Rozsudok ,
Potvrdzujúce Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Krajský súd Bratislava

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Valéria Kleinová

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Potvrdzujúce

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Krajský súd Bratislava
Spisová značka: 4Co/31/2024

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1722202310
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 03. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Valéria Kleinová, st.

ECLI: ECLI:SK:KSBA:2025:1722202310.1

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Krajský súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Valérie Kleinovej, st. a členov

senátu Mgr. Ingrid Degmovej Pospíšilovej a JUDr. Anny Kašajovej v spore žalobcu: O.. V.. U. T., nar.
XX.XX.XXXX, trvale bytom F. XXXX/XXD, XXX XX P., zast.: Advokátska kancelária prof. JUDr. Ján
Klučka, CSc, s.r.o., so sídlom Ku Potoku 4, 040 16 Košice - mestská časť Myslava, IČO: 54 725 542,
proti žalovanému: Slovenská republika, v mene ktorej koná Ministerstvo vnútra SR, so sídlom Pribinova
2, 812 72 Bratislava, o náhradu nemajetkovej ujmy, o odvolaní žalovaného proti rozsudku Okresného
súdu Pezinok č. k. 47C/2/2022-119 zo dňa 20. októbra 2023 takto

r o z h o d o l :

Odvolací súd rozsudok súdu prvej inštancie v napadnutej vyhovujúcej časti (I. výrok), ako aj v časti

týkajúcej sa trov konania (III. výrok) p o t v r d z u j e .

Žalobcovi p r i z n á v a voči žalovanému nárok na náhradu trov odvolacieho konania v rozsahu 100 %.

o d ô v o d n e n i e :

1. Napadnutým rozsudkom súd prvej inštancie uložil žalovanému povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu
2.500 eur, a to do 15 dní odo dňa právoplatnosti tohto rozsudku (I. výrok). Vo zvyšku žalobu žalobcu
zamietol (II. výrok). Žalobcovi priznal voči žalovanému nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100
% (III. výrok).

2. Vychádzal zo skutkového vymedzenia žaloby žalobcom, domáhajúcim sa voči žalovanému zaplatenia
sumy vo výške 5.000 eur, tým, že je príslušníkom Hasičského a záchranného zboru Slovenskej republiky
s miestom výkonu štátnej služby v Pezinku a okolí a voči žalovanému si uplatňuje nárok ako náhradu
škody spôsobenej mu žalovaným v dôsledku porušenia práva Európskej únie z dôvodu, že do právneho
poriadku Slovenskej republiky nebola správne transponovaná smernica Európskej únie č. 2003/88/ES
zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (ďalej aj ako „Smernica“),
v dôsledku čoho vzniká žalobcovi škoda. Týždenný pracovný čas žalobcu ako príslušníka Hasičského

zboru Slovenskej republiky sa skladá zo 16,5 hodinových pracovných zmien, po ktorých nasleduje 7,5
hodinovápracovnápohotovosť(t.j.24hodinovézmeny)vtakomrozsahu,žesúhrntakto„naskladaného“
týždenného pracovného času pravidelne prekračuje 48 hodín. Žalobca poukázal na úniovú úpravu
pracovného času zamestnancov obsiahnutú v Smernici, ktorej základným cieľom je zaručiť lepšiu
ochranu bezpečnosti a zdravia pracovníkov garantovaním minimálneho denného a týždenného času
odpočinku, primeraných prestávok v práci, ako aj stanovením maximálneho týždenného pracovného
času. Smernica stanovuje, že priemerný pracovný čas pre každé obdobie siedmich dní, vrátane

nadčasov, neprekročí 48 hodín (čl. 6 písm. b/ Smernice). Napriek tomu, že príloha č. 4 k zákonu
č. 315/2001 Z.z. o Hasičskom a záchrannom zbore v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako
„zákon o Hasičskom a záchrannom zbore“) uvádza, že do jej znenia bola prebratá Smernica, znenie
jeho príslušných ustanovení túto skutočnosť nepotvrdzuje. Žiadne ustanovenie uvedeného zákonanepotvrdzuje, že služobná pohotovosť hasičov v mieste výkonu služby je považovaná za súčasť
ich týždenného pracovného času v zmysle úniového práva. V tomto smere sa zákon o Hasičskom
a záchrannom zbore odlišuje od ust. § 96 ods. 2 zákona č. 311/2001 Z.z. Zákonníka práce, ktorý

Smernicu a na ňu nadväzujúcu judikatúru Súdneho dvora EÚ zohľadňuje. Zákonník práce, však na
právnu kvalifikáciu pohotovosti príslušníkov Hasičského zboru nemožno použiť. Podľa žalobcu v jeho
prípade boli splnené úniové podmienky založenia zodpovednosti Slovenskej republiky zastúpenej
Ministerstvom vnútra SR za porušenie jeho práva garantovaného čl. 6 písm. b/ Smernice, z ktorých
vyplýva jeho nárok na náhradu škody. Svoje právo opieral o judikatúru Súdneho dvora EÚ, najmä

o rozsudok vo veci G. FuB (C-429/09), pričom mal za to, že v jeho prípade došlo k splneniu
troch podmienok založenia zodpovednosti Slovenskej republiky za porušenie jeho práva podľa čl.
6 písm. b/ Smernice. Za primeraný v zmysle Smernice treba považovať taký odpočinok, ktorý by
mal nasledovať po 48 hodinovej týždennej pracovnej dobe zahrňujúcej jeho služobnú pohotovosť na
pracovisku. Dlhodobé nerešpektovanie takto určeného úniového týždenného pracovného času podľa
Smernice sa tiež môže prejaviť v rámci osobnostnej sféry fyzických osôb predovšetkým vo vzťahu k

ochrane ich práva na zdravie (na jeho úroveň a kvalitu) a tiež na ich celkovú fyzickú a/alebo morálnu
integritu. Analýza slovenského právneho poriadku podľa žalobcu potvrdzuje neexistenciu osobitnej
právnej úpravy obsahujúcej náležitosti konania o náhradu škody spôsobenej porušením úniových práv
jednotlivcom a ani pravidlá použitím ktorých by sa dalo dospieť k stanoveniu výšky náhrady. V jeho
prípade vychádzajúc z povahy škody, ktorá má nemajetkovú povahu (škoda vzniknutá v dôsledku straty

času odpočinku, na ktorý by mal žalobca nárok v prípade rešpektovania jeho 48 hodinového týždenného
pracovného času), ako aj z podmienok jeho uplatnenia, je v slovenskom právnom poriadku možné
použiť pravidlá týkajúce sa náhrady nemajetkovej ujmy fyzickej osobe podľa §§ 11 až 13 zákona č.
40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka, nakoľko tieto ustanovenia upravujú vzťahy obsahom aj účelom
najbližšie k náhrade škody žalobcu v dôsledku porušenia jeho úniového práva. Žalobca si uplatnil nárok

na náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch podľa ust. § 13 ods. 2 Občianskeho zákonníka, pričom
uviedol, že súd priznáva peňažnú náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch na základe vlastnej úvahy
pri zohľadnení všetkých okolností prípadu a do úvahy je potrebné brať primeranosť takto poskytovanej
náhrady, ktorou sa má zabezpečiť účinné zmiernenie vzniknutej nemajetkovej ujmy. Podaním zo dňa
7.2.2023 žalobca doplnil svoju žalobu o konkrétne kalendárne týždne v rozhodnom období, v ktorých

došlo k prekročeniu maximálneho prípustného týždenného času, vrátane súčtu odpracovaných hodín s
osobitným označením času služobnej pohotovosti s fyzickou prítomnosťou na pracovisku.

3. Žalovaný predovšetkým namietol nedostatok právomoci slovenských súdov predmetnú vec prejednať
a rozhodnúť, nakoľko mal za to, že do kompetencie vnútroštátnych súdov nepatrí posudzovať súlad

slovenských zákonov alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov platných na území
Slovenskej republiky so smernicou Európskej únie. Uviedol, že žalobca si uplatnil nárok na náhradu
škody v dôsledku porušenia práva Európskej únie k jeho ujme, nakoľko došlo k nesprávnemu prebratiu
Smernice do právneho poriadku Slovenskej republiky. Žalovaný mal za to, že Smernicu nemožno
aplikovať na prejednávaný prípad, nakoľko Smernica sa neuplatňuje na odvetvia činnosti, ktoré

zahŕňajú určité osobitné činnosti služieb civilnej ochrany, nevzťahuje sa na služobný pomer príslušníkov
Hasičského a záchranného zboru v plnom rozsahu, a preto jej ustanovenia nemohli byť porušené, ako
to tvrdí žalobca. Konštatoval, že štátnu službu príslušníkov Hasičského a záchranného zboru SR, v
rámci ktorej vykonávajú zásahovú činnosť, možno jednoznačne subsumovať pod negatívne vymedzenie
pôsobnosti v čl. 2 ods. 2 smernice Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu

zlepšeniabezpečnostiaochranyzdraviapracovníkovpripráci,naktorúSmernicavčl.1ods.3odkazuje,
nakoľko úlohy, ktoré príslušníci Hasičského a záchranného zboru plnia, možno subsumovať pod pojem
„osobitné činnosti služieb civilnej ochrany“, keďže okrem úloh na úseku ochrany pred požiarmi plnia aj
úlohy na úseku civilnej ochrany obyvateľstva, predovšetkým v oblasti priameho výkonu záchranárskych
činností.

Žalovaný ďalej namietal svoju pasívnu vecnú legitimáciu, nakoľko žalobca nezažaloval svojho
zamestnávateľa ale štát, v mene ktorého koná ten ústredný orgán verejnej správy, do ktorého pôsobnosti
patrí oblasť štátnej správy pre Hasičský a záchranný zbor. Podľa žalovaného mal žalobca, ak mal za
to, že mu zamestnávateľ určoval pohotovosť nad Smernicou povolený limit, svojho nadriadeného na
túto skutočnosť upozorniť a žiadať, aby mu táto nebola určovaná z dôvodov, na ktoré sa odvoláva

v žalobe. Podľa žalovaného boli žalobcovi za každú hodinu určenej služobnej pohotovosti vyplatené
príslušné zložky príjmu, resp. poskytnuté náhradné voľno. Nie je prípustné, aby sa zodpovednosť
Slovenskej republiky odvodzovala od individuálneho prístupu inej osoby k pracovnoprávnym vzťahom
konkrétneho zamestnanca. Smernica bola transponovaná do slovenského právneho poriadku okreminého zákonom o Hasičskom a záchrannom zbore. Mal za to, že z hľadiska maximálneho priemerného
počtu odslúžených hodín týždenne vzhľadom na referenčné obdobia bola Smernica transponovaná
správne. Poukázal na to, že jednotlivé ustanovenia zákona o Hasičskom a záchrannom zbore (najmä

ust. § 85 ods. 1, § 86 ods. 1, 2, 3 a § 92 ods. 1) definujú služobný čas príslušníka Hasičského a
záchranného zboru SR ako časový úsek, v ktorom príslušník vykonáva štátnu službu a je k dispozícii
služobnému úradu, pričom umožňuje rozvrhnúť služobný čas aj nerovnomerne a súčasne jasne definuje
pojem služobný deň, za ktorý sa považuje vykonávanie štátnej služby podľa rozvrhu služobného času.
Zo zákona o Hasičskom a záchrannom zbore jasne vyplýva, že okrem štátnej služby vykonávanej v

riadnom služobnom čase sa za výkon štátnej služby považuje aj služobná pohotovosť v štátnej službe
vykonávaná v mieste výkonu štátnej služby, ktorá bezprostredne nadväzuje na vykonávanie štátnej
služby v rámci riadneho rozvrhnutia služobného času podľa § 91 zákona o Hasičskom a záchrannom
zbore a štátna služba nadčas podľa § 92 zákona o Hasičskom a záchrannom zbore. Ustanovenia
zákona o Hasičskom a záchrannom zbore nepopierajú, že služobná pohotovosť v štátnej službe je
výkonom štátnej služby, ale svojou formuláciou účelovo vystihujú rozdiel medzi určenou služobnou

pohotovosťou v štátnej službe a nariadenou služobnou pohotovosťou v štátnej službe. Pri nariadenej
služobnej pohotovosti v štátnej službe ide o služobnú pohotovosť v štátnej službe v mieste vykonávania
štátnejslužbyalemimorozvrhnutiaslužobnéhočasu,čojevyjadrenénapr.ajvovýškepeňažnejnáhrady
za časť tejto služobnej pohotovosti v štátnej službe. Ustanovenie § 92 ods. 1 zákona o Hasičskom
a záchrannom zbore len vystihuje časovú kontinuitu medzi výkonom štátnej služby a služobnou

pohotovosťou. V oboch prípadoch je však nesporné, že ide o výkon štátnej služby v rámci služobného
času, pričom jeho tvrdenie o služobnom čase podporuje aj Kolektívna zmluva vyššieho stupňa pre
príslušníkov Hasičského a záchranného zboru na rok 2016, na ustanovenia ktorej žalovaný odkázal
a mal za to, že jednak ustanovenia zákona o Hasičskom a záchrannom zbore, ako aj ustanovenia
platnej kolektívnej zmluvy vyššieho stupňa pre príslušníkov Hasičského a záchranného zboru SR plne

transponovali čl. 2 ods. 1 Smernice. Pokiaľ ide o transponovanie čl. 6 Smernice, žalovaný uviedol, že
podľa Smernice priemerný pracovný čas pre každé obdobie 7 dní nesmie prekročiť 48 hodín vrátane
nadčasov, pričom týždenný pracovný čas pre každého zamestnanca musí byť ustanovený zákonom,
správnym opatrením alebo kolektívnou zmluvou. Smernica umožňuje ustanoviť odlišne referenčné
obdobie iné ako 7 dní, čo prichádza do úvahy najmä pri nerovnomerne rozvrhnutom pracovnom

