitie v domácnosti, leporelá, mapy, obálky (papiernický tovar), obaly (papiernický tovar),
obrazy, papiernický tovar, periodické a neperiodické publikácie, plagáty, predmety z kartónu, prospekty,
pútače z papiera alebo z lepenky, reklamné tabule z papiera, kartónu alebo lepenky a grafické
reprodukcie, tlačené reklamné materiály, umelecké litografie, umelohmotné fólie na balenie, vrecia z

papiera alebo z plastických materiálov s tovarmi prvej staršej ochrannej známky alkoholické nápoje
okrem piva v triede XX medzinárodného triedenia tovarov a služieb. Podľa žalovaného je zrejmé,
že povaha a hlavný účel týchto tovarov sa navzájom odlišujú. Nemajú rovnaké predajné miesta, nie
sú určené rovnakému okruhu spotrebiteľov a odlišné sú aj ich distribučné kanály. Majú rôzny účel.
Nekonkurujú si ani sa nedopĺňajú. Žalovaný ďalej dôvodil tým, že služby prihláseného označenia v

triede XX „odborné obchodné poradenstvo týkajúce sa alkoholu a alkoholických nápojov, reklamná
činnosť, organizovanie audiovizuálnych predstavení na komerčné a reklamné účely, organizovanie
výstav na komerčné alebo reklamné účely, personálne poradenstvo, pomoc pri riadení obchodnej
činnosti, poradenstvo v obchodnej činnosti, poskytovanie obchodných alebo podnikateľských informácií,
rozširovanie reklamných oznamov, rozširovanie reklamných materiálov zákazníkom, letáky, prospekty,

tlačivá, vzorky), spracovanie textov, vydávanie a aktualizovanie reklamných materiálov a zvukovo-
obrazových záznamov a periodických a neperiodických publikácií, vydávanie a rozširovanie reklamných
textov, vydávanie reklamných alebo náborových textov, obchodné alebo podnikateľské informácie,
komerčné informačné kancelárie, prenájom kancelárskych strojov a zariadení, marketingov štúdie,nábor zamestnancov, obchodný alebo podnikateľský prieskum, obchodný manažment a podnikové
poradenstvo, prenájom predajných automatov, predvádzanie (služby modeliek) na reklamné účely a
na podporu predaja, predvádzanie tovaru“ a služieb a tovarov, ktorými sú chránené staršie ochranné

známky, dospel k tomu, že prvá staršia ochranná známka je zapísaná pre úzko špecifikované
tovary (alkoholické nápoje okrem piva) v triede XX a druhá staršia ochranná známka pre úzko
špecifikované služby „maloobchodné služby súvisiace s predajom alkoholických a nealkoholických
nápojov, zahŕňajúce on-line maloobchodné služby“ v triede XX medzinárodného triedenia tovarov
a služieb. Služby prihláseného označenia v triede XX sú službami reklamy, propagácie, prieskumu

trhu, obchodného poradenstva, obchodného riadenia, obchodného manažmentu, ktoré prihlasovateľ
poskytuje tretím osobám na podporu ich obchodných aktivít. Z toho vyplýva, že tovary prvej staršej
ochrannej známky majú odlišnú povahu, účel a zameranie ako služby prihláseného označenia. Odlišnú
povahu, účel a zameranie je dôvodné konštatovať aj vo vzťahu k službám druhej staršej ochrannej
známky. To znamená, že ide nepodobné tovary a služby s tovarmi a službami starších ochranných
známok žalobcu.

Žalovaný sa v odôvodnení napadnutého rozhodnutia k námietke uvedenej v rozklade a to, že podobnosť
tovarov a služieb prihláseného označenia v triede XX a XX s tovarmi prvej staršej ochrannej známky v
triede XX a so službami druhej staršej ochrannej známky v triede XX je založená na tom, že z obsahu
prihláseného označenia, ktorými budú tieto tovary a služby označované, priamo vyplýva spojitosť s

alkoholickými nápojmi a ich výrobcom, uviedol nasledovné: Porovnanie kolíznych tovarov a služieb
sa uskutočňuje v teoretickej rovine, pričom sa berú do úvahy výlučne jednotlivé pojmy tak, ako sú
špecifikované v zoznamoch tovarov a služieb a rešpektujú sa pritom „U.“ kritériá vyplývajúce z rozsudku
Súdneho dvora Európskej únie z 29. septembra 1998 vo veci C-39/97, „Canon Kabushiki Kaisha v.s.
Metro-Goldwyn-Mayer Inc.“ ktorých východiskami sú povaha a obchodný pôvod, účel, spôsob použitia,

konkurenčný a komplementárny vzťah tovarov a služieb. Žalovaný poukázal na to, že označenia, ktorými
budú kolízne tovary a služby označované, nemajú na porovnanie podobnosti alebo zhodnosti týchto
tovarov a služieb žiadny vplyv.

