Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Trebišov
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Ján Miľko
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Potvrdzujúce
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Okresný súd Trebišov
Spisová značka: 12C/8/2011
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7911200398
Dátum vydania rozhodnutia: 16. 08. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Ján Miľko
ECLI: ECLI:SK:OSTV:2013:7911200398.4
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Trebišov sudcom Jánom Miľkom v právnej veci žalobkyne: DeutschMann Internationale
Spedition s.r.o., M. R. Štefánika 2393, Trebišov, IČO: 36 193 160, Slovenská republika , právne
zastúpený advokátom Advokátskej kancelárie JUDr. Jurajom Füzerom, M. R. Štefánika 1256/22,
Trebišov proti žalovanej: Helvetia Schweizerische Versicherungsgessellschaft AG, Berliner Strasse
56-58, IČO: 39 268, 603 11 Frankfurt am Main, Spolková republika Nemecko, právne zastúpená
Advokátskou kanceláriou Majeriková & Partners s.r.o., Miletičova 23, Bratislava o určenie existencie
práva z poistnej zmluvy č. 9107030893
r o z h o d o l :
I. Súd návrh navrhovateľa z a m i e t a.
II. O trovách konania účastníkov súd rozhodne po právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.
o d ô v o d n e n i e :
Žalobca žiadal, aby súd rozhodol, že žalobcovi vzniklo právo, aby žalovaný za žalobcu uhradil škodu
a vykonal plnenie z poistnej zmluvy zo dňa 15.12.2007 č. XXXXXXXXXX a z poistnej udalosti, ktorá
nastala v čase od 11.09.2009 do 14.09.2009 pri preprave tovaru spoločnostou G. U. s.r.o. na základe
prepravného príkazu žalobcu č. XXXXXX-XXXX. Návrh odôvodnil tým, že so žalovaným ma uzavretú
poistnú zmluvu, v ktorej je dohodnuté poistenie zodpovednosti za škodu, za ktorú žalobca zodpovedá
ako dopravca pri vykonávaní svojej podnikateľskej činnosti, ktorou je preprava tovaru, a žalovaný ako
poistiteľ neuznáva, že na základe uzavretej poistnej zmluvy medzi účastníkmi vzniklo žalobcovi právo,
aby žalovaný uhradil poistné plnenie, ktorým ma byť uhradená škoda, za ktorú žalobca zodpovedá z
dôvodu, že došlo k strate zásielky pri preprave tovaru, pričom prepravu tovaru zabezpečoval žalobca
prostredníctvom iného dopravcu na základe vzájomnej dohody.
Žalovaný žiadal návrh žalobcu zamietnuť. Tvrdil, že žalobca nebol v zmluvnom vzťahu so spoločnosťou,
ktorá prepravu tovaru objednávala a tiež z dôvodu, že porušil zmluvné podmienky vyplývajúce pre neho
z poistnej zmluvy, pretože prepravu tovaru ako dopravca následne dohodol so spoločnosťou, u ktorej
si neoveril všetky predpoklady spoľahlivosti na vykonanie bezpečnej prepravy .To malo za následok,
že žalobcom poverená spoločnosť na vykonanie prepravy tovaru zavinila vznik straty prepravovaného
tovaru a teda aj vznik škody.
Súd vo veci vykonal dokazovanie a zistil toto:
Žalobca je obchodnou spoločnosťou, ktorej predmetom činnosti je okrem iného medzinárodná nákladná
doprava. Od 01.01.2007 sú účastníci v zmluvnom poistnom vzťahu na základe Zmluvy o poistení
zodpovednosti žalobcu, na základe ktorej sa žalovaný zaväzuje uspokojiť odôvodnené nároky na
náhradu škody, ktoré budú vznesené voči žalobcovi. Toto súd zistil z Poistnej zmluvy uzavretej medzi
účastníkmi číslo XXX XXX XXXX z 15.12.2007. Táto skutočnosť nie je medzi účastníkmi sporná.Zároveň z vyššie uvedenej zmluvy súd zistil, že účastníci si dohodli právnu úpravu poistného vzťahu,
ktorou je Občiansky zákonník Slovenskej republiky.