čase. Článok 16 Smernice stanovuje na účely ustanovenia maximálneho týždenného pracovného času
referenčné obdobie na 4 mesiace. Článok 17 ods. 3 Smernice poskytuje protipožiarnym službám
možnosť uplatnenia výnimky a určiť dlhšie referenčné obdobie prípadne na 6 mesiacov alebo ak je
to v kolektívnej zmluve uvedené, tak na celých 12 mesiacov. Podmienkou uplatnenia takéhoto iného
referenčného obdobia navyše je, že príslušným pracovníkom sa poskytne rovnocenný pracovný čas

odpočinku alebo vo výnimočných prípadoch, kde to z objektívnych dôvodov nie je možné, sa príslušným
pracovníkom poskytne primeraná ochrana. Zákon o Hasičskom a záchrannom zbore upravuje limity
dĺžky služobného času tak, že pri rovnomernom služobnom čase je služobný čas príslušníka 40 hodín
týždenne (ust. § 85), pričom podľa ust. § 91 ods. 3 Zákona o Hasičskom a záchrannom zbore možno
hasičovi prikázať v kalendárnom roku službu nadčas v rozsahu najviac 300 hodín, čo je v priemere

5,7 hodín týždenne. Služobný čas hasičov môže byť rozvrhnutý aj nerovnomerne, pričom pri takto
určenom pracovnom čase nesmie byť dĺžka riadneho služobného času v jednotlivých služobných dňoch
vyššia ako 18 hodín a celková dĺžka vykonávania štátnej služby a na ňu bezprostredne nadväzujúcej
určenej služobnej pohotovosti v mieste vykonávania štátnej služby je najviac 24 hodín v služobnom
dni. V zmysle platnej kolektívnej zmluvy hasiči vykonávajú štátnu službu s nerovnomerne rozvrhnutým

služobným časom, výkon štátnej služby majú v rámci 12 hodinového riadneho služobného času alebo
majú služobný čas rozvrhnutý na 16,5 hodín vykonávania štátnej služby a časť služobnej pohotovosti,
ktorá bezprostredne nadväzuje na vykonávanie štátnej služby v mieste vykonávania štátnej služby v
trvaní 7,5 hodín v jednej 24 hodinovej zmene. Nerovnomerne rozvrhnutý služobný čas je rozvrhnutý na
obdobie 6 mesiacov. Na základe uvedeného mal žalovaný za to, že napriek tomu, že vnútroštátne právo

neupravuje explicitne maximálny priemerný týždenný služobný čas uvedený konkrétnym počtom hodín,
v príslušných ustanoveniach zákona o Hasičskom a záchrannom zbore a Kolektívnych zmluvách sú
dostatočne ustanovené počty hodín služobného času hasičov, a preto mal žalovaný za to, že Smernica
bola pokiaľ ide o čl. 6 Smernice transponovaná správne.
Smernica podľa žalovaného umožňuje členským štátom, aby sa odchýlili od uplatňovania článku 6

Smernice za predpokladu, že dodržujú všeobecnú zásadu ochrany bezpečnosti a zdravia pracovníkov,
pričom jedným z dôvodov na neuplatňovanie je situácia, ako je to v tomto prípade, keď sa jedná o
protipožiarne služby a služby civilnej ochrany. Žalovaný poukázal na to, že žalobca neosvedčil, že by
mu vznikol nárok na náhradu škody. Žalobcovi nemohla podľa neho vzniknúť ním uplatnená škodatým, že vykonával nariadenú služobnú pohotovosť, za ktorú bol žalobca v zmysle platnej legislatívy
odmeňovaný. Počas tejto služobnej pohotovosti je pracovník povinný byť v zariadení zamestnávateľa
alebo mimo neho, pričom má byť pripravený na výkon práce na požiadanie svojho zamestnávateľa.

Pokiaľ nie je zásah, v takom prípade žalobca môže odpočívať alebo sa venovať inej činnosti.
Pri takto nariadenej služobnej pohotovosti majú príslušníci Hasičského a záchranného zboru SR v
mieste vykonávania štátnej služby určený, resp. vymedzený priestor na odpočinok, čo znamená, že
zamestnávateľ im vytvára podmienky vhodné na odpočinok. V čase služobnej pohotovosti sa od žalobcu
nevyžaduje aktívna činnosť a mimo času skutočného výkonu práce môže žalobca odpočívať alebo

sa venovať inej činnosti. Žalobca nemusí byť bdelý a aktívny počas celej dĺžky trvania služobnej
pohotovosti.Podľažalovanéhožalobcanijakýmspôsobomneprejavilsvojunevôľusosúčasnýmstavom,
čím by mohol obmedziť rozsah škody, ktorú mu mal žalovaný spôsobiť. Žalobca podľa žalovaného
neuviedol konkrétne skutočnosti, čím a aká škoda mu bola spôsobená. S plánovaným rozvrhom
služobného času je žalobca každý mesiac oboznámený najneskôr 3 dni pred začiatkom nasledujúceho
kalendárneho mesiaca a žalobca počas svojho pôsobenia v Hasičskom a záchrannom zbore SR nijakým

spôsobom nenamietal rozvrh služobného času. Žalovaný na podporu svojej argumentácie poukázal
na rozsudok Okresného súdu Stará Ľubovňa č. k. 8C/25/2017-216 zo dňa 23.12.2019 v rovnakej
právnej veci, ktorý bol potvrdený rozsudkom Krajského súdu v Prešove, č. k. 15Co/6/2023-313 zo dňa
24.11.2020.Žalovanýtaktiežpoukázalnato,žežalobcaprivznikuslužobnéhopomeruakceptovalvšetky
podmienky, ktoré sa vzťahujú na výkon štátnej služby príslušníka Hasičského a záchranného zboru

SR a bol oboznámený s plánovaným rozvrhom služobného času a so všetkými internými predpismi a
kolektívnymi zmluvami.
Výšku nemajetkovej ujmy, ktorú žalobca požaduje, považoval žalovaný za zjavne neprimeranú, a to
najmä s ohľadom na porovnanie tejto výšky s výškami náhrad, ktorá je priznávaná obetiam trestných
činov, ktorých ujma je v porovnaní s údajnou ujmou žalobcu podľa žalovaného neporovnateľne vyššia.

Žalovaný mal za to, že žalobca neodôvodnil výšku požadovanej peňažnej náhrady. Vzhľadom na to,
že ide o osobnostné práva, je potrebné nemajetkovú ujmu posudzovať v každom jednom prípade
individuálne. Namietal tvrdenia žalobcu o prekračovaní pracovného času, nakoľko toto by platilo len
vtedy, ak by nikdy nevyužil možnosť dovolenky, dodatkovej dovolenky, rekondičných pobytov, voľna
vyplývajúceho z kolektívnej zmluvy, a pod., ako aj premlčanie všetkých žalobcom uplatnených nárokov

predchádzajúcich lehote 3 rokov pred podaním žaloby.

4. Žalobca k námietke žalovaného, týkajúcej sa vecnej pôsobnosti Smernice, uviedol, že významom a
výkladom čl. 2 ods. 2 Smernice 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia
bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci sa zaoberali viaceré rozsudky Súdneho dvora

EÚ, výklad ktorých je všeobecne záväzný a s ktorými je tvrdenie žalovaného v nesúlade. Žalobca
poukázal na rozhodnutia Súdneho dvora EÚ vo veci Pffeifer (C-397/01), Personalrat der Feuerwehr
Hamburg (C-52/04), R. Matzak (C-518/15). Žalobca nesúhlasil s tým, že by sa Smernica nevzťahovala
na protipožiarne služby a služby civilnej ochrany vykonávané Hasičským a záchranným zborom SR.
Pokiaľ ide o námietku právomoci vznesenú žalovaným, žalobca uviedol, že spor o náhradu škody

spôsobenej jednotlivcovi porušením práva Únie v dôsledku transpozície smernice do vnútroštátneho
právneho poriadku možno zaradiť medzi súkromnoprávne spory, čo podporuje aj judikatúra Súdneho
dvora EÚ.
K námietke žalovaného týkajúcej sa nedostatku pasívnej vecnej legitimácie žalobca uviedol, že
žalovaným je Slovenská republika, ktorá je po vstupe do Európskej únie zodpovedná za prijatie všetkých

opatrení legislatívnej a faktickej povahy s cieľom dosiahnutia účelu Smernice. Za Slovenskú republiku
pritom koná Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky ako ústredný orgán štátnej správy pre Hasičský
a záchranný zbor SR. Mal za to, že výklad žalovaného o tom, akým spôsobom bola Smernica do
slovenského právneho poriadku transponovaná, nespĺňa požiadavky úniového práva, nakoľko je len
formálny a nedosahuje sa ním požadovaný výsledok, t. j. zabezpečenie 48-hodinového priemerného

služobného času pre príslušníkov Hasičského a záchranného zboru SR. Žalovaný svoje tvrdenie o
správnej transpozícii Smernice opiera podľa žalobcu iba o formálne premietnutie požiadaviek jej čl.
2 ods. 1 do zákona o Hasičskom a záchrannom zbore, má za to, že ustanovenia tohto zákona a
kolektívnych zmlúv plne transponujú čl. 2 ods. 1 Smernice, avšak praktickým dôsledkom aplikácie
zákona o Hasičskom a záchrannom zbore je podľa žalobcu výsledok, ktorý negarantuje 48 hodinový

pracovný čas pre príslušníkov Hasičského a záchranného zboru SR. Uviedol, že služobná pohotovosť
hasičov v mieste výkonu služby sa nepovažuje za súčasť týždenného služobného času, nie je
považovaná za výkon štátnej služby, nakoľko odráža len stav pripravenosti pracovníka na eventuálne
vykonanie štátnej služby v prípade, ak k nej bude privolaný. Smernica však podľa žalobcu neupravuježiadnu „prechodnú“ kategóriu medzi pracovným časom a časom odpočinku ako zákon o Hasičskom a
záchrannom zbore vo forme služobnej pohotovosti hasiča na pracovisku. Ustanoveniam Smernice by
podľa žalobcu bolo možné vyhovieť len, ak by sa pracovná pohotovosť hasiča na pracovisku považovala