Žalovaný v odôvodnení napadnutého rozhodnutia k námietke žalobcu poukazujúcej na odlišný postup

pri posudzovaní podobnosti tovarov a služieb od posúdenia vo veci námietok zápisu označenia „S. G.
T.“, keď v rozhodnutí POZ 5578-2006 II/102-2012 z 20. septembra 2012 dospel k tomu, že tovary a
služby v triede XX a XX sú podobné so službami v triede XX, uviedol, že nemožno hľadať analógiu medzi
porovnávanými kolíznymi a tovarmi a službami v posudzovanom prípade a v predmetnom rozhodnutí.
V posudzovanom prípade sú porovnávané tovary a služby patriace do triedy XX a XX so službami triedy

XX a XX a v prípade, na ktorý odkazuje žalobca išlo o porovnanie tovarov a služieb triedy XX a XX so
službami patriacimi do triedy XX.

K námietke žalobcu, že nebolo správne porovnať prihlásené označenie s prvou a druhou ochrannou
známkou žalobcu spoločne, pretože takýto postup nerešpektuje zásadný rozdiel medzi prvou a druhou

staršou ochrannou známkou spočívajúci v tom, že druhá staršia ochranná známka disponuje vlastnou
rozlišovacou spôsobilosťou, čo podľa neho vyplýva zo skutočnosti, že bola zapísaná bez vnesenia
námietok proti jej zápisnej spôsobilosti, žalovaný v odôvodnení uviedol, že aj prvá aj druhá staršia
ochranná známka sú slovnými ochrannými známkami, ktoré sú tvorené slovom „E.“. Toto slovo je
potom jediným relevantným prvkom z hľadiska ich porovnania s prihláseným označením z vizuálneho,

fonetického a sémantického hľadiska, a preto by nebolo ani dôvodné ani hospodárne, aby boli
porovnávané osobitne. Charakter a stupeň rozlišovacej spôsobilosti jednotlivých prvkov označení
alebo ochranných známok, je predmetom hodnotenia v rámci posúdenia celkovej pravdepodobnosti
zámeny.

Žalovaný ďalej v odôvodnení zhodne s prvostupňovým správnym orgánom porovnal prihlásené
označenie so staršími ochrannými známkami z vizuálneho hľadiska, fonetického a sémantického
hľadiska. Podľa žalovaného z vizuálneho porovnania predmetných označení je zrejmé, že prihlásené
označenie okrem slovného prvku „E.“ umiestneného v strede označenia a napísaného písmom červenej
farby obsahuje aj ďalšie slovné prvky ako sú slovný prvok „A.“, ktorý má približne rovnakú veľkosť

a umiestnenie ako prvok „E.“ a tiež ďalšie slovné prvky „G.“, „K. M. G. IN A. P. N.“ a „Q. A. Y.“ ,
ktoré vzhľadom na to, že sú napísané menším písmom sú aj horšie viditeľné a čitateľné. Vizuálny
vnem prihláseného označenia charakterizujú aj viaceré výrazne obrazové prvky, medzi ktoré patrí
dvakrát opakujúci sa motív hlavy muža - A., vyobrazenie kvetu horca, obrázky štítov hôr a obrubyv podobe polkruhov, ktoré obsahujú ornamenty s floristickým alebo ľudovým motívom. Nemožno
prehliadnuť ani výrazné farebné vyhotovenie prihláseného označenia, ktoré je tvorené kombináciou
modrej, bielej a červenej farby. Na základe týchto skutočností z vizuálneho hľadiska sú porovnávané

označenia podobné len do tej miery, že obsahujú slovný prvok „E.“. Pri porovnávaní fonetického
hľadiska uviedol, že prihlásené označenie bude spotrebiteľom reprodukované len slovnými prvkami
„A. a E.“ bez toho, aby spotrebiteľ vyslovil ďalšie slovné prvky, a preto je zrejmé, že pri realizácii
porovnávaných označení zaznie zhodný slovný prvok „E.“, na základe čoho je dôvodné z fonetického
hľadiska priznať porovnávaným označeniam čiastočnú fonetickú podobnosť. Žalovaný tiež súhlasil