Objednávkou č. XXXXXXX si spoločnosť X. U., spol. s r.o., Y. XX, Y. objednala u žalobcu prepravu
tovaru z mesta Rudná v Poľsku do mesta Brno v Českej republike. V uvedenej objednávke sa uvádza
dohodnutýdátum nakládky11.09.2009acenazaprepravujeurčenásumou780,00Eur.Ztejtopísomnej
objednávky predloženej žalobcom nevyplýva deň jej vyhotovenia. Žiadne iné listinné dôkazy ohľadne
vyššie uvedenej objednávanej prepravy žalobca nepredložil. Ako ďalší listinný dôkaz predložil žalobca
prepravnýpríkazžalobcuz20.7.2009.Ztohtoprepravnéhopríkazusúdzistil,žepríkazvydalžalobcapre
spoločnosť G. U. s.r.o., T. F. a to na obstaranie prepravy tovaru, podľa ktorého tovar sa má prepravovať z
mesta Rudna v Poľsku do mesta Brno v Českej republike s dátumom nakládky 11.09.2009 a s dátumom
vykládky 14.09.2009. V tomto prepravnom príkaze je poznámka, na základe ktorej žalobca upozorňuje
spoločnosť G. U. G..M..B.., T. F., že prijímateľ nesmie vedieť, že tovar sa vezie z mesta Rudna z Poľska.
Žalobca ďalej predložil súdu potvrdenie Okresného riaditeľstva Policajného zboru U. číslo ČVS: B.-
XXX/OVK-U.-XXXX zo dňa 14.9.2009, podľa ktorého dňa 14.9.2009 o 12:20 hod., oznámil osobne na
Okresnom riaditeľstve PZ v U. zamestnanec žalobcu I. H., že má podozrenie zo spáchania trestného
činu krádeže z dôvodu, že spoločnosť G. U. G..M..B.., T. F., u ktorej si objednal prepravu tovaru tento
tovar do miesta určenia nedopravila.
Žalobca ďalej predložil spolu s návrhom na začatie konania písomnosť označenú ako „ Oznámenie
škodovej udalosti “ a ako adresáta uviedol poisťovacieho makléra žalovaného menom B. G. G..M..B..,
T. Q. XX, C. X. Toto oznámenie je datovane dňom 23.09.2009 a podpísané je zamestancom žalobcu
I. H.. V oznámení označil zamestnanec žalobcu ako poškodeného X. U. G.. G. M..B.., Y. XX, Y. a ako
škodovú udalosť uviedol nedoručenie tovaru medeného drôtu na paletách. Žalobca nepredložil žiadny
listinný dôkaz, ktorým by preukázal, či a akým spôsobom bolo vybavené vyššie uvedené oznámenie o
škodovej udalosti.
Žalobca ďalej predložil súdu písomnosť označenú ako reklamácia straty zásielky a uplatnenie nároku
na náhradu škody z 20.09.2010 určenú pre žalobcu, ktorej odosielateľom je N.. N. Y. Z. Z. Y. C. X, O.
Ž. W. XXX/XX. Tento uvádza, že ako právny zástupca troch poisťovní uplatňuje proti žalobcovi nároky
týchto poisťovní so sídlom v Holandsku na regresnú náhradu z dôvodu, že uvedené poisťovne uhradili
škodu poškodenej spoločnosti, ktorá vznikla stratou zásielky, ktorú mala prepraviť spoločnosť G. U.