za súčasť jeho pracovného času. Ustanovenia zákona o Hasičskom a záchrannom zbore sú tak podľa
žalobcu aj v rozpore s definíciou pracovného času podľa čl. 2 ods. 1 Smernice. Žalobca mal teda za
to, že nakoľko služobná pohotovosť hasiča nie je považovaná za súčasť jeho služobného času, spolu s
rozvrhnutým týždenným služobným časom pravidelne prekračuje dovolený limit 48 hodín týždenne. Aj
pokiaľ ide o transponovanie čl. 6 Smernice mal žalobca za to, že žalovaný len popísal, akým spôsobom

sa viaceré ustanovenia Smernice premietli do zákona o Hasičskom a záchrannom zbore, a keďže sa
tak po legislatívnej stránke stalo, mal za to, že „dotknuté právne predpisy transponovali čl. 6 Smernice
správne“.Žalovanýsapodrobnezaoberalvosvojomvyjadrenízákonnouúpravouslužobnejdobyvrámci
referenčného obdobia, avšak nereagoval na kľúčový problém, t. j. či aj počas referenčného obdobia sú
štáty povinné garantovať priemerný 48 hodinový týždenný pracovný čas podľa čl. 6 písm. b/ Smernice.
Podľažalobcutentozáväzokplatívplnomrozsahuajvovzťahukreferenčnémuobdobiu,nakoľkožiadne

ustanovenie Smernice nespája so zavedením referenčných období pre štáty možnosť nerešpektovať
ich záväzok podľa čl. 6 písm. b/ Smernice. Na základe uvedeného, ak štát nie je schopný zabezpečiť
48-hodinový priemerný týždenný pracovný čas v rámci stanoveného referenčného obdobia, dostáva sa
do rozporu s požiadavkou v čl. 6 písm. b/ Smernice. Žalobca mal pritom za to, že zákon o Hasičskom
a záchrannom zbore neupravuje mechanizmy, ktoré by zabezpečili, že priemerný pracovný čas v

rozsahu 48 hodín bude rešpektovaný počas stanovených šesťmesačných referenčných období. Zákon
o Hasičskom a záchrannom zbore nesprávne transponoval Smernicu, nakoľko za súčasť pracovnej
(služobnej) doby hasičov považuje ich pracovnú pohotovosť na pracovisku, čo je v rozpore s čl. 2
ods. 1 a 2 Smernice. Súčet „riadnej“ služobnej doby a služobnej pohotovosti prekračuje požiadavku
48 hodinového priemerného pracovného času požadovaného čl. 6 písm. b/ Smernice. Porušenie

uvedených ustanovení Smernice tak podľa žalobcu zakladá zodpovednosť Slovenskej republiky za
škodu spôsobenú porušením úniového práva, ktorú si žalobca v predmetnom konaní uplatnil. Náhrada
škody členským štátom spôsobená jednotlivcom porušením ich práva musí byť primeraná vzniknutej
škodeajenavnútroštátnomsúdedotknutéhočlenskéhoštátu,abyprirešpektovanízásadrovnocennosti
a efektivity určil, či škoda vzniknutá pracovníkovi, ktorý odpracoval priemerný týždenný pracovný čas

presahujúci priemerný týždenný pracovný čas stanovený v čl. 6 písm. b/ Smernice v dôsledku porušenia
právnej normy Únie, mu bude uhradená udelením dodatočného náhradného voľna alebo finančným
odškodnením a aby definoval pravidlá týkajúce sa výpočtu tejto náhrady. Pod škodou treba pritom
podľa judikatúry Súdneho dvora EÚ rozumieť škodu, ktorá vznikla žalobcovi v dôsledku straty času
odpočinku, na ktorý by mal nárok, ak by bol maximálny týždenný pracovný čas upravený v čl. 6 písm. b/

Smernice rešpektovaný. Dlhodobé nerešpektovanie určeného úniového týždenného pracovného času
podľa Smernice sa môže prejaviť v rámci osobnostnej sféry fyzických osôb predovšetkým vo vzťahu
k ich ochrane práva na zdravie (na jeho úroveň a kvalitu) a tiež na celkovú fyzickú a/alebo morálnu
integritu. Žalobca ďalej uviedol, že v dobe, v ktorej je ako hasič z dôvodu pracovnej pohotovosti nútený
stráviť čas na pracovisku nad 48 hodinový týždenný pracovný čas, nemôže voľne disponovať so svojím

časom, venovať sa sebe, rodine, oddychovať, regenerovať svoje sily atď., t. j. nemôže využívať tento
čas pre seba a reálne napĺňať právo na odpočinok, zotavenie a nutnú regeneráciu. Žalobca mal za
to, že iba dodržiavanie denného a týždenného odpočinku poskytuje skutočnú záruku ochrany zdravia
zamestnancov.
Podľa žalobcu v slovenskom právnom poriadku neexistuje osobitná právna úprava obsahujúca

náležitosti konania o náhradu škody spôsobenej porušením úniových práv jednotlivcov a ani pravidlá,
použitím ktorých by sa dalo dospieť k stanoveniu výšky náhrady. Odvolávajúc sa na povahu škody,
ktorá má nemajetkovú povahu, ako aj na podmienky jej uplatnenia mal za to, že v slovenskom
právnom poriadku možno použiť pravidlá týkajúce sa náhrady nemajetkovej ujmy fyzickej osobe
podľa ust. §§ 11-13 Občianskeho zákonníka, ktoré upravujú obsahom a účelom najbližšie ustanovenia

k náhrade škody žalobcu v dôsledku porušenia úniového práva; túto škodu je možné nahradiť v
peniazoch. Podmienky uplatnenia vnútroštátnej zodpovednosti spôsobenej zásahom do osobnosti
fyzickej osoby podľa Občianskeho zákonníka sú zásadne identické s tými, ktoré sú obsiahnuté v režime
úniovej zodpovednosti, keďže sa rovnako predpokladá, že existuje zásah objektívne spôsobilý vyvolať
nemajetkovú ujmu, ide o zásah, ktorý je neoprávnený a existuje príčinná súvislosť medzi uvedenými

podmienkami. Povaha konania o náhradu nemajetkovej ujmy spĺňa aj požiadavky zásad úniového
práva na rovnocennosť s prihliadnutím na náhrady poskytované vnútroštátneho súdu, ako aj efektivity,
nakoľko nejde o konanie, ktoré by prakticky znemožňovalo alebo nadmerne sťažovalo získanie náhrady
nemajetkovej ujmy za porušenie úniového práva jednotlivca pred slovenským súdom. Súd priznávanáhradu nemajetkovej ujmy podľa vlastnej úvahy zohľadňujúc všetky okolnosti prípadu. Nestotožnil s
tvrdením žalovaného, že tabuľky priložené v prílohe žaloby, nie je možné považovať za dôkaz, nakoľko
táto evidencia obsahuje tak plánované hodiny ako aj skutočne odpracované hodiny bez času služobnej

pohotovosti. Výpis dochádzkového systému SAP prestal byť podľa žalobcu plánovaným rozvrhom
služobného času hneď po ukončení daného mesiaca, keď nadriadený skutočne odpracované hodiny
žalobcu za daný mesiac (bez času služobnej pohotovosti) potvrdil do evidencie systému SAP. Údaj
o rozdiele medzi plánovaným a skutočne odpracovaným časom potvrdzuje jeho reálne odpracované
hodiny (bez času služobnej pohotovosti), a teda neopodstatnenosť námietky žalovaného. Práve na

základe údajov zo softvéru SAP sa u príslušníkov Hasičského a záchranného zboru SR vypočítava
každý mesiac ich služobný príjem. K argumentom žalovaného, ktoré sa opierali o rozsudok Okresného
súdu Stará Ľubovňa č. k. 8C/25/2017-216 zo dňa 23.12.2019, žalobca uviedol, že predmetom tohto
konania bol síce obdobný nárok, ako nárok uplatnený žalobcom, ale petit žaloby bol rozdielny, keď
si subjekt vystupujúci ako žalobca v konaní pred Okresným súdom Stará Ľubovňa stanovil formu a
rozsah náhrady škody presným výpočtom, ktorý v súdnom spore spôsoboval problém, nakoľko žalovaný

tomto spore tvrdil, že ide o mzdový nárok. Žalobca v konaní prebiehajúcom na Okresnom súde Pezinok
pritom stanovil formu a spôsob náhrady škody paušálnou sumou bez konkrétneho výpočtu. Argument
žalovaného, že žalobca neupozornil svojho zamestnávateľa na porušovanie jeho práv a nepožiadal ho o
náhradu škody, t. j. nevyvinul primerané úsilie na zamedzenie vzniku škody, je podľa žalobcu v rozpore s
judikatúrou Súdneho dvora EÚ. Žalobca mal za to, že v jeho prípade boli splnené podmienky na to, aby

sa domáhal peňažnej satisfakcie, nakoľko táto prichádza do úvahy tam, kde by sa satisfakcia podľa ust.
§ 13 ods. 1 Občianskeho zákonníka nejavila ako postačujúca. Žaloba na upustenie od neoprávneného
zásahu ani žaloba na odstránenie trvajúcich následkov neprichádzajú do úvahy vzhľadom na subjekt
zodpovednosti za neoprávnený zásah, ktorým je štát. Rovnako podľa žalobcu neprichádza do úvahy ani
morálna satisfakcia. Zníženie dôstojnosti a vážnosti fyzickej osoby v spoločnosti je len príkladom, kedy

fyzickej osobe môže vzniknúť právo na náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch. Námietka premlčania
je podľa žalobcu bez právneho významu, nakoľko žalobcom uplatnený nárok je v paušálnej výške
5.000 eur a nejde o nárok za jednotlivé mesiace. Pokiaľ ide o námietku žalovaného, ktorý žalobcom
uplatnenú výšku nemajetkovej ujmy považoval za zjavne neprimeranú s ohľadom na výšku náhrad, ktorá
je priznávaná obetiam trestných činov, poukázal žalobca na ustálenú rozhodovaciu prax odvolacieho

súdu (Krajského súdu Banská Bystrica) a na právoplatné súdne rozhodnutia, ktorými bola v obdobnej
veci právoplatne priznaná náhrada nemajetkovej ujmy proti Slovenskej republike za porušenie práva
EÚ vo výške od 2.500,00 eur do 4.759,99 eur. Nestotožnil s výpočtami žalovaného, na základe
ktorých spochybnil skutočnosť, či v referenčnom období došlo k prekročeniu maximálneho týždenného
pracovného času. Predložil súdu výpočet priemerného týždenného pracovného času vypracovaný v

súlade s čl. 6 Smernice.

5. Žalovaný vo svojej duplike zotrval na svojich vyjadreniach a tvrdeniach, najmä tvrdil, že článok
6 Smernice bol transponovaný správne. Nebolo mu zrejmé, ako mohla žalobcovi vzniknúť ním
uplatnená škoda, ktorú žalobca odôvodňoval tým, že vykonával nariadenú služobnú pohotovosť, za

ktorú bol v zmysle platnej vnútroštátnej legislatívy aj odmeňovaný. Podľa žalovaného nie je rozhodujúci
plán služieb hasičských jednotiek, ale to, koľko času konkrétny príslušník strávil vykonaním štátnej
služby za týždeň priemerne v rámci konkrétneho referenčného obdobia. Žalovaný naďalej považoval
výšku žalobcom uplatnenej náhrady nemajetkovej ujmy za neprimeranú, a to aj vzhľadom na výšku
náhrad, ktorá je priznávaná obetiam trestných činov. Žalobca podľa žalovaného nepreukázal zásah do

súkromného, rodinného života a najmä zásah do medziľudských vzťahov či nepriaznivosť zdravotného
stavu v príčinnej súvislosti s výkonom povolania v takej miere, ktorá by odôvodňovala výšku náhrady
nemajetkovej ujmy, ktorú žalobca požaduje. Žalovaný namietal výšku žalobcom uplatnenej náhrady
nemajetkovej ujmy aj vzhľadom na rozhodovanie súdov v obdobných veciach a opätovne namietol aj
nedostatok svojej pasívnej vecnej legitimácie.