so sémantickou analýzou porovnávaných označení, ktorú urobil prvostupňový orgán. Spoločný prvok
posudzovaný v označení slova „E.“ bude priemerný spotrebiteľ vnímať ako pomenovanie konkrétnej
horskejliečivejrastliny,typickejmodrýmkvetom,ktorájeznámasvojimidobrýmiúčinkamipriproblémoch
s trávením, pečeňou, žlčníkom, žalúdkom či obličkovými kameňmi, resp. vo vzťahu k tovarom a
službám porovnávaných označení, ktoré predstavujú alkoholické nápoje a s nimi súvisiace služby ako
príchuť alkoholických nápojov s obsahom horca. Takýto sémantický obsah je podporený aj obrazovým

prvkom prihláseného označenia v podobe kvetu horca a slovným prvkom „A.“, ktorý spotrebiteľ vníma
vo význame obyvateľ horských oblastí slovensko-poľského pomedzia, čo podporujú obrazové prvky
zobrazujúce hlavu a hruď muža v goralskom kroji. Zo sémantického hľadiska je preto potrebné
považovať porovnávané označenia do tej miery za podobné, že obsahujú zhodné slovo „E.“, ktoré je
nositeľom rovnakého sémantického obsahu.

Pri celkovom zhodnotení pravdepodobnosti zámeny bolo podľa žalovaného potrebné zobrať do úvahy
aj mieru podobnosti kolíznych tovarov a služieb, mieru podobnosti označení, či stupeň pozornosti
priemerného spotrebiteľa a aj vplyv jednotlivých prvkov hodnotených označení a stupeň ich rozlišovacej
spôsobilosti, resp. stupeň rozlišovacej spôsobilosti starších ochranných známok. Slovný prvok „E.“,

ktorý je spoločným prvkom posudzovaných označení, predstavuje vo vzťahu k tovarom a službám
porovnávaných označení opisný prvok s nižšou rozlišovacou spôsobilosťou. Je tomu tak z dôvodu, že
spotrebiteľovi poskytuje informáciu týkajúcu sa vlastností ním označených tovarov a služieb, konkrétne
informáciu o tom, že ide o alkoholické nápoje s príchuťou horca, resp. obsahujúce horec. Prvkom
s nižšou rozlišovacou spôsobilosťou alebo bez rozlišovacej spôsobilosti spotrebiteľ venuje nižšiu

pozornosť v porovnaní s inými dištinktívnymi prvkami, ktoré umožnia okamžite identifikovať obchodný
pôvod príslušných tovarov alebo služieb.

Žalovaný k námietke uplatnenej v rozklade, že priznaním nižšej miery rozlišovacej spôsobilosti slovnému
prvku „E.“ bol neoprávnene obmedzený rozsah ochrannej známky žalobcu č. XXXXXX „E.“, uviedol, že

rozhodnutím POZ 3408-2001/OZ 201579-I/90-2008 zo dňa 23. septembra 2008, ktorým bol zamietnutý
návrh na výmaz ochrannej známky žalobcu č. 201579 „E.“, ktorý bol podaný z dôvodu zápisu tejto
ochrannej známky v rozpore s podmienkami stanovými zákonom konkrétne v rozpore s § 2 ods. 1,
písm. d) zákona č. 55/1997 Z. z. o ochranných známkach. Podľa žalovaného dôvodom tohto rozhodnutia
bolo zistenie, že žalobca ako majiteľ tejto ochrannej známky zapísanej do registra v rozpore s týmto

citovaným ustanovením, prekonal tento nedostatok preukázaním naplnenia podmienok stanovených v
§ 16 ods. 2 zákona č. 55/1997 Z. z., teda preukázal jej používanie na území Slovenskej republiky v
čase pred začatím konania o výmaze, vďaka ktorému táto ochranná známka nadobudla rozlišovaciu
spôsobilosť pre tovary svojho majiteľa, pre ktoré bola zapísaná do registra. Žalovaný k tomu konštatoval,
že aj nízky stupeň rozlišovacej spôsobilosti postačuje na to, aby označenie bolo schopné plniť funkciu

ochrannej známky. Zdôraznil, že hoci žalobcovej staršej ochrannej známke pozostávajúcej len z jedného
slovného prvku „E.“ bola v dôsledku jej používania priznaná rozlišovacia spôsobilosť, nič to nemení na
skutočnosti, že v danom prípade ide o ochrannú známku len s veľmi nízkou rozlišovacou spôsobilosťou.
Žalobca v preskúmavanom prípade pritom nepreukázal, že táto ochranná známka intenzívnym a
dlhodobým používaním nadobudla zvýšenú rozlišovaciu spôsobilosť. Záver o zníženej rozlišovacej