G..M..B.., T. F. do mesta Brno. V uvedenej výzve právneho zástupcu sa uvádza, že nárok je povinný
uspokojiť žalobca ako zodpovedný dopravca Vo výzve tiež uvádza, že príkazcom na vykonanie dopravy
pre žalobcu bola spoločnosť X. U. G.. G. M..B.., Y. XX, Y., avšak neuvádza sa v ňom z akého dôvodu sa
neuplatňuje regresný nárok voči spoločnosti X. U. G.. G. M..B.., ani spoločnosti G. U. G..M..B.., ale len
proti žalobcovi. Zároveň bol žalobca vyzvaný, aby právnemu zástupcovi oznámil, v ktorej poisťovni je
žalobca poistený pre prípad zodpovednosti za stratu zásielok s tým, aby mohla byť celá vec vyriešená
mimo súdne.
Listom zo dňa 6.12.2010 zástupca žalovaného oznámil žalobcovi na jeho výzvu, že žalovaný nebude
reagovať na žiadne listy, pretože jeho stanovisko je také, že plniť v tejto veci nebude a to už z dôvodov
uvedených v predchádzajúcich vyjadreniach. Žalobca však nepredložil žiadnu inú korešpondenciu so
žalovaným okrem vyššie uvedenej odpovede zo 6.12.2010.
Zo spisu Okresného riaditeľstva Policajného zboru U. číslo Č.: B.-XXX/OVK-U.-XXXX súd zistil, že v
uvedenom spise sa nachádzajú tieto listinné dôkazy:
1. Písomnosť s hlavičkou spoločnosti U. X. G. Š. v anglickom jazyku, v ktorom sa uvádza ako dopravca
tovaru X. U. G.. G. M..B.., Y., Y. XX, miesto nákladu Rudna Poľsko, miesto vykládky Brno ČR, pričom
na tejto písomnosti nie je uvedený dátum jej vyhotovenia ( č. l. 339 ).
2. Potvrdenie objednávky žalobcu pre X. U. G.. G. M..B.., s označením dátumu 16.9.2009, ktorým
oznamuje žalobca spoločnosti CMW Trade spol. s r.o., že vybaví objednávku žalobcu s dátumom
nakládky 11.9.2009 v meste RUDNA Poľsko s miestom vykládky mesto Brno ČR, pričom na potvrdení
objednávky s dátumom 16.9.2009 je uvedený zamestnanec žalobcu I. H. ( Č.. W.. XXX).
X. Poistná zmluva uzavretá medzi spoločnosťou G. U. G..M..B.., D. XX, T. F. ako poisteným a
Kooperatívou poisťovňa a.s., Bratislava ako poisťovňou o poistení zodpovednosti medzinárodnéhocestného dopravcu za škody vzniknuté na zásielke prepravovaného tovaru. Ide o Zmluvu uzavretú dňa
08.9.2009 na poistné obdobie od 8.9.2009 do 7.9.2010 ( č. l. 395 - 403). Spolu s podaním zo 16.5.2013
predložil žalobca písomnú dokumentáciu, ktorá mu bola doručená od osoby označenej ako J. T.. Z
priloženej dokumentácie, ktorej preklad v slovenskom jazyku žalobca predložil je zrejmé, vyššie uvedená
osoba prevádzala zisťovanie skutočností súvisiacich s uplatňovaním nárokov na náhradu škody v
súvislosti so stratou - zmiznutím prepravovaného tovaru medeného valcovaného drôtu spoločnosťou
X. U. G.. G. M..B.., Y.. V správe z 13.1.2010, ktorá je súčasťou uvedenej dokumentácie preverujúci
subjekt oznamuje spoločnosti Z. M. G. Z., že objednávateľom prepravy zásielky bol U. X. G. Š. a
prepravu dohodol so spoločnosťou X. U. G.. G. M..B.., Y.. Zároveň sa v správe uvádza, že X. U. G.. G.
M..B.., Y. dohodli prepravu so žalobcom a žalobca následne so spoločnosťou G. U. G..M..B.., T. F.. V
prípade možnosti uspokojenia nárokov a náhradu škody v uvedenej správe sa uvádza, že bolo zistené,
že žalobca je poistený cez českú pobočku žalovaného, že osoba vykonávajúca šetrenie pre Z. M. G.