6. Súd prvej inštancie konštatoval, že žalobca svoj nárok na náhradu škody uplatnenej v predmetnom
konaní odvodzuje od toho, že mu škoda vznikla v dôsledku porušenia práva Únie. Tento spor je pritom
potrebné zaradiť medzi súkromnoprávne spory, ktoré podľa cit. ust. § 3 Civilného sporového poriadku
prejednávajú a rozhodujú vnútroštátne súdy. Aj z judikatúry Súdneho dvora EÚ (porovnaj napr. rozsudok

Súdneho dvora EÚ C-429/09 z 25.11.2020 vo veci Gunter FuB c/a Stadtt Halle) vyplýva, že spory
o náhradu škody spôsobenej porušením práva Únie medzi jednotlivcom a štátom majú rozhodovať
príslušné vnútroštátne súdy. Jedine všeobecný súd je oprávnený a zároveň aj povinný rozhodnúť o
tom, či bola jednotlivcovi spôsobená škoda nesprávnym prebratím práva Európskej únie resp. jehonerešpektovaním a zároveň aj o tom, v akej výške dotknutá škoda vznikla. Z toho dôvodu súd prvej
inštancie vyhodnotil námietku žalovaného ako nedôvodnú.

7. Z vykonaného dokazovania zistil, že žalobca bol počas celého rozhodného obdobia príslušníkom
Hasičského a záchranného zboru Slovenskej republiky na pracovisku Pezinok. Žalobcovi sú
nerovnomerne rozvrhované služby takým spôsobom, že žalobcovu 16 hodinovú riadnu službu v
služobný deň nadväzuje určená 8 hodinová služobná pohotovosť, ktorú trávi žalobca na pracovisku.
Služobná pohotovosť je určovaná počas nočných hodín. Počas pracovnej pohotovosti majú príslušníci

Hasičského a záchranného zboru SR na pracovisku možnosť si oddýchnuť v určenej miestnosti s
viacerými lôžkami a raz mesačne trávia služobnú pohotovosť v miestnosti s počítačmi a vysielačkami. V
prípade, ak je počas pracovnej pohotovosti vyhlásený poplach, musia byť pripravení do minúty opustiť
požiarnu zbrojnicu za účelom zásahu. V prípade vyhlásenia poplachu sa mení služobná pohotovosť na
službu nadčas. Po takto určenej službe vrátane služobnej pohotovosti v celkovom trvaní 24 hodín majú
mať príslušníci Hasičského a záchranného zboru 2 dni voľna. Bezprostredne po tom, ako strávia na

pracovisku 24 hodín by mali mať garantované voľno v trvaní 8 hodín a následne môžu byť opätovne
zavolaní do služby resp. im môžu byť nariadené školenia, cvičenia a pod. Z výsluchu žalobcu vyplynulo,
že takýto spôsob rozvrhnutia pracovného času má na neho vplyv v tom zmysle, že keď príde domov z
práce, je unavený a doma ho čaká rodina a deti. Je ženatý a má dve deti - 5 ročného syna a skoro ročnú
dcéru. Manželka nie je nadšená z jeho pracovného času, kedy je ťažké, aby si ako rodina niečo spoločne

naplánovali. Žalobca predtým hrával futbal, ale momentálne na to nemá čas. Sám seba hodnotil ako
duševne v poriadku, ale pozoroval určitý vplyv na jeho psychiku, najmä z dôvodu sporov v rodine, čo
má následne vplyv aj na jeho výkony v práci, nepovažoval čas, ktorý má k dispozícii na regeneráciu za
dostatočný. Uviedol, že počas pracovnej pohotovosti si nie je schopný oddýchnuť v miestnosti s ďalšími
7 mužmi, pričom na posteliach, ktoré majú k dispozícii nemajú ani vankúše, ani obliečky, čo žalobca

považoval za nehygienické. Fyzickú ujmu na zdraví nepociťoval. Počas trvania služobného pomeru
raz nadriadenému vyjadrili nesúhlas s rozvrhnutím služieb, ale bolo im odporučené: „že môžu ísť robiť
cukrárov“.
Počet odpracovaných hodín, čo sa týka rozsahu služobného času a rozsahu služobnej pohotovosti u
žalobcu nebol medzi stranami sporný. Z tabuľkového prehľadu služieb žalobcu mal súd preukázané,

že žalobcov priemerný týždenný pracovný čas prekročil rozsah 48 hodín v mesiacoch 1/2020, 2/2020,
4/2020, 5/2020, 7/2020, 8/2020, 10/2020, 11/2020, 1/2021, 2/2021, 4/2021, 7/2021, 12/2021, 2/2022,
3/2022, 7/2022, 9/2022 a 10/2022. V ostatných obdobiach žalobcov priemerný týždenný služobný čas
neprekročil limit 48 hodín. Ako vyplynulo z vyjadrenia žalobcu na pojednávaní konanom dňa 20.10.2023
berúc do úvahy 4 mesačné referenčné obdobie, došlo k prekročeniu týždenného maximálneho

pracovného času 3x, rovnako ako za zohľadnenia 6 mesačného referenčného obdobia. Žalovaný
uvedenú žalobcom tvrdenú skutkovú okolnosť na pojednávaní nijakým spôsobom nenamietal.

8. Po právnej stránke vychádzal súd prvej inštancie z čl. 7 ods. 2, 5 Ústavy SR, § 11, § 13 ods. 1, 2,
3, § 101 Občianskeho zákonníka, čl. 1 ods. 1, čl. 2 ods. 2 písm. a/, čl. 2 ods. 3, čl. 6, čl. 16 písm. b/,

Smernice, § 85 ods. 1, 2, § 86 ods. 2, § 92 ods. 1, ods. 2 písm. a/, § 103 ods. 5, § 122 ods. 1, ods. 2
písm. a/, ods. 3 zákona o Hasičskom a záchrannom zbore.

9. Mal v danej veci za preukázané, že v prípade žalobcu je daná jeho aktívna vecná legitimácia
v spore, nakoľko čl. 6 písm. a/ Smernice má priamy účinok, keďže priznáva jednotlivcovi práva,

ktoré môžu jednotlivci uplatniť v konaní pred vnútroštátnymi súdmi, a teda poškodený pracovník
má právo sa domáhať náhrady škody v prípade porušenia práva na dodržiavanie 48 hodinového
týždenného pracovného času vyplývajúceho z čl. 6 písm. b/ Smernice priamo proti členskému štátu.
Na základe uvedeného je následne možné podľa súdu prvej inštancie vyvodiť aj pasívnu vecnú
legitimáciu žalovaného v predmetnom spore, ktorú žalovaný v priebehu konania namietal. V súlade s

ustálenou judikatúrou Súdneho dvora EÚ zásada zodpovednosti štátu za škody spôsobené jednotlivcovi
porušením práva EÚ, ktoré sú mu pripísateľné, je súčasťou systému zmlúv, na ktorých je Európska únia
založená. Táto povinnosť platí v prípade každého porušenia práva EÚ členským štátom, a to bez ohľadu
na verejný orgán, ktorý sa tohto porušenia dopustil a bez ohľadu na to, aký verejný orgán má podľa
práva dotknutého členského štátu v zásade povinnosť túto škodu nahradiť. Náhradu škody spôsobenej

jednotlivcovi môže zabezpečiť nielen verejnoprávny subjekt ale aj samotný štát a nie je vylúčené, aby za
škodu spôsobenú jednotlivcovi zodpovedal popri verejnoprávnom subjekte aj samotný členský štát. V
danom prípade si žalobca ako jednotlivec poškodený porušením práva EÚ uplatnil náhradu škody voči
Slovenskej republike ako členskému štátu EÚ. Za daných okolností bolo potrebné zvážiť, kto a za akýchokolností zodpovedá za vzniknutú ujmu. Nakoľko v danom prípade žalobca žaluje na tom podklade, že
nedošlo k správnej transpozícii Smernice, štát - Slovenská republika ako zodpovedný subjekt, musí byť
v konaní zastúpený tým ústredným orgánom štátnej správy, ktorý zodpovedá za faktickú implementáciu

úniového práva do vnútroštátneho poriadku, do ktorého daná oblasť patrí, ktorým v súlade s ust. § 11
písm. c/ zákona č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v
znení neskorších predpisov je Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, do pôsobnosti ktorého patrí aj
správa a riadenie Hasičského záchranného zboru SR. Z uvedených dôvodov súd vyhodnotil námietku
žalovaného týkajúcu sa nedostatku jeho pasívnej vecnej legitimácie v spore za nedôvodnú.

10. K obrane žalovaného, že Smernicu nie je možné aplikovať na služobný čas hasičov, nakoľko títo
patria medzi civilnú ochranu a z toho dôvodu, sú z pôsobnosti Smernice vyňatí, súd prvej inštancie
uviedol, že vychádzajúc z judikatúry Súdneho dvora EÚ je potrebné konštatovať, že z rozsahu úpravy
Smerniceniesúvyňatíanihasiči,akototvrdilžalovanývrámcisvojejobrany.SúdnydvorEÚkonštatoval,
že článok 6 písm. b/ Smernice predstavuje pravidlo sociálneho práva EÚ s osobitným významom,

z ktorého má mať prospech každý pracovník, keďže sa jedná o minimálnu požiadavku určenú na
zabezpečenie bezpečnosti a ochrany jeho zdravia, ktoré ukladá členským štátom povinnosť stanoviť
48 hodinovú hranicu pre priemerný týždenný pracovný čas, v súvislosti s ktorou je výslovne stanovené,
že zahŕňa nadčasy, od ktorej sa v prípade neprebratia čl. 22 ods. 1 tejto Smernice do vnútroštátneho
práva nemožno v žiadnom prípade odchýliť, pokiaľ ide o také činnosti, ako je činnosť hasičov, o ktorú

išlo vo veci samej, hoci by k tomu došlo len prostredníctvom súhlasu dotknutého pracovníka (porovnaj
body 33-35 a 38 rozsudku Súdneho dvora EÚ C-429/09 z 25.11.2020 vo veci Gunter FuB c/a Stadtt
Halle). Z uvedeného dôvodu súd prvej inštancie dospel k záveru, že je možné Smernicu aplikovať aj
na skutkový stav v predmetnom spore. K námietke premlčania vznesenej žalovaným v priebehu sporu
uviedol, že nárok žalobcu uplatnený žalobou nie je premlčaný. Žalobca si v konaní uplatňuje nárok na

náhradu nemajetkovej ujmy, ktorý je potrebné posúdiť ako právo majetkovej povahy, ktoré sa premlčuje
vo všeobecnej trojročnej premlčacej dobe. Nárok žalobcu posudzoval v uvedenej trojročnej premlčacej
dobe, pretože žaloba bola podaná na súd dňa 22.12.2022, t. j. tri roky spätne, v ktorej časti nárok žalobcu
premlčaný nie je.

