Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Košice
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Alena Mazúrová
Forma rozhodnutia – Uznesenie
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Súd: Okresný súd Košice I
Spisová značka: 36C/119/2013
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7113211544
Dátum vydania rozhodnutia: 10. 09. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Alena Mazúrová
ECLI: ECLI:SK:OSKE1:2015:7113211544.8
Uznesenie
Okresný súd Košice I v právnej veci navrhovateľky: Q. T., B.. XX.X.XXXX, X. P. XX, XXX XX W., proti
odporcovi: L. W., B.. X.X.XXXX, X. K. X, XXX XX H., B., v konaní o určenie manželského výživného
r o z h o d o l :
P r i z n á v a prekladateľke N.. T. U. - K., X. X. X, W. odmenu za preklad písomností z jazyka nemeckého
dojazykaslovenskéhozapísanývprekladateľskomdenníkuč.1/2015podporadovýmčíslom2616/2015
nasledovne
Tarifnú odmena:
preklad 25 strán 25 x 19,92 EUR................................498,00 EUR
Náhrada hotových výdavkov:
paušálne náhrady
písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu 1 x 2,66 EUR.............................2,66 EUR
čiernobiele vyhotovenie listu A4 97 x 0,10 EUR............................9,70 EUR
Odmena spolu.....................................................................................................510,36 EUR
Ukladá učtárni Okresného súdu Košice I vyplatiť prekladateľke N.. T. U. - K., X. X. X, W. odmenu v
sume 510,36 EUR, z finančných prostriedkov štátu, na jej účet číslo XXXXXXXXXX/XXXX vedený v
Slovenskej sporiteľni, a.s., do 15 dní odo dňa doručenia právoplatného uznesenia.
o d ô v o d n e n i e :
Okresný súd Košice I uznesením zo dňa 1.6.2015, č.k. 36C/119/2013-111 uložil prekladateľke N.. T. U. -
K. preložiť z jazyka nemeckého do jazyka slovenského dôkazy odporcu preukazujúce výšku žiadaných
príjmov a výdavkov, v dvoch vyhotoveniach.
Prekladateľka doručila súdu dňa 22.6.2015 preklad predmetnej písomnosti zapísaný pod poradovým
číslom 2616/2015 spolu s vyúčtovaním odmeny č. VP - 15 - 06 - 02 v celkovej sume 510,36 EUR (preklad
25 normostrán á 19,92 EUR - 498,00 EUR, písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu á 2,66 EUR
- 2,66 EUR, 97 ks čiernobieleho vyhotovenia listu A4 á 0,10 EUR - 9,70 EUR).
Podľa § 2 ods. 5 zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ( ďalej len zákon č. 382/2004 Z. z.) tlmočník a
prekladateľ vykonávajú svoju činnosť pre zadávateľa za odmenu, náhradu hotových výdavkov a náhradu
za stratu času (ďalej len „tlmočné“), ak je zadávateľov viac, zodpovedajú za zaplatenie tlmočného
spoločne a nerozdielne.Podľa § 3 ods. č zákona č. 382/2004 Z. z., výška tarifnej odmeny u prekladateľov sa určí podľa jazyka
a počtu strán úkonu prekladateľskej činnosti.
Podľa § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky č. 491/2004 Z. z., o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách
za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov (ďalej len vyhl. č. 491/2004 Z.z.), tarifná odmena
za preklad je za každú aj začatú stranu prekladu medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi
19,92 eura.
Podľa § 10 ods. 5 vyhl. č. 491/2004 Z. z., jedna strana prekladu je písacím strojom alebo textovým
editorom písaný text obsahujúci 30 riadkov, každý so 60 znakmi v riadku vrátane medzier, alebo 1 800
znakovnajednejstranetextu.Každáposlednáneúplnástranaakaždájednasamostatnáneúplnástrana
alebo listina v rozsahu menšom, ako je jedna strana, sa považujú za jednu celú stranu.
V zmysle § 14 ods. 3 písm. a) vyhl. č. 491/2004 Z. z., prekladateľ môže od zadávateľa požadovať
paušálnu náhradu za každé písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu vo výške 2,66 eura.
V zmysle § 14 ods. 3 písm. b) vyhl. č. 491/2004 Z. z., prekladateľ môže od zadávateľa požadovať
paušálnu náhradu za vyhotovenie jedného čiernobieleho listu písomne podaného znaleckého úkonu
alebo prekladateľského úkonu vo výške 0,10 eura za formát A4 a 0,20 eura za formát A3.
Súd preskúmal predložené vyúčtovanie a dospel k záveru, že prekladateľkou účtovaná odmena
zodpovedá počtu strán prekladateľského úkonu. Súd priznal prekladateľke tarifnú odmenu za preklad
25 normostrán, t.j. 25 x 19,92 EUR. Odmena ďalej pozostáva z paušálnej náhrady za 1 písomné
vyhotovenie prekladateľského úkonu (zapísaného pod č. 2616/2015) po 2,66 EUR a náhrady za 97
vyhotovených čiernobielych listov formátu A4, t.j. 97 x 0,10 EUR. Na základe uvedených skutočností
súd priznal prekladateľke odmenu vo výške 510,36 EUR.
Podľa § 141 ods. 2 Občianskeho súdneho poriadku, trovy dôkazov, ktoré nie sú kryté preddavkom, ako
aj hotové výdavky ustanoveného zástupcu, ktorý nie je advokátom, a trovy spojené s tým, že účastník
koná vo svojej materčine, platí štát.
Žalovaný ako účastník má právo konať vo svojej materčine a preto s poukazom na § 141 ods. 2
Občianskeho súdneho poriadku odmena bude prekladateľke uhradená z finančných prostriedkov štátu.
Poučenie:
: Proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie na Okresný súd Košice I do
15 dní odo dňa jeho doručenia, v troch písomných vyhotoveniach.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3O.s.p.)
uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom
sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a čoho sa
odvolateľ domáha (§ 205 ods. 1 O.s.p.).
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.