spôsobilosti staršej ochrannej známky žalobcu preto nie je v rozpore s rozhodnutím POZ 3408-2001/
OZ 201579-I/90-2008 zo dňa 23. septembra 2008. Žalovaný poukázal aj na rozsudok Súdneho dvora
z 22. júna 1999 vo veci C-342/97, Lloyd Schuhfabrik Meyer & Co. GmbH proti Klijsen Handel BV.,
podľa ktorého „pravdepodobnosť zámeny je tým vyššia, čím je vyššia rozlišovacia spôsobilosť staršej
ochrannej známky. Staršia ochranná známka, ktorej rozlišovacia spôsobilosť sa zvýšila vďaka tomu, že

táto ochranná známka dosiahla uznanie na trhu, bude požívať širšiu ochranu ako ochranná známka
s nízkou rozlišovacou spôsobilosťou“. Žalovaný ďalej dôvodil tým, že ochranná známka s nižšou
mierou rozlišovacej spôsobilosti má rozsah ochrany zodpovedajúcim spôsobom užší ako v prípade
ochrannej známky s vyššou rozlišovacou spôsobilosťou. Podľa žalovaného v prípade obidvoch staršíchochranných známok žalobcu vzhľadom na ich charakter, keď sú to výlučne slovné ochranné známky
v bežnom písme a majú jasný sémantický obsah slovného prvku „E.“ vo vzťahu k príslušným tovarom
a službám, je potrebné považovať tieto ochranné známky za ochranné známky s nižšou rozlišovacou

spôsobilosťou.

Z uvedených skutočností podľa žalovaného vyplýva, že nie je pravdepodobnosť zámeny prihláseného
označenia so staršími ochrannými známkami. Napriek slovnému prvku „E.“ obsiahnutému v
porovnávaných označeniach za relevantné skutočnosti pre posúdenie pravdepodobnosti zámeny v

predmetnej veci, je potrebné považovať jednak opisný charakter slovného prvku „E.“ v prihlásenom
označení a prítomnosť tak z vizuálneho ako aj fonetického hľadiska dominantného rozlišujúceho
slovného prvku „A.“ ako aj ďalších výrazných odlišností spočívajúcich v celkovej grafickej štylizácii
prihláseného označenia, ktoré sú podľa žalovaného dostatočné na to, aby priemerný spotrebiteľ
posudzované označenia dokázal odlíšiť, a to aj v prípade ich použitia na rovnakých alebo podobných
tovaroch a službách.

Žalovaný dospel k záveru, že nebolo možné konštatovať ani pravdepodobnosť asociácie medzi
porovnávanými označeniami práve pre nízku rozlišovaciu spôsobilosť starších ochranných známok
a vzhľadom na ďalšie dištinktívne prvky tvoriace prihlásené označenie, ktoré sú spôsobilé narušiť
predstavu o vzájomnej spojitosti posudzovaných označení napriek rovnakému slovnému prvku

„E.“. Preto neobstojí ani námietka žalobcu, že v prospech existencie pravdepodobnosti asociácie
prihláseného označenia a starších ochranných známok svedčí skutočnosť, že žalobca je majiteľom
viacerých ochranných známok, ktoré obsahujú slovný prvok „E.“ a tvoria známkový rad. Žalovaný
poukázal na to, že žalobca okrem prvej a druhej staršej ochrannej známky neuviedol žiadne ďalšie
ochranné známky obsahujúce slovný prvok „E.“, ktorých je majiteľom. Keďže prvá a druhá staršia

ochranná známka sú úplne zhodné, spotrebitelia ich nevnímajú ako viaceré označenia namietateľa
zakladajúce sa na rovnakom slovnom prvku, ale vždy len ako označenie tovarov a služieb namietateľa.

K námietke žalobcu, ktorou poukazoval na rozhodnutie Okresného súdu Košice I č.k. 28Cb/13/2006-120
z 18. apríla 2007, v ktorom súd uviedol, že slovný prvok „E.“ môže na svojich výrobkoch používať

jedine žalobca a žiadny iný výrobca podobného druhu výrobkov nemá označovať svoje výrobky textom
„E.“ na etikete, žalovaný uviedol, že predmetom námietkového konania bolo posúdenie naplnenia
hmotnoprávnych dôvodov podľa § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach, teda existencie
pravdepodobnosti zámeny prihláseného označenia a starších ochranných známok namietateľa,
vyplývajúcej zo zhodnosti a podobnosti označení príslušných tovarov a služieb, zohľadňujúc

relevantného spotrebiteľa a rozlišovaciu spôsobilosť prvkov tvoriacich prihlásené označenie a staršie
ochranné známky, resp. rozlišovaciu spôsobilosť starších ochranných známok. Preto predmetné
rozhodnutie, resp. poukaz naň, nebolo relevantným pre posúdenie predmetnej veci.