11. Uviedol, že ako vyplýva z Ústavy SR právo EÚ má prednosť pred vnútroštátnym právom a súdy
Slovenskej republiky majú povinnosť dodržiavať právo EÚ, ktorá povinnosť je výslovne zachytená aj
v právnom poriadku Slovenskej republiky a vyplýva najmä z článkov 144 ods. 1 v spojení s čl. 7 ods.
2 a 5 Ústavy SR a vyplýva tiež z konštantnej judikatúry Súdneho dvora EÚ. Na zásade prednosti
a tiež na zásade priameho účinku právnych noriem EÚ je založená zodpovednosť členského štátu

aj v prípade chybnej aplikácie alebo opomenutia zo strany členského štátu. Priamu aplikovateľnosť
ustanovení komunitárneho práva v prípade, ak je vnútroštátna norma v rozpore s právom EÚ, vysvetlil
prvýkrát Súdny dvor EÚ v rozsudku C-106/77 zo dňa 09.03.1978 vo veci Simmenthal, keď uviedol,
že priama aplikovateľnosť, o ktorú išlo v danom prípade, znamená, že predpisy práva Spoločenstva
musia byť plne účinné a aplikovateľné jednotným spôsobom vo všetkých členských štátoch odo dňa

nadobudnutiaúčinnostiapočascelejdobytrvaniaichplatnosti.Tietoustanoveniazakladajúsokamžitým
účinkom práva a povinnosti pre všetkých, ktorých sa týkajú, či členských štátov alebo jednotlivcov, ktorí
sú účastníkmi právnych vzťahov vyplývajúcich z práva Spoločenstva. Tento účinok sa vzťahuje aj na
každý súd, ktorému bolo v rámci jeho právomoci predložené podanie a ktorého poslaním ako orgánu
členského štátu je chrániť práva priznané jednotlivcom právom Spoločenstva. Podľa zásady prednosti

práva Spoločenstva je účinkom z dôvodu nadobudnutia účinnosti priamo uplatniteľných ustanovení
Zmluvy a aktov inštitúcií vo vzťahu k vnútroštátnemu právu členských štátov nielen strata použiteľnosti
každého existujúceho ustanovenia vnútroštátneho predpisu, ktoré je s nimi v rozpore, ale vzhľadom
na to, že tieto ustanovenia a akty sú neoddeliteľnou súčasťou právneho poriadku použiteľného na
území každého členského štátu, pričom majú prednosť aj zabránenie zavedenia nových vnútroštátnych

legislatívnych aktov, ktoré sú nezlučiteľné s normami Spoločenstva. Z dotknutého rozsudku rovnako
vyplýva, že každý vnútroštátny súd, ktorému bolo v rámci jeho právomoci predložené podanie je povinný
v plnej miere aplikovať právo Spoločenstva a chrániť práva, ktoré toto právo priznáva jednotlivcom,
pričommusíprípadneneaplikovaťakékoľvekvnútroštátneustanovenieprávnehopredpisu,ktoréjesním
v rozpore, bez ohľadu na to, či bolo prijaté skôr alebo neskôr ako predpis Spoločenstva. Priamy účinok je

priznávaný primárnemu právu EÚ, a pokiaľ ide o sekundárne právo EÚ, majú priamy účinok nariadenia
pod podmienkou, že pravidlá v nich obsiahnuté sú dostatočne jasné, presné a relevantné pre situáciu
jednotlivého účastníka konania. Smerniciam ako právnym aktom EÚ, ktoré sú určené členským štátom
a ktoré musia byť členským štátom transponované do vnútroštátneho práva, Súdny dvor EÚ priznávapriamy účinok s cieľom chrániť práva jednotlivcov a majú priamy účinok vtedy, keď sú ich ustanovenia
bezpodmienečné, dostatočne jasné a presné za predpokladu, že členský štát netransponoval smernicu
do stanoveného termínu alebo ju netransponoval riadne (rozsudok Súdneho dvora EÚ vo veci Van

Duyn proti Home Office). Smerniciam sa však priznáva len priamy vertikálny účinok, ktorý umožňuje
jednotlivcovi, aby sa odvolával vo vzťahu k štátu na ustanovenie práva EÚ.
V danom konkrétnom prípade si žalobca odvodzoval svoj nárok na náhradu škodu od skutočnosti, že
Slovenská republika netransponovala do slovenského právneho poriadku článok 2 a článok 6 písm.
b/ Smernice, resp. že Smernica nebola do slovenského právneho poriadku transponovaná správne,

ktorá okolnosť bola medzi stranami sporná. Prostredníctvom transpozície smerníc sa do vnútroštátnych
právnych poriadkov členských štátov EÚ vnášajú požiadavky úniového práva a dosahuje sa výsledok
požadovaný úniovým zákonodarcom. Ustanovenia Smernice musia byť prebraté tak, aby bola ich
záväznosť nespochybniteľná, aby bola zachovaná ich konkrétnosť, presnosť a jasnosť a aby sa dosiahol
stav, ktorý je v súlade s účelom sledovaným smernicou a zaručuje jej úplnú účinnosť v členskom štáte.
V danom konkrétnom prípade z Prílohy č. 4 k zákonu o Hasičskom a záchrannom zbore vyplýva, že do

tohto zákona bola okrem iných prebratá aj Smernica.
Na základe vykonaného dokazovania, oboznámením sa s okolnosťami daného prípadu a porovnaním
čl. 2 a čl. 6 písm. b/ Smernice s relevantnými ustanoveniami zákona o Hasičskom a záchrannom
zbore, dospel súd prvej inštancie k záveru, že Smernica nebola transponovaná správne, nakoľko sa do
ustanovení zákona o Hasičskom a záchrannom zbore nepremietli ustanovenia Smernice, ktoré definujú

pracovný čas ako akýkoľvek čas, počas ktorého pracovník pracuje podľa pokynov zamestnávateľa a
vykonáva svoju činnosť alebo povinnosti v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a/alebo praxou a
tiež ktoré definujú čas odpočinku ako akýkoľvek čas, ktorý nie je pracovným časom. Zákon o Hasičskom
a záchrannom zbore rovnako priamo nedefinuje, že priemerný týždenný pracovný čas vrátane nadčasov
nesmie prekročiť 48 hodín. Podľa zákona o Hasičskom a záchrannom zbore sa služobná pohotovosť

nepovažuje za súčasť týždenného pracovného času príslušníkov hasičského zboru, v dôsledku čoho
prichádza pravidelne k jeho prekračovaniu. Takúto právnu úpravu nie je možné považovať za súladnú
s čl. 2 a čl. 6 písm. b/ Smernice. Žalovaný sa v priebehu konania bránil tým, že dotknuté ustanovenia
Smernice nemusia byť zahrnuté priamo len do textu zákona o Hasičskom a záchrannom zbore, ale
tieto môžu byť transponované aj do iných podzákonných predpisov, resp. kolektívnych zmlúv, pričom

odkazoval na Kolektívne zmluvy vyššieho stupňa pre príslušníkov Hasičského a záchranného zboru
na roky 2019-2020, 2021 a 2022. Zákon o Hasičskom a záchrannom zbore umožňuje služobnému
úradu rozvrhnúť príslušníkovi Hasičského a záchranného zboru SR služobný čas tak, že tento presiahne
maximálnu hranicu stanovenú v čl. 6 písm. b/ Smernice, a to v dôsledku skutočnosti, že služobná
pohotovosť nie je považovaná za súčasť služobného času príslušníka Hasičského a záchranného zboru

SR, čím je daný rozpor medzi zákonom o Hasičskom a záchrannom zbore a čl. 6 písm. b/ Smernice.
Smernica v kapitole 5 upravuje odchýlky a výnimky, ktoré môžu členské štáty uplatniť vzhľadom na
osobitnú povahu príslušných činností, avšak aj to len za súčasného zachovania náležitého zreteľa na
všeobecné zásady ochrany bezpečnosti a zdravia pracovníkov. Čo sa týka protipožiarnych služieb,
odchýlky sa nesmú týkať maximálne stanoveného týždenného 48 hodinového pracovného času, keďže

štátna služba žalobcu nevykazuje žiadne osobitosti, ktoré by v štandardnom režime fungovania v
rámci plnenia úloh zboru podľa zákona o Hasičskom a záchrannom zbore mali zakladať výnimku z
pôsobnosti Smernice podľa jej článku 17. Považoval za jednoznačné, že v priebehu konania bolo
preukázané, že bez ohľadu na to, akým spôsobom bola Smernica do slovenského právneho poriadku
transponovaná, žalobca súdu preukázal, že v jeho prípade dochádza k faktickému stavu, kedy jeho

služobný čas prekračuje Smernicou určený maximálny limit, ktorý je 48 hodín týždenne. Z toho dôvodu
nie je možné tvrdiť, že Smernica bola do slovenského právneho poriadku transponovaná správne, keďže
sa jej uplatňovaním nedosahuje stav požadovaný Smernicou, ktorým je zabezpečiť pre zamestnancov
zvýšenú ochranu a zlepšenie bezpečnosti, hygieny a ochrany zdravia pracovníkov pri práci, ktoré by sa
nemali podriaďovať čisto ekonomickým úvahám.

12. Súd prvej inštancie konštatoval, že žalobca sa v predmetnom konaní domáhal, aby mu súd voči
žalovanému priznal nárok na náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch, nakoľko mal za to, že porušením
čl. 6 písm. b/ Smernice dochádza na jeho strane k vzniku nemajetkovej ujmy tým, že bolo zasiahnuté
do jeho práva na zdravie, fyzickú a morálnu integritu a práva na odpočinok.

13. Vyslovil, že je úlohou vnútroštátneho súdu, aby posúdil, či boli naplnené úniové podmienky
vzniku zodpovednosti členského štátu za ujmu, ktorá bola spôsobená jednotlivcovi. Ako vyplýva z
rozhodovacej praxe Súdneho dvora EÚ, na to, aby sa dalo uvažovať o vzniku zodpovednosti členskéhoštátu za porušenie právnej normy EÚ je potrebné, aby boli kumulatívne splnené nasledovné podmienky:
cieľom porušenej normy EÚ bolo priznať jednotlivcom práva, porušenie takejto normy muselo byť
dostatočne závažné a medzi porušením a škodou spôsobenou jednotlivcom musí existovať priama

príčinná súvislosť (rozsudok Súdneho dvora EÚ C-429/09 vo veci Gúnter FuB c/a Stadtt Halle, C-118/08
Transportes Urbanos y Servicious Generales). Tieto tri podmienky musia byť splnené aj vtedy, ak škoda
bola spôsobená v dôsledku nečinnosti členského štátu, t. j. netranspozície smernice, ale aj vtedy,
keď škoda bola spôsobená v dôsledku prijatia legislatívneho alebo administratívneho aktu, ktorý bol
prijatý v rozpore s komunitárnym právom, a to bez ohľadu na charakter subjektu, ktorý tento akt prijal.

Zodpovednosť štátu v prípade porušenia práva EÚ je absolútna a objektívna a členský štát nemá k
dispozícii žiadne exkuplačné ani liberačné dôvody, a to opäť bez ohľadu na to, ktorý orgán konajúci v
mene členského štátu škodu spôsobil.
Zo znenia článku 6 písm. b/ Smernice možno podľa súdu prvej inštancie jednoznačne vyvodiť, že účelom
tejto právnej normy bolo priznať jednotlivcovi práva, pričom v konkrétnosti ide o právo zamestnanca
v EÚ, aby jeho priemerný týždenný pracovný čas neprekračoval hranicu 48 hodín. Aj žalobca sa tak

má právo dovolávať porušenia čl. 6 písm. b/ Smernice voči žalovanému v dôsledku toho, že jeho
pracovná pohotovosť sa nezapočítava do týždenného pracovného času, čo má za následok, že žalobca
v niektorých obdobiach pracoval dlhšie ako 48 hodín týždenne. V danom konkrétnom prípade spĺňa
čas, ktorý žalobca na pracovisku trávi, charakteristiky pracovného času, ako ho definoval Súdny dvor
EÚ, podľa ktorého rozhodujúcim faktorom pre posúdenie, či sú naplnené charakteristické znaky pojmu

pracovný čas v pohotovostnej službe, ktorú pracovník skutočne vykonáva na svojom pracovisku, je
tá skutočnosť, že je povinný byť fyzicky prítomný na mieste určenom zamestnávateľom a byť mu
k dispozícii, aby v prípade potreby mohol okamžite poskytnúť primerané služby. V dôsledku toho
kvalifikácia pracovného času ako doby prítomnosti zamestnanca na pracovisku nemôže závisieť od
intenzity činnosti pracovníka, ale vyplýva výhradne z jeho povinnosti byť k dispozícii zamestnávateľovi

(rozsudok Súdneho dvora EÚ C -14/04 vo veci Dellas).
Súd prvej inštancie mal v danom prípade preukázané, že žalobca trávil na pracovisku aj nad rozsah
určených pracovných zmien čas, počas pracovnej pohotovosti, počas ktorej bol povinný byť prítomný na
pracovisku a v prípade potreby byť do 1 minúty schopný opustiť miesto za účelom vykonania zásahu. Z
uvedených dôvodov je preto potrebné aj čas pracovnej pohotovosti považovať za pracovný čas žalobcu.