Z. je v kontakte so sprostredkovateľom pobočky poisťovne a ten mal informovať na konci decembra
2009, že žalovaný neakceptoval žiadnu zodpovednosť v súvislosti s poistným vzťahom žalobcu u neho,
a že žalobca sa s odmietnutím žalovaného uznať nárok na odškodnenie nestotožnil. V uvedenej správe
sa neuvádza z akého dôvodu sa osoba vykonávajúca vyššie uvedené šetrenie neobrátila s nárokom
na náhradu škody X. U. G.. G. M..B.., Y., ďalej spoločnosť G. U. G..M..B.., T. F. a prípadne na
poisťovne,u ktorých vyššie uvedené dve spoločnosti mali poistenú zodpovednosť za stratu zásielok,
keďže vykonávali podnikateľskú činnosť v oblasti medzinárodnej nákladnej kamiónovej dopravy.
Z elektronického podania osoby J. T. adresovaného zamestnancovi žalobcu súd zistil, že uvedená osoba
vyzýva žalobcu, aby žalobca pre jeho klientov uhradil stratu, ktorú utrpeli jeho klienti v súvislosti s
prepravou uvedeného nákladu do Brna.
Podľa článku 1 ods. 1 vyhlášky č.11/1975 Zb. o dohovore a prepravnej zmluve medzinárodnej cestnej
nákladnej doprave ( CMR ) sa tento dohovor vzťahuje na každú zmluvu o preprave zásielok za odplatu
cestným vozidlom, ak miesto prevzatia zásielky a predpokladané miesto jej dodania, ako sa uvádza
v zmluve, ležia vo dvoch rôznych štátoch, z ktorých aspoň jeden je zmluvným štátom dohovoru. Toto
ustanovenie platí bez ohľadu na trvalé bydlisko a štátnu príslušnosť strán.
Podľa článku 3 vyššie citovanej vyhlášky pri použití tohto dohovoru zodpovedá dopravca za konanie a
opomenutie svojich zástupcov a pracovníkov a všetkých ostatných osôb, ktoré použije pri uskutočňovaní
prepravy ako za vlastné konanie alebo opomenutie za predpokladu, že títo zástupcovia, pracovníci alebo
ostatné osoby konajú v rámci svojich pracovných úloh.
Podľa článku 17 ods. 1 citovanej vyhlášky, dopravca zodpovedá za úplnú alebo čiastočnú stratu zásielky
alebo za jej poškodenie, ktoré vznikne od okamihu prevzatia zásielky na prepravu až do okamihu jej
vydania ako aj za prekročenie dodacej lehoty.
Podľa článku 17 ods. 2 citovanej vyhlášky, dopravca je oslobodený od tejto zodpovednosti, ak stratu
zásielky jej poškodenie alebo prekročenie dodacej lehoty zavinil oprávnený, príkaz oprávneného, ktorý
nebol zavinený nedbalosťou dopravcu, vlastnou chybou zásielky alebo okolnosťami, ktoré dopravca
nemôže odvrátiť a ktorých následky odstrániť nie je v jeho moci.
Podľa článku 29 ods. 1 citovanej vyhlášky, dopravca sa nemôže odvolávať na tie ustanovenia tejto
kapitoly, ktoré vylučujú alebo obmedzujú jeho zodpovednosť alebo prenášajú dôkazové bremeno, ak
bola škoda spôsobená úmyselne alebo takým zavinením, ktoré sa podľa práva súdu, na ktorom sa
právna vec prejednáva považuje za rovnocenné úmyslu.
Podľa článku 29 ods. 2 citovanej vyhlášky, to isté platí aj vtedy, ak sa úmyselného konania alebo
zavinenie dopustili zástupcovia alebo pracovníci dopravcu alebo iné osoby použité dopravcom na
uskutočnenie prepravy a títo zástupcovia, pracovníci alebo iné osoby konali v rámci svojich pracovných
úloh. V takom prípade sa títo zástupcovia, pracovníci alebo iné osoby tiež nemôžu odvolávať pokiaľ ide
o ich osobnú zodpovednosť na ustanovenie tejto kapitoly uvedenej v odseku 1.