Poukázanie žalobcu na ochranné známky „K. K.“, “U.-U.“, „A. S.“, ktorých prvotný význam bol vo vzťahu

k tovarom opisný, označil žalovaný za bezpredmetný, pretože žalobca poukázal na ochranné známky,
ktoré sa stali všeobecne známymi vďaka používaniu vo veľkom meradle a počas dlhého obdobia, čo
však nie je prípad žalobcových starších ochranných známok.
Podľa § 51 ods. 5 zákona č. 506/2009 Z. z. o ochranných známkach (5) Na konanie pred úradom podľa
tohto zákona sa vzťahujú všeobecné predpisy o správnom konaní 27) s výnimkou ustanovení §

19, 28, 29, 32 až 34, 39, 49, 50, § 59 ods. 1 a § 60.

Podľa § 52 ods. 3 zákona č. 506/2009 Z. z. o ochranných známkach (3) Úrad rozhoduje na základe
odôvodnenia podania a dôkazov, ktoré boli účastníkmi konania predložené.

Podľa § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach označenie sa nezapíše do registra na základe
námietok proti zápisu označenia do registra (ďalej len "námietky") podaných podľa § 30 a) majiteľom
staršej ochrannej známky, ak z dôvodu zhodnosti alebo podobnosti označenia so staršou ochrannou
známkou a zhodnosti alebo podobnosti tovarov alebo služieb, na ktoré sa označenie a staršia ochranná
známka vzťahujú, existuje pravdepodobnosť zámeny na strane verejnosti; za pravdepodobnosť zámeny

sa považuje aj pravdepodobnosť asociácie so staršou ochrannou známkou,Podľa 250j ods. 1 O. s. p. 1) Ak súd po preskúmaní rozhodnutia a postupu správneho orgánu v rozsahu a
z dôvodov uvedených v žalobe (ďalej len "v medziach žaloby") dospel k záveru, že rozhodnutie a postup
správnehoorgánuvmedziachžalobysúvsúladesozákonom,vyslovírozsudkom,žesažalobazamieta.

Podľa § 250k O. s. p. (1) Ak mal žalobca úspech celkom alebo sčasti, súd mu proti žalovanému prizná
právo na úplnú alebo čiastočnú náhradu trov konania. Ak bolo rozhodnutie správneho orgánu zrušené
z dôvodu podľa § 250j ods. 3, súd žalobcovi prizná úplnú náhradu trov konania. Môže tiež rozhodnúť,
že sa náhrada trov celkom alebo sčasti neprizná, ak sú na to dôvody hodné osobitného zreteľa.

V zmysle Ústavy Slovenskej republiky každý, kto tvrdí, že bol na svojich právach ukrátený rozhodnutím
orgánov verejnej správy, môže sa obrátiť na súd, aby preskúmal zákonnosť takéhoto rozhodnutia, ak
zákon neustanovuje inak. Súdy poskytujú súdnu ochranu v konaní podľa piatej časti Občianskeho
súdneho poriadku. Každý, kto tvrdí, že bol ukrátený na svojich právach, právom chránených záujmoch
nezákonným postupom a nezákonným rozhodnutím správneho orgánu, má právo domáhať sa

odstránenia takéhoto nezákonného stavu podaním žaloby v zákonom stanovenej lehote o súdne
preskúmanie zákonnosti správneho rozhodnutia. Rozsah súdnej ochrany je obmedzený rozsahom
a dôvodmi žaloby. Súd nie je treťou inštanciou v preskúmavanom správnom konaní. To znamená,
že nepreskúmava napadnuté rozhodnutie z iných ako uplatnených dôvodov nezákonnosti. Dôvody
nezákonnosti v zmysle uvedeného nemôže za žalobcu vyhľadávať ani všeobecne uplatnené dôvody

konkretizovať a tým žalobné dôvody doplniť. Súd vyššie uvedené zdôraznil z dôvodu, že v tomto prípade
žalobca uplatnil časť dôvodov len všeobecne bez toho, aby boli konkretizované na daný prípad v takom
rozsahu, aby bolo možné z týchto dôvodov rozhodnutie preskúmať. Poukaz žalobcu na odôvodnenie a
jeho citácia bez ďalšieho tvrdenia o chybnosti úvahy uvedenej v citácii alebo jej nesprávnosti teda bez
toho, aby uviedol v čom je úvaha, na ktorú poukazuje nesprávna nie je žalobným dôvodom, ktorý by