Členské štáty EÚ nemôžu jednostranne určovať rozsah pôsobnosti čl. 6 písm. b/ Smernice tak, žeby
48 hodinový pracovný čas viazali na nejakú podmienku, prípadne by ho určitým spôsobom svojvoľne
porušovali. Akákoľvek právna úprava, ktorá umožňuje, aby bol týždenný pracovný čas dlhší ako 48
hodín vrátane pracovnej pohotovosti na pracovisku je v rozpore s požiadavkami čl. 6 písm. b/ Smernice
(rozsudok Súdneho dvora EÚ C-397/01 vo veci Pfeiffer). Mal v predmetnom konaní preukázané, a to

jednak tabuľkovým prehľadom služieb žalobcu, ako aj z výsluchu žalobcu, že žalobca trávi na pracovisku
po skončení riadnej služby v trvaní 16 hodín ešte čas pracovnej pohotovosti, počas ktorej musí byť
k dispozícii zamestnávateľovi na pracovisku (na mieste výkonu práce), ktorú je potrebné v súlade s
ustanoveniami Smernice považovať za pracovný čas žalobcu, že práva žalobcu sú s odkazom na čl. 2 a
čl. 6 písm. b/ Smernice porušované. Na uvedenom nič nemení fakt, že žalobcovi je poskytovaná za čas

pracovnej pohotovosti náhrada v súlade s ust. § 122 ods. 1 zákona o Hasičskom a záchrannom zbore
a ani skutočnosti, na ktoré žalovaný v priebehu výsluchu žalobcu, ako aj v jeho písomných podaniach
poukazoval, že žalobca má možnosť si počas pracovnej pohotovosti oddýchnuť, resp. že o rozvrhnutí
pracovného času už v čase nástupu do služobného pomeru vedel, resp. že na porušovanie jeho práv
nadriadeného upozorňoval. K porušeniu čl. 6 písm. b/ Smernice prišlo v žalobcovom prípade podľa súdu

prvej inštancie opakovane, čo u neho zakladá právo domáhať sa vyvodenia zodpovednosti orgánov
Slovenskej republiky s cieľom získať náhradu škody vzniknutej v dôsledku porušenia tohto ustanovenia.
Súd prvej inštancie mal za to, že porušenie práv žalobcu vyplývajúcich z čl. 6 písm. b/ Smernice je
potrebné považovať za dostatočne závažné, a to jednak vzhľadom na základný účel Smernice, ktorým je
zabezpečiťochranuzdraviaabezpečnostipriorganizáciipracovnéhočasu,akoajvzhľadomnato,žeide

o porušenie jasnej a konkrétnej normy Únie, ktorá pokiaľ ide o hornú hranicu priemerného týždenného
pracovného času neponecháva členským štátom priestor na voľnú úvahu. Zároveň ide o také porušenie
práva Európskej únie, ktoré je v zjavnom rozpore s judikatúrou Súdneho dvora EÚ.
Pokiaľ ide o uplatnenie práva na náhradu škody a spôsob jej výpočtu, Smernica neobsahuje ustanovenia
týkajúce sa samotného procesu náhrady škody vzniknutej porušením jej ustanovení. Z judikatúry

Súdneho dvora EÚ však vyplýva požiadavka, aby náhrada škôd spôsobených jednotlivcom porušením
práva EÚ bola primeraná vzniknutej škode, aby mohla zabezpečiť skutočnú ochranu práv poškodených.
Je potrebné, aby vnútroštátne súdy zabezpečili, že zvolený spôsob náhrady škody bude v súlade so
zásadourovnocennosti(ekvivalencie)asozásadouefektivity.Zásaduekvivalenciepritomtrebavykladaťv tom zmysle, že vnútroštátny súd nemôže v prípade konania s úniovým prvkom aplikovať prísnejšie
procesnoprávne alebo hmotnoprávne pravidlá ako tie, ktoré by aplikoval v konaniach bez úniového
prvku s podobným predmetom, t. j. dotknutý subjekt musí mať možnosť uplatniť si nárok, ktorý pre neho

vyplýva z úniovej právnej normy za takých podmienok, za akých by si mohol uplatniť nárok založený
na podobnej vnútroštátnej právnej norme bez úniového prvku. Zásadu efektivity je potrebné podľa neho
chápať v tom zmysle, že procesné predpisy, ktoré platia vo vnútroštátnych konaniach určených na
zabezpečenie ochrany práv, ktoré zakladá úniové právo v prospech právnych subjektov, nemôže byť
upravené takým spôsobom, ktorý by výkon práv priznávaných úniovým právnym poriadkom prakticky

znemožňoval alebo nadmerne sťažoval. Je na vnútroštátnych súdoch, aby za dodržania uvedených
zásad určili formu odškodnenia a pravidlá a spôsob výpočtu náhrady škody spôsobenej porušením
normy EÚ.

14. Uviedol, že v konkrétnom prípade sa žalobca domáha voči žalovanému náhrady nemajetkovej ujmy.
Nakoľko ani právny poriadok SR neobsahuje žiadne konkrétne ustanovenia pre posudzovanie a určenie

výšky náhrady škody, ktorá vznikla jednotlivcovi porušením práva EÚ, mal súd prvej inštancie za to, že
povaha konania o náhradu nemajetkovej ujmy spĺňa požiadavky zásad úniového práva na rovnocennosť
sprihliadnutímnanáhradyposkytovanévnútroštátnymsúdom,akoajefektivity,nakoľkonejdeokonanie,
ktoré by prakticky znemožňovalo alebo nadmerne sťažovalo získanie náhrady nemajetkovej ujmy za
porušenie úniového práva jednotlivca pred slovenským súdom. Vznik ujmy pritom žalobca odvodzoval

od toho, že tým, že pracoval nad maximálny týždenný pracovný čas vyplývajúci z čl. 6 písm. b/ Smernice
bolo zasiahnuté do jeho osobnostných práv, a to najmä práva na zdravie, práva na fyzickú a morálnu
integritu a práva na odpočinok, pričom mal za to, že v danom prípade je primerané, aby mu súd priznal
náhradu nemajetkovej ujmy vo výške 5.000,00 eur. Žalovaný žalobcom uplatnenú výšku nemajetkovej
ujmy považoval za neprimeranú, pričom odkazoval na výšku náhrad, ktoré sú poskytované slovenskými

súdmi pri rozhodovaní o náhrade nemajetkovej ujmy obetiam trestných činov.
Po posúdení okolností daného prípadu dospel k záveru, že je odôvodnené jeho okolnosťami, aby ujma,
ktorá bola žalobcovi zo strany žalovaného spôsobená tým, že bolo porušené ustanovenie Smernice
upravujúce maximálny rozsah týždenného pracovného času, bola žalobcovi nahradená v peniazoch,
nakoľko nahradenie vzniknutej ujmy iným spôsobom predpokladaným zákonom nepovažoval za účelné.

S ohľadom na povahu práv, ktoré boli v danom prípade porušené, ako aj na okolnosti porušovania
práva žalobcu, keď žalovaný ako členský štát EÚ neprijal opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie
požiadavky, aby nebola prekročená maximálna hranica priemerného týždenného pracovného času
podľačl.6písm.b/Smernice,žalobanaupustenieodneoprávnenéhozásahu,anižalobanaodstránenie
trvajúcich následkov a ani morálna satisfakcia neboli vzhľadom na subjekt zodpovednosti na mieste.

Nemajetkovú ujmu nie je podľa názoru súdu prvej inštancie možné nahradiť inak aj z toho dôvodu,
že uplynutý čas už nie je možné žalobcovi vrátiť a ani nie je možné, aby ho strávil inak. Práve
peňažnú náhradu považoval v danom prípade za spôsobilú formu odškodnenia vzniknutej ujmy. Uviedol,
že priznanie náhrady nemajetkovej ujmy závisí vo veľkej miere na úvahe súdu, ktorý o jej priznaní
rozhoduje, čo však neznamená, že existuje priestor pre svojvôľu, či arbitrárnosť, súd musí na základe

vykonaného dokazovania ustáliť, či ujma vznikla a ako bola závažná. Jej vznik musí pritom tvrdiť a
doložiť žalobca, ktorý nesie dôkazné bremeno. Súd musí pri úvahách o tom, či je namieste priznanie
náhrady nemajetkovej ujmy v peniazoch prihliadať aj na iné kritériá, ako sú kritériá uvedené v ust. § 13
ods. 2 Občianskeho zákonníka. Priznanie náhrady nemajetkovej ujmy v peniazoch zákon ponecháva
na voľnej úvahe súdu, ktorý musí hodnotiť tak jednotlivé okolnosti, ako aj celkovú povahu konkrétneho

prípadu. (porovnaj uznesenie NS SR z 30. apríla 2008 sp. zn. 5Cdo 126/2007).

15. Pri určení rozsahu náhrady nemajetkovej ujmy vychádzal súd prvej inštancie predovšetkým z
tabuľkového prehľadu služieb žalobcu a z výsluchu žalobcu uskutočneného na pojednávaní konanom
pred tunajším súdom dňa 20.10.2023. Z tabuliek predložených žalobcom vyvodil, že pri určovaní

pracovnej pohotovosti spolu s určeným pracovným časom dochádzalo v prípade žalobcu opakovane k
prekročeniumaximálneholimitu48hodinovéhopriemernéhotýždennéhopracovnéhočasuvrozhodnom
období. Žalobca tak prišiel o hodiny voľného času, ktoré by inak mohol venovať rozvíjaniu svojich
osobných, rodinných, priateľských aktivít, či aktivít, ktoré mohli byť venované fyzickej, psychickej
relaxácii a odpočinku. Počas hodín pracovnej pohotovosti musí byť žalobca prítomný na svojom

pracovisku, čo spôsobuje, že je oddelený od svojho súkromného prostredia, pričom na tom nič nemení
ani fakt, že nemusí byť aktívny počas celej dĺžky trvania služobnej pohotovosti a že má vytvorené
podmienky na oddych. Žalobca počas celej doby, kedy je prítomný na pracovisku počas služobnej
pohotovosti, musí byť podľa svojej výpovede pripravený do 1 minúty vyraziť na zásah pre prípad, žebude vyhlásený poplach, ktorá okolnosť do značnej miery znižuje možnosť dostatočného a kvalitného
odpočinku žalobcu. Prostredie, ktoré je pre žalobcu vytvorené za účelom oddychu na pracovisku,
kedy je v jednej miestnosti umiestnených viacero postelí, resp. sa žalobca zdržiava v miestnosti s

monitormi a výpočtovou technikou, nie je možné porovnávať s prostredím, ktoré má žalobca vytvorené
vo svojom domácom prostredí. V prípade žalobcu súd prvej inštancie vzal do úvahy aj tú skutočnosť,
že žalobca je manžel, ktorý má malé deti, ktorým sa nemá možnosť v dostatočnej miere venovať.
Medzi ním a jeho manželkou dochádza k nezhodám vyplývajúcim z toho, že možnosť organizovania
ich spoločného voľného času je obmedzená. Žalobca nemá možnosť venovať sa vo voľnom čase

pravidelným športovým aktivitám a odpočinok, ktorý ma k dispozícii nepovažuje za dostatočný. Práve
právo na odpočinok je potrebné v prípade žalobcu považovať za významné, a to najmä s ohľadom na
to, že žalobca plní v spoločnosti veľmi zodpovedné úlohy a o to viac vystupuje do popredia potreba,
aby žalobca ako hasič mal dostatok času na odpočinok a regeneráciu, dosiahnutie čoho bolo jedným z
hlavných cieľov Smernice. Tým, že žalobca vykonáva svoju prácu nad čas povolený právom EÚ, ktorá
práca vyžaduje, aby bol nepretržite dostupný a plne k dispozícii svojmu zamestnávateľovi, dochádza k

zásahu do jeho práva na súkromie, súčasťou ktorého je aj jeho právo na rodinný život. V prípade žalobcu
mal súd prvej inštancie za to, že zásah do osobnostných práv žalobcu v danom prípade vykazuje strednú
mieru závažnosti zásahu, nakoľko z vykonaného dokazovania vyplynulo, že žalobca netrpí žiadnym
vážnym ochorením v dôsledku porušenia jeho práva zo strany žalovaného a jeho osobný a súkromný
život nebol v dôsledku tohto porušenia práva negovaný v značnej miere. V súlade s vyššie uvedeným po