Podľa § 788 ods. 1 Občianskeho zákonníka, poistnou zmluvou sa poistiteľ zaväzuje poskytnúť v
dojednanom rozsahu plnenie, ak nastane náhodná udalosť v zmluve bližšie označená a fyzická alebo
právnická osoba, ktorá s poistiteľom poistnú zmluvu uzavrela, je povinná platiť poistné.Podľa § 822 Občianskeho zákonníka, z poistenia zodpovednosti za škody má poistený právo, aby v
prípade poistnej udalosti poistiteľ za neho nahradil podľa poistných podmienok škodu, za ktorú poistený
zodpovedá.
Podľa § 823 Občianskeho zákonníka, náhradu platí poistiteľ poškodenému; poškodený však právo na
plnenie proti poistiteľovi nemá, ak osobitné predpisy neustanovujú inak.
Z vyššie uvedených zistení jednoznačne vyplýva, že dopravcom v prípade a prepravy tovaru, ktorým boli
medené drôty bol X. U. G.. G. M..B.., Y. ako dopravca zodpovedá za konanie o opomenutie všetkých
ostatných osôb, ktoré použije pri uskutočnení prepravy. X. U. G.. G. M..B.., Y. použil na vykonanie
prepravy ako iné osoby žalobcu a ako bolo preukázané tento s jeho vedomím zaobstaral prepravu tak,
že túto zabezpečil u spoločnosti G. U. G..M..B.., T. F..
Z vyššie citovaných ustanovení vyhlášky č.11/1975 Zb., vyplýva jednoznačne záver, že povinnosť
žalovaného žalobca v tomto prípade nebol osobou, ktorá vo vzťahu k objednávateľovi vystupuje ako
dopravca a preto nie je daná ani jeho zodpovednosť ako dopravcu voči osobe, ktorej bola spôsobená
škoda.
Žalobca počas celého konania tvrdil, že sa svojho práva voči žalovanému domáha z toho dôvodu, že
je daná jeho zodpovednosť za škodu priamo voči subjektom, ktorí škodu utrpeli resp. voči subjektom,
ktorí pre poškodeného uhradili škodu z titulu poistného vzťahu ako poistné plnenie. Ako však vyplýva
z citovaných ustanovení vyhlášky č. 11/1975 Zb., zodpovednosť žalobcu by bola daná iba vo vzťahu k
spoločnosti X. U. G.. G. M..B.., Y.. Dohovor, ktorý je upravený vyhláškou č. 11/1975 Zb., totiž v žiadnom
ustanovení neupravuje zodpovednosť iných osôb ako dopravcu voči objednávateľovi prepravnej služby.
V konaní bolo preukázané, že Zmluva o vykonaní prepravy bola uzavretá medzi spoločnosťami U. X.
G. Š. ako objednávateľom a spoločnosťou X. U. G.. G. M..B.., Y. ako dopravcom. V tejto súvislosti
súd poukazuje na to, že príslušné citované ustanovenia dohovoru upraveného vyhláškou č. 11/1975
Zb., výslovne vylúčili zo zodpovednosti za stratu zásielky osoby, ktoré dopravca poveril následným
vykonaním prepravy zásielky.
Povinnosť žalovaného poskytnúť poistné plnenie vyplývajúce z vyššie uvedenej Zmluvy o poistení
zodpovednostiuzavretejmedziúčastníkmi,byprichádzaladoúvahyibavtedy,akbynárokvočižalobcovi
uplatnil dopravca v tomto prípade X. U. G.. G. M..B.., Košice, s odôvodnením, že žalobca porušil
povinnosti, ktoré vyplývali zo zmluvy medzi spoločnosťou X. U. G.. G. M..B.., Y. a žalobcom ohľadne
zabezpečenia prepravy tovaru dohodnutej práve medzi týmito subjektami. Rovnako by tomu bolo v
prípade, ak by nárok X. U. G.. G. M..B.., Y. voči žalobcovi prešiel na iného veriteľa. Žalobca však
nepreukázal, že by spoločnosť X. U. G.. G. M..B.., Y. voči nemu uplatnila nároky z dohody o vykonaní
prepravy uzavretej medzi týmito subjektami, rovnako aby takéto nároky voči žalobcovi uplatnil iný
subjekt, na ktorého by sa takéto právo F. X. U. G.. G. M..B.., Košice prešlo. Len za splnenie tejto
podmienky by bol preukázaný zo strany žalobcu naliehavý právny záujem podľa § 80 písm. c O.s.p., na
uplatnenieprávavočižalobcovivyplývajúcehozpoistnejzmluvyuzavretejmedzižalobcomažalovaným.
V tejto súvislosti súd pripomína, že ak by aj bola daná zodpovednosť žalobcu priamo voči
objednávateľovi zásielky ku strate ktorej došlo, podmienku naliehavého právneho záujmu by žalobca
splnil iba v prípade, ak by preukázal, že poisťovne, ktoré prostredníctvom svojho zástupcu vyzvali
žalobcu na náhradu škody preukázali, že objednávateľovi, ktorému vznikla škoda z dôvodu straty
zásielky prepravou, škodu z titulu poistného vzťahu uhradili. Žalobca však nepreukázal túto skutočnosť.
Samotné tvrdenie zástupcu vyššie uvedených poisťovní, že im vznikol nárok voči žalobcovi na náhradu
toho, čo z dôvodu poistného vzťahu plnili alebo ešte len majú plniť poškodenému, nemôže byť
považovanézapreukázanietoho,že poistnéplnenieajuhradili.Totovšakvkonanížalobcanepreukázal.
Súd nevyhovel žiadosti žalobcu na vykonanie ďalších ním navrhovaných dôkazov a to:
1.) vyžiadanie príslušných dokladov od ním označených zahraničných poisťovní o tom, že tieto uhradili
pre poškodeného U. X. G. Š. škodu za stratu prepravovaného medeného tovaru a
2.) výsluch svedka I. H. na okolnosť, či oprávnené osoby uplatnili nároky na náhradu škody aj proti
spoločnosti X. U. G.. G. M..B.., Y..
Z povahy sporu a z citovanej právnej úpravy vyplýva, že pre také rozhodnutie súdu,ako je uvedené vo výroku a v odôvodnení tohto rozsudku žiadne ďalšie dôkazy už nemôžu privodiť
zmenu tohto súdneho rozhodnutia. Žalobca totiž nie je procesne legitimovaný ako účastník konania
na uplatnenie takého nároku ako v žalobe uplatnil, pretože vo vzťahu k U. X. G. Š. nebol v právnom
postavení dopravcu.
Pre rozhodnutie o nároku žalobcu nie je skutkovo ani právne významné, či objednávateľ dopravy alebo
jeho právny nástupca uplatnil nároky voči zmluvnému dopravcovi X. U. G.. G. M..B.., Y.. Preto nebolo
potrebné na túto skutočnosť vykonať dôkaz svedeckou výpoveďou I. H..
Keďže v čase vyhlásenia rozsudku účastníci nepredložili vyčíslenie trov konania náhrady, ktorej sa
domáhali, súd podľa § 151 ods. 1 O.s.p., rozhodol, že o trovách konania účastníkov rozhodne až po
právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na tomto súde v 3
vyhotoveniach.
1/ V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.
2/ Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno
odôvodniť len tým, že
a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,
b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§ 205a),
f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
3/ Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda a dôvody odvolania môže odvolateľ rozšíriť len do
uplynutia lehoty na odvolanie.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.