umožnil súdny prieskum. Takisto jeho tvrdenie o tom, že spotrebiteľ daného druhu tovarov je verejnosť,
u ktorej je pravdepodobnosť asociácie so staršou ochrannou známkou oveľa vyššia ako u verejnosti,
ktorú na rozdiel od zákonodarcu označil žalovaný, ktorým majú byť spotrebitelia riadne informovaní a
primerane pozorní a obozretní, nie je dostatočne konkrétne na to, aby súd mohol vykonať prieskum.
Poukaz žalobcu na odôvodnenie, že tovary a služby v triede 16 nie sú podobné ani zhodné s tovarmi

a službami v triede XX a XX a poukaz žalobcu na dôvody uvedené v rozklade, že podľa neho môže
byť zobratá do úvahy aj spojitosť medzi „obsahom prihláseného označenia“ s tovarmi a službami, ktoré
budú prihláseným označením označené a že účelom tovarov v triede XX a služieb v triede XX je podporiť
predaj alkoholického nápoja, z čoho žalobca vyvodil, že ide o tovary a služby v týchto triedach podobné,
je len vyjadrením nesúhlasu so závermi žalovaného. Nesúhlas žalobcu nestačí na to, aby bolo možné

dospieť k tomu, že žalovaný porušil zákon. Okrem toho, ako žalovaný správne uviedol vo vyjadrení
k žalobe pri porovnávaní tovarov a služieb z hľadiska ich podobnosti, resp. zhodnosti v prípade ich
označenia kolíznym označením je podstatné len také použitie, ktoré je použitím je na relevantnom trhu
daných tovarov alebo služieb. Inak povedané, nepodobné tovary alebo služby nezískajú podobnosť tým,
že sa označia rovnakou značkou.

Neobstojí ani žalobná námietka, že zákonodarca na rozdiel od žalovaného za pravdepodobnosť
zámeny považuje aj pravdepodobnosť asociácie so staršou ochrannou známkou, pretože nemá oporu v
odôvodnenísprávnychrozhodnutí,ktorévzhľadomnato,žeprvostupňovérozhodnutiebolonapadnutým
rozhodnutím potvrdené, tvoria jeden celok. Žalovaný ako vyplýva z odôvodnenia napadnutého

rozhodnutia sa v súlade so zákonom zaoberal aj pravdepodobnosťou asociácie medzi porovnávanými
označeniami tak, ako to vyplýva z odôvodnenia na strane XX napadnutého rozhodnutia, pričom
pravdepodobnosť asociácie vylúčil vzhľadom na nízku rozlišovaciu spôsobilosť starších ochranných
známok a opisný charakter slova „E.“ v prihlásenom označení a vzhľadom na ďalšie dištinktívne prvky
prihláseného označenia, ktoré sú spôsobilé predstavu vzájomnej spojitosti posudzovaných označení

narušiť napriek ich rovnakému slovnému prvku „E.“. Takisto prvostupňový správny orgán dôvodil, že
zhodnýslovnýprvokdoplnenývprihlásenomoznačeníoďalšiedištinktívneprvkyniejespôsobilývyvolať
u spotrebiteľa dojem, že v prípade prihláseného označenia ide len o ďalšie označenie namietateľa.
Neobstojí ani námietka, že žalovaný ignoroval právoplatný rozsudok Okresného súdu Košice, na ktorý
žalobca poukázal v rozklade proti prvostupňovému rozhodnutiu, pretože nemá oporu v odôvodnení

napadnutého rozhodnutia. Žalovaný sa poukazom žalobcu na predmetné rozhodnutie zaoberal, a teda
ho neignoroval. Žalovaný vysvetlil, čo je predmetom námietkového konania a prečo je poukaz na
predmetné rozhodnutie právne nevýznamný v predmetnej veci. Žalobca síce v žalobe tvrdí, že žalovaný
mal z predmetného rozsudku vychádzať, avšak nijakým spôsobom neargumentuje, prečo tomu takmalo byť. Netvrdí, že ide o rozsudok, ktorý mal byť podkladom pre vydanie napadnutého rozhodnutia
alebo dôkazom o tom, že prihlásené označenie je zameniteľné so žalobcovými ochrannými známkami.
Rozsudok, na ktorý žalobca poukazuje a ktorý pripojil k svojim námietkam v administratívnom konaní,

zakazuje spoločnosti Vanapo s.r.o. používať žalobcove ochranné známky „E.“ zaregistrované pod č.
XXXXX a XXXXXX a označenia s nimi zameniteľné pre označovanie ním vyrábaných alkoholických
tovarov. Z takéhoto výroku súdu je zrejmé, že sa netýka predmetu konania pred správnym orgánom
v prejednávanej veci, ktorým boli posúdené námietky proti zápisu spôsobilosti označenia „A. E.“
prihlasovateľa GAS Familia s.r.o.. Žalobca ani v žalobe netvrdí, že žalovaný tým porušil konkrétne

ustanovenie či už zákona o ochranných známkach alebo iného predpisu. Námietky proti zápisu
prihlásenéhooznačeniamôžubyťúspešnélenvtedy,keďnamietateľdostatočneodôvodnítietonámietky
a preukáže splnenie podmienok, ktoré vylučujú, aby bolo prihlásené označenie zapísané ako ochranná
známka. Poukaz na nekonzistentnosť rozhodovania žalovaným má právny význam len v správnom
konaní, v ktorom správny orgán rozhoduje na základe voľnej úvahy, ktorú mu zveril zákon. Inak je
správny orgán v každom jednotlivom prípade povinný rozhodovať nie podľa svojej predchádzajúcej

praxe ale podľa zákona a na základe zákona.

Žalobca namietal nezákonnosť napadnutého rozhodnutia aj v tom, že žalovaný vec nesprávne právne
posúdil, keď v konaní sp. zn. POZ 3408-2001/OZ 201579-I/90-2008 zo dňa 23. septembra 2008 dospel
k záveru, že žalobcova slovná ochranná známka „E.“ získala dlhodobým používaním rozlišovaciu

spôsobilosť, a preto ak v tomto konaní tento záver neplatí a je staršia ochranná známka žalobcu
posúdená inak, ide o výsledok nesprávneho právneho posúdenia. Žalobca pritom poukazuje na to,
že iní súťažitelia získali používaním rozlišovaciu spôsobilosť pre svoje označenia, ktoré mali opisný
charakter k príslušným tovarom, a teda s nízkou rozlišovacou spôsobilosťou. Z tohto istého dôvodu
malo byť rozhodnutie aj nepreskúmateľné pre nezrozumiteľnosť a nedostatok dôvodov a tiež v rozpore

s obsahom spisov, ak ich súčasťou nie je aj spis ochrannej žalobcu č. XXXXXX a rozhodnutím vydaným
na základe nedostatočne zisteného skutkového stavu. Všetky tieto dôvody nezákonnosti nemohli
obstáť. Žalovaný vo vyjadrení k žalobe správne poukázal na vyššie citované znenie § 52 zákona o
ochranných známkach. To znamená, že obsah správneho spisu v tejto veci závisí od odôvodnenia
podaní, ktoré podal žalobca proti zápisu prihláseného označenia do registra ochranných známok

a odôvodnenia podaní ďalšieho účastníka konania ako aj od navrhnutých dôkazov, ktoré účastníci
administratívneho konania navrhli. Žalobca k rozkladu pripojil rozhodnutie žalovaného POZ 3408-2001/
OZ 201579-I/90-2008. Žalovaný sa v odôvodnení napadnutého rozhodnutia vysporiadal s tvrdením
žalobcu, že prvostupňovým rozhodnutím bol neoprávnene obmedzený rozsah jeho ochrannej známky č.
XXXXXX „E.“, ktorá jej bola priznaná predmetným rozhodnutím. Argumentoval, že hoci bola žalobcovej

ochrannej známke „E.“ priznaná rozlišovacia spôsobilosť, ktorú nadobudla používaním, keďže inak v
čase zápisu bola zapísaná v rozpore so zákonom o ochranných známkach pre nedostatok rozlišovacej
spôsobilosti slova „E.“ vo vzťahu k prihláseným tovarom, nič to nemení na skutočnosti, že ide o ochrannú
známkusveľminízkourozlišovacouspôsobilosťou.Žalobcanapojednávanítvrdil,ževadministratívnom
konaní preukazoval, že jeho staršia slovná ochranná známka získala zvýšenú rozlišovaciu spôsobilosť.

Takéto tvrdenie ale nie je v súlade s obsahom administratívneho spisu. Žalobca k rozkladu pripojil
rozhodnutiežalovanéhoPOZ3408-2001/OZ201579-I/90-2008.Žalovanýsanímzaoberalakonštatoval,
že žalobcova staršia slovná ochranná známka „E.“ nebola zapísaná do registra v súlade so zákonom, ale
v žalobca v konaní o jej výmaz preukázal, že nadobudla rozlišovaciu spôsobilosť jej používaním. Žalobca
v administratívnom konaní ani netvrdil ani nepreukazoval, že by získala vyššiu ako nízku rozlišovaciu

spôsobilosť. Žalobca ani neuvádza na základe akých dôvodov by bolo možné dôjsť k záveru, že
používaním jeho ochranná známka získala takú všeobecnú známosť ako ochranné známky, na ktoré
poukazuje vo svojej žalobe. Z uvedeného vyplýva, že z dôvodov uvedených v žalobe nebolo možné
dospieť k záveru, že rozhodnutie žalovaného je výsledkom nesprávneho právneho posúdenia. Naopak,
žalovaný§7azákonaoochrannýchznámkach avňompoužitépojmyatotakpravdepodobnosťzámeny

ako aj pravdepodobnosť asociácie, zhodnosť alebo podobnosť tovarov alebo služieb a verejnosť vyložil
eurokonformne, pričom odkázal na rozhodnutia Súdneho dvora Európskej únie, v ktorých boli tieto
pojmy vyložené. Takýto výklad § 7 písm. a) zákona o ochranných známkach, ktorý je ako žalovaný
správne uvádza aproximáciou Smernice Európskeho parlamentu a rady 2008/95 ES z 22. októbra
2008, žalovaný aplikoval na skutkové zistenia zistené z vykonaných dôkazov. Odôvodnenie rozhodnutia

obsahuje úvahu žalovaného, ktorou vec právne posúdil a ktorej nemožno vyčítať žiadne vybočenie
z predmetného ustanovenia ale ani z medzí logického uvažovania. Skutočnosti, na základe ktorých
žalovaný dospel k zhodnoteniu žalobcových starších ochranných známok ako slabších z hľadiska ich
rozlišovacej spôsobilosti, sú riadne a zrozumiteľne vyargumentované a žalobca proti nimi v žalobe vpodstate ani nič nenamietal. Slovo „E.“ má svoj význam a tento má nepochybne vo vzťahu k alkoholu
a jeho predaju len opisný charakter. To nebolo sporné. Preto bez ďalších tvrdení a dôkazov zo strany
žalobcu žalovaný správne staršie ochranné známky žalobcu posúdil ako známky s nízkou rozlišovacou

spôsobilosťou, pričom prvá z nich nadobudla rozlišovaciu spôsobilosť výlučne používaním. Žalobca v
administratívnom konaní, ako je uvedené vyššie, nepreukazoval a ani netvrdil, že jeho staršie ochranné
známky nadobudli masívnym používaním zvýšenú rozlišovaciu spôsobilosť ako sa to stalo u ochranných
známok, na ktoré poukázal v žalobe, alebo na ktoré poukázal v rozklade. Nič nemožno vytknúť úvahe,
ktorou žalovaný vyhodnotil rozlišovaciu spôsobilosť žalobcových starších ochranných známok ako nízku

a ktorá bola uvedená na čísle 12 a 13 napadnutého rozhodnutia.

Na základe vyššie uvedeného súd po preskúmaní napadnutého rozhodnutia z dôvodov uvedených v
žalobe dospel k záveru, že z týchto dôvodov je napadnuté rozhodnutie v súlade so zákonom, a preto
žalobu podľa § 250j ods. 1 O.s.p. zamietol.

O trovách konania súd rozhodol podľa § 250k O.s.p., podľa ktorého má právo na náhradu trov konania
len ten žalobca, ktorý bol v konaní celkom alebo sčasti úspešný. L. v konaní úspešný nebol, preto mu
súd náhradu trov konania nepriznal.

Poučenie:

P o u č e n i e: Proti tomuto rozhodnutiu je možné podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho

doručenia, písomne, v dvoch vyhotoveniach prostredníctvom tunajšieho súdu na NS SR.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3 O.s.p.) uviesť, proti ktorému
rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu
považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha. Odvolanie proti rozhodnutiu, ktorým bolo
rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť len tým, že a/ v konaní došlo k vadám uvedeným v §

221 ods. 1, b/ konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci, c/
súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na
zistenie rozhodujúcich skutočností, d/ súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k
nesprávnym skutkovým zisteniam, e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie
skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré doteraz neboli uplatnené (§ 205a/, f/) rozhodnutie súdu prvého

stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.