vykonanom dokazovaní považoval za primeranú peňažnú náhradu nemajetkovej ujmy v prípade žalobcu
sumu vo výške 2.500 eur, zohľadňujúc pri tom aj rozhodnutia slovenských súdov v obdobných súdnych
sporoch. K námietke žalovaného, že žalobcom uplatnená výška náhrady nemajetkovej ujmy je vysoká
s odkazom na náhradu ujmy, ktorá je priznávaná obetiam trestných činov, súd prvej inštancie uviedol,
že toto porovnanie nie je dobre možné, nakoľko v daných prípadoch ide o rozdielne skutkové okolnosti,

pričom súdom priznaná výška náhrady nemajetkovej ujmy neprevyšuje náhrady v prípadoch, na ktoré
žalovaný v rámci svojich vyjadrení poukazoval. Po vykonanom dokazovaní mal preukázané, že bola
splnená aj tretia podmienka vyžadovaná na vznik zodpovednosti žalovaného za ujmu žalobcu, ktorou je
príčinná súvislosť medzi porušením práva EÚ a vznikom ujmy na strane žalobcu. Mal preukázané, že
v súvislosti s porušovaním článku 2 a článku 6 písm. b/ Smernice dlhodobo dochádzalo k porušovaniu

osobnostných práv žalobcu, a to práva na ochranu zdravia, bezpečnosti a zdravia pri práci, práva na
najvyššiu prípustnú dĺžku pracovného času a primeraný odpočinok po práci, ako aj práva na súkromný
a rodinný život.
V súlade so všetkým vyššie uvedeným, v priebehu konania mal súd prvej inštancie za preukázané,
že napriek tomu, že z Prílohy č. 4 zákona o Hasičskom zbore vyplýva, že týmto bola do právneho

poriadku Slovenskej republiky transponovaná Smernica, táto Smernica nebola transponovaná úplne,
keďže do ustanovení zákona o Hasičskom a záchrannom zbore sa nepremietol čl. 6 písm. b/ Smernice
upravujúci maximálny rozsah pracovného času zamestnancovi pracujúcich na území Európskej únie,
čím vznikla na strane žalobcu ujma, ktorú je za splnenia vyššie popísaných podmienok, povinný mu
nahradiť žalovaný. S prihliadnutím na jednotlivé okolnosti daného konkrétneho prípadu dospel súd prvej

inštancie k záveru, že je primerané, aby žalovaný žalobcovi nahradil nemajetkovú ujmu v peniazoch, a
preto zaviazal žalovaného uhradiť žalobcovi sumu vo výške 2.500 eur. V rozsahu prevyšujúcom súdom
priznanú sumu 2.500 eur, žalobu žalobcu ako neodôvodnenú zamietol. Žalovanému v súlade s ust. §
323 ods. 3 CSP lehotu na plnenie 15 dní, tak ako žiadal žalovaný, nakoľko mal za to, že dlhšia lehota na
plnenie bola v danom prípade odôvodnená spôsobom a komplikovanosťou úhrady zo strany žalovaného

ako štátu a aj vzhľadom na to, že žalobca proti predĺženiu patričnej lehoty nemal výhrady.

16. O trovách konania rozhodol súd prvej inštancie podľa § 255 ods. 1 CSP a priznal žalobcovi nárok na
náhradu trov konania vo výške 100%, s odôvodnením, že táto bude počítaná zo súdom priznanej sumy
2.500 eur, nakoľko výška priznanej náhrady nemajetkovej ujmy závisela na voľnej úvahe súdu, s tým,

že o výške náhrady trov konania rozhodne podľa ust. § 262 ods. 2 CSP po právoplatnosti tohto
rozsudku vyšší súdny úradník samostatným uznesením.

17. Proti tomuto rozsudku podal v zákonnej lehote odvolanie žalovaný proti jeho vyhovujúcej časti
(I. výrok) a v časti trov konania (III. výrok) z dôvodov podľa § 365 ods. 1 písm. d/, f/ a h/ CSP.

Dôvodil tým, že predmetom súdneho konania je nárok žalobcu na náhradu škody, ktorý mal žalobcovi
vzniknúť v dôsledku porušenia práva Európskej únie k jeho ujme, a to v dôsledku nesprávneho
prebratia Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých
aspektoch organizácie pracovného času (ďalej ako ,,Smernica“ alebo „Smernica 2003/88/ES“) doprávneho poriadku Slovenskej republiky v podobe zákona č. 315/2001 Z.z. o Hasičskom a záchrannom
zbore v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako „zákon č. 315/2001 Z.z.“). Preto, aby mohol súd
prvej inštancie v napadnutom rozsudku skonštatovať, že uplatnený nárok žalobcu je dôvodný, musel by

žalobca v prvom rade preukázať, že zákon č. 315/2001 Z.z. prebral Smernicu 2003/88/ES nesprávne,
t. j. žalobca by musel poukázať na také ustanovenia zákona č. 315/2001 Z.z., ktoré by boli v rozpore so
Smernicou 2003/88/ES. Uviedol, že ak sa súd prvej inštancie chcel dostať do pozície orgánu, ktorému je
zverená právomoc posudzovať súlad slovenských zákonov alebo iných všeobecne záväzných právnych
predpisov platných na území Slovenskej republiky so smernicou Európskej únie, tak toto právo bez

akýchkoľvek pochybností nespadá do kompetencie súdu prvej inštancie, resp. do kompetencie iného
všeobecného súdu členského štátu Európskej únie.
Podľa názoru žalovaného a v zmysle právneho poriadku SR, ako aj právneho poriadku Európskej únie,
súd prvej inštancie nemá zverenú právomoc na porovnanie súladu, resp. právne záväznému vysloveniu
nesúladu zákona č. 315/2001 Z.z. (alebo len niektorých ustanovení tohto zákona) so Smernicou
2003/88/ES vo všeobecnosti, ani v konkrétnom prejednávanom prípade žalobcu. Súd prvej inštancie si

takýto záver nemohol osvojiť ani ako predbežnú právnu otázku, nakoľko dôsledky a aplikácia takéhoto
konštatovania by presiahli predmet tohto súdneho sporu, kde sa posudzuje len individuálny nárok
žalobcu na náhradu škody či nemajetkovej ujmy. Aby mohol súd prvej inštancie skonštatovať, že došlo
k porušeniu práva únie Slovenskou republikou, musel by najskôr rozhodnúť, že zákon č. 315/2001 Z.z.
nesprávneprebralSmernicu2003/88/ESdoslovenskéhoprávnehoporiadku.Uvedenéniejepodľaneho

v medziach právomocí vnútroštátnych súdov, a to ani pre individuálne posúdenie prípadu. Vytýkal súdu
prvej inštancie že sa v konaní nezaoberal otázkou, či do jeho právomoci vôbec patrí posudzovanie takto
nastolenej otázky. Zdôraznil, že v prvom prípade ide o transponovanie, t. j. prebratie konkrétneho znenia
alebo obsahu smernice do vnútroštátneho právneho poriadku členského štátu. Prebratie smernice je
potom premietnuté do podoby a textu právneho predpisu, ktoré musia byť s obsahom alebo znením

smernice v súlade. Ak sa teda žalobca domnieval, že Slovenská republika v pôsobnosti Ministerstva
vnútra SR nesprávne prebrala Smernicu 2003/88/ES do zákona č. 315/2001 Z.z., musel práve žalobca
preukázať, v čom vidí zásadné pochybenie, pre ktoré by mohla vzniknúť škoda. Na to, aby bolo možné
konštatovať, že Smernica 2003/88/ES bola prebratá nesprávne, musí dôjsť k porovnaniu zákona č.
315/2001 Z.z. v jeho znení pred účinnosťou, ako aj po účinnosti (t. j. po prebratí) Smernice 2003/88/

ES. Žalovaný sa domnieva, že len takouto konfrontáciou by bolo možné zaoberať sa správnosťou alebo
nesprávnosťou prebratia Smernice 2003/88/ES.
Žalobca v žalobe pripúšťa, že zákon č. 315/2001 Z.z. výslovne neustanovuje, že služobná pohotovosť
hasičov v mieste výkonu služby je považovaná za súčasť ich služobného času, ani neobsahuje
ustanovenie stanovujúce dĺžku týždenného pracovného času na 48 hodín. Žalovaný sa domnieva, že

táto skutočnosť neznamená, že by Smernica 2003/88/ES bola do zákona č. 315/2001 Z.z. prebratá
nesprávne, aj keby sa na prípad žalobcu vzťahovala. Podľa názoru žalovaného nebolo jeho povinnosťou
skopírovať doslovné znenie každého ustanovenia Smernice 2003/88/ES do textu zákona č. 315/2001
Z.z.,ajvzhľadomnapriamyúčinoksmerniceEurópskejúnie.Inakpovedané,žiadneustanoveniezákona
č. 315/2001 Z.z. nie je možné považovať za rozporné so Smernicou 2003/88/ES.

V druhom prípade ide o aplikáciu, t. j. použitie konkrétnych článkov smernice na konkrétny prípad.
Porušenie smernice preto môže byť spôsobené až aplikáciou jednotlivých ustanovení smernice, ak si
adresát účinkov smernice (napr. zamestnávateľ) vyloží jej ustanovenia v rozpore s jej obsahom. Inak
povedané, smernica môže byť do vnútroštátneho právneho poriadku prebratá správne, ale jej konkrétne
použitie (t. j. aplikácia) môže byť v konkrétnom prípade v rozpore s cieľom a obsahom smernice. Až

nesprávna aplikácia smernice by mohla v konečnom dôsledku založiť prípadný nárok na náhradu škody.
V tomto rozsahu je preto podľa názoru žalovaného nevyhnutné, aby sa prebratie a aplikácia smernice
rozlišovali, nakoľko aj nesprávne prebratá smernica môže byť u rôznych adresátov aplikovaná správne
a naopak.
Súd prvej inštancie podľa žalovaného celkom opomenul, že žalovaný, t. j. Slovenská republika, pri

preberaní Smernice de facto neporušila žiadne predpisy, preto pri absencii protiprávneho konania
nemohla vzniknúť žiadna škoda, a tým ani zodpovednosť žalovaného za nároky, ktoré si žalobca
uplatňuje v tomto súdnom konaní, navyše, ide o nároky, ktoré vyplývajú z pracovnoprávneho
vzťahu, pričom sa mzdový nárok „skrýva“ za náhradu škody vo forme nemajetkovej ujmy. Žalobca
namietal nesprávne prebratie Smernice 2003/88/ES, nie však jej aplikáciu v individuálnom prípade

žalobcu. Slovenská republika teda nemôže niesť zodpovednosť za prípadnú nesprávnu aplikáciu
Smernice 2003/88/ES na pracovnoprávny vzťah žalobcu u jeho zamestnávateľa. Žalovaným je v
tomto súdnom konaní Slovenská republika, ktorá má podľa žalobcu zodpovedať za škodu, ktorá mala
vzniknúť nesprávnym prebratím (nie aplikáciou) Smernice 2003/88/ES. Slovenská republika však nieje zamestnávateľom žalobcu a nie je ani orgánom, ktorý by sa na aplikácii Smernice 2003/88/ES
podieľal. Akýkoľvek nárok žalobcu z iného, ako žalovaného titulu, totiž nie je predmetom tohto súdneho
konania. Podľa názoru žalovaného sa miera zodpovednosti za prípadný vznik škody musí medzi

dvomi samostatnými subjektmi (Slovenskou republikou a Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky,
resp. Hasičským a záchranným zborom) rozlišovať. Nie je prípustné, aby sa zodpovednosť Slovenskej
republiky odvodzovala od individuálneho prístupu inej osoby k pracovnoprávnym vzťahom konkrétneho
zamestnanca. Ak niet pochýb o tom, že Slovenská republika a Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
sú dva samostatné a nezávislé subjekty právnych vzťahov, potom nie je možné dospieť k inému záveru,

než že posúdenie ich zodpovednosti za prípadný vznik škody ako dôsledok výkonu určitých práv, nie
je možné zamieňať. Preto aj keby súd prvej inštancie konštatoval, že aplikácia smernice na služobný
pomer žalobcu bola nesprávna, nijako táto skutočnosť nesúvisí so zodpovednosťou žalovaného za
správnosť prebratia smernice do právneho poriadku Slovenskej republiky. S ohľadom na zamieňanie
Slovenskej republiky a Ministerstva vnútra Slovenskej republiky ako dvoch samostatných subjektov ide
o ďalší dôvod nedostatku pasívnej vecnej legitimácie žalovaného. Podľa žalovaného súd prvej inštancie

nesprávne právne posúdil otázku pasívnej vecnej legitimácie žalovaného v tomto konaní ako jednu z
rozhodujúcich skutočností, čo bez ďalšieho predstavuje odvolací dôvod v zmysle § 365 ods. 1 písm.
h/ CSP.
Podľa žalovaného súd prvej inštancie nesprávne právne posúdil aj pôsobnosť Smernice 2003/88/ES,
ktorá sa na služobný pomer príslušníkov Hasičského a záchranného zboru, vzhľadom na charakter

vykonávaných činností a s tým spojený rozvrh služobného času, nevzťahuje v plnom rozsahu. Podľa
článku 1 ods. 2 Smernice 2003/88/ES, cit.: „Táto smernica sa vzťahuje na: minimálne doby denného
odpočinku, týždenného odpočinku a ročnej dovolenky, prestávky v práci a na maximálny týždenný
pracovný čas a určité aspekty nočnej práce, práce na zmeny a rozvrhnutie práce.“ Z uvedeného článku
vyplýva vecná pôsobnosť Smernice 2003/88/ES, ktorá v článku 1 ods. 2 definuje okruh vzťahov, na ktoré

sa má Smernica 2003/88/ES aplikovať. Otázka osobnej pôsobnosti, t. j. určenia jednotlivých odvetví
činnosti,naktorésamáSmernica2003/88/ESvzťahovaťjeupravenávčl.1ods.3Smernice2003/88/ES
a čl. 1 ods. 4 Smernice 2003/88/ES. Podľa čl. 1 ods. 3 Smernice 2003/88/ES: „Táto smernica sa vzťahuje
na všetky odvetvia činností, verejné a súkromné, v zmysle článku 2 smernice 89/391/EHS bez toho,
aby boli dotknuté články 14, 17, 18 a 19 tejto smernice. Táto smernica sa nevzťahuje na námorníkov

definovaných v smernici 1999/63/ES bez toho, aby bol dotknutý článok 2 ods. 8 tejto smernice.“ Podľa
čl. 1 ods. 4 Smernice 2003/88/ES: „Ustanovenia smernice 89/391/EHS sa úplne uplatňujú na záležitosti
uvedené v odseku 2, bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie a/alebo osobitné ustanovenia tejto smernice.“
Pôsobnosť Smernice 2003/88/ES je v zmysle čl. 1 ods. 3 Smernice 2003/88/ES a čl. 1 ods. 4 Smernice
2003/88/ES vymedzená s odkazom na čl. 2 smernice Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní

opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (ďalej len ako
„Smernica89/391/EHS“).Podľačl.2ods.1Smernice89/391/EHS:„Tátosmernicasavzťahujenavšetky
odvetvia činnosti, verejné a súkromné (priemysel, poľnohospodárstvo, obchod, administratívu, služby,
vzdelávanie, kultúru, voľný čas atď.).“ Podľa čl. 2 ods. 2 Smernice 89/391/EHS, cit.: „Táto smernica sa
neuplatňuje tam, kde sú s ňou nevyhnutne v rozpore charakteristiky vlastné pre určité osobitné činnosti

verejných služieb, ako sú napríklad ozbrojené sily, polícia alebo určité osobitné činnosti služieb civilnej
ochrany.“
Z vyššie uvedeného možno podľa žalovaného vyvodiť záver, že rozsah pôsobnosti Smernice 2003/88/
ES je pozitívne vymedzený v čl. 2 ods. 1 Smernice 89/391/EHS, ako aj negatívne vymedzený v čl. 2
ods. 2 Smernice 89/391/EHS.Smernica 2003/88/ES sa neuplatňuje na odvetvia činností, ktoré zahŕňajú

určité osobitné činnosti služieb civilnej ochrany. Vzhľadom na charakter vykonávaných činností a s tým
spojený rozvrh služobného času sa Smernica 2003/88/ES na služobný pomer príslušníkov Hasičského
a záchranného zboru nevzťahuje v plnom rozsahu, preto jej ustanovenia nemohli byť porušené tak ako
to tvrdí žalobca. Podľa názoru žalovaného preto štátnu službu príslušníkov Hasičského a záchranného
zboru vykonávajúcich zásahovú činnosť, (ktorá je špecifická nerovnomerným rozvrhnutím služobného

času, na ktorý priamo nadväzuje určená služobná pohotovosť), možno jednoznačne subsumovať pod
negatívne vymedzenie pôsobnosti Smernice 89/391/EHS v čl. 2 ods. 2 Smernice 89/391/EHS. Oproti
štandardným pracovnoprávnym vzťahom štátna služba príslušníkov Hasičského a záchranného zboru
vykazuje aj špecifiká štátnej služby príslušníkov Policajného zboru ako aj profesionálnych vojakov
(napr. v osobitnom systéme sociálneho zabezpečenia, prísnej subordinácii a pod.). Rovnako úlohy,

ktoré príslušníci Hasičského a záchranného zboru plnia, možno podľa súvisiacich právnych predpisov
týkajúcich sa civilnej ochrany, integrovaného záchranného systému ako aj právnej úpravy samotného
Hasičského a záchranného zboru, bez akýchkoľvek pochybností subsumovať pod pojem „osobitné
činnosti služieb civilnej ochrany“ v zmysle čl. 2 ods. 2 Smernice 89/391/EHS. Poukázal tiež na § 12zákona č. 42/1994 Z.z. o civilnej ochrane obyvateľstva, § 3 ods. 2 zákona č. 315/2001 Z.z., § 8 ods.
1, § 12 ods. 1 zákona č. 129/2002 Z.z. o integrovanom záchrannom systéme.
Z vyššie uvedených právnych predpisov vyplýva, že Hasičský a záchranný zbor, resp. jeho príslušníci

vykonávajúci zásahovú činnosť, plnia okrem úloh na úseku ochrany pred požiarmi, aj úlohy na úseku
civilnej ochrany obyvateľstva, predovšetkým v oblasti priameho výkonu záchranárskych činností. Z tohto
dôvodu sú činnosti vykonávané príslušníkmi Hasičského a záchranného zboru pri zásahovej činnosti
právetýmiosobitnýmičinnosťamislužiebcivilnejochrany,naktorésaSmernica89/391/EHSnevzťahuje.
V súčasnosti iné zložky (okrem Hasičského a záchranného zboru), ktorým by boli zverené činnosti

služieb civilnej ochrany neexistujú. Žalovaný súčasne zdôraznil, že článok 2 Smernice len príkladom
vymenováva „určité osobitné činnosti verejných služieb“, preto ak príslušníci Hasičského a záchranného
zboru tu nie sú taxatívne vymenovaní, neznamená to, že aplikácia ustanovení Smernice je aj v tejto
oblasti automatická. Podľa žalovaného rozhodnutie vo veci V-429/09 G. Fuss sa týka „mestského
hasiča“ - zamestnanca StadtHalle, preto ho nie je možné považovať za smerodajné, nakoľko režim
výkonu hasičských činností v takomto zriadení a štruktúre mestských hasičov sú absolútne odlišné od

režimu, v akom fungujú príslušníci Hasičského a záchranného zboru v Slovenskej republike, ktorého
zriaďovateľom je štát (nie obec) a sú im poskytnuté rôzne osobitné výhody od „definitívy“ až po
systém sociálneho zabezpečenia, tak ako v prípade príslušníkov Policajného zboru. Nakoľko Smernica
2003/88/ES sa na príslušníkov Hasičského a záchranného zboru v prípade služobného času, ako aj
ich odmeňovania nevzťahuje, je táto oblasť v plnej miere v pôsobnosti vnútroštátnej právnej úpravy.

Vzhľadom na uvedené sa príslušné ustanovenia Smernice 2003/88/ES na prípad žalobcu nemôžu
aplikovať, preto žalobcovi v zmysle žaloby nemohla vzniknúť žiadna škoda.
Nestotožnil sa s právnym posúdením súdu prvej inštancie pri priznaní náhrady škody žalobcovi.
Uviedol, že čl. 6 Smernice 2003/88 je spomenutý v čl. 17 ods. 1 Smernice, ktorý umožňuje členským
štátom, aby sa odchýlili od uplatňovania tohto článku, za predpokladu, že dodržujú všeobecnú zásadu

ochrany bezpečnosti a zdravia pracovníkov, pričom jedným z dôvodov na neuplatňovanie je situácia
(ako to je v tomto prípade), keď sa jedná o protipožiarne služby a služby civilnej ochrany. Poukázal na
všeobecné podmienky vyplývajúce z judikatúry Súdneho dvora, ktoré musia byť kumulatívne splnené
na úspešné uplatnenie si nároku na náhradu škody za porušenie práva Únie, a to že cieľom porušenej
právnej normy Európskej únie je priznať jednotlivcom práva, porušenie je dostatočne závažné a medzi

týmto porušením a škodou spôsobenou jednotlivcom existuje príčinná súvislosť. Mal za to, že žalobca
neosvedčil, že by mu vznikol nárok na náhradu škody žiadnym spôsobom. V prvom rade žalovanému
nie je zrejmé, ako žalobcovi mohla vzniknúť ním uplatnená škoda. Sám žalobca veľmi nejasným
spôsobom stanovil „škodu“, ktorá mu mala vzniknúť tým, že vykonával nariadenú služobnú pohotovosť,
za ktorú bol žalobca v zmysle platnej legislatívy odmeňovaný. Počas tejto služobnej pohotovosti je

pracovník povinný byť v zariadení zamestnávateľa alebo mimo neho, pričom má byť pripravený na
výkon práce na požiadanie svojho zamestnávateľa. Pokiaľ nie je nariadený služobný zásah, žalobca
môže odpočívať alebo sa venovať inej činnosti (teda v čase, keď sa od neho nežiada výkon práce).
Rovnako tak pri nariadenej služobnej pohotovosti je v mieste vykonávania štátnej služby určený, resp.
vymedzený priestor na odpočinok, čo znamená, že zamestnávateľ vytvára podmienky na oddych

(spánok) zamestnanca. V čase služobnej pohotovosti sa preto od žalobcu nevyžaduje „aktívna činnosť“,
a teda mimo času skutočného výkonu práce môže žalobca odpočívať alebo sa venovať inej činnosti.
Počas služobnej pohotovosti žalobca nemusí uskutočňovať žiaden výkon práce z vlastnej iniciatívy,
len na základe pokynu svojho zamestnávateľa. V zhrnutí to znamená, že žalobca nemusí byť bdelý a
aktívny počas celej dĺžky trvania služobnej pohotovosti. Napriek tomu zamestnávateľ žalobcovi vypláca

dohodnutú odmenu za takto strávený čas, t. j. nie len za vykonanú prácu, ale aj za takúto neaktívnu
časť práce. Žalobca dostáva za takto stanovený čas pracovnú odmenu, ktorou mu zamestnávateľ
kompenzuje to, že v prípade potreby (zásahu) bude k dispozícií.
Pokiaľ súd prvej inštancie, napriek všetkým doteraz uvedeným skutočnostiam, dospel k záveru, že
služobná pohotovosť, ktorú vykonáva žalobca, a za ktorú je riadne odmeňovaný, je pracovným časom,

a teda má sa zarátavať do pracovného fondu, samo o sebe to ešte nie je dôvodom na priznanie nároku
na náhradu škody. Súdny dvor vo svojom rozsudku v spojených veciach C-46/93 a 48/93 Brasserie
du Pecheur uviedol: „Zvlášť je vhodné upresniť, že na účel stanovenia škody, za ktorú možno priznať
náhradu, môže vnútroštátny súd preveriť, či poškodená osoba prejavila primeranú snahu s cieľom
odvrátiť škodu alebo obmedziť jej rozsah a či včas využila všetky dostupné prostriedky na právnu

ochranu. V súlade so všeobecnou zásadou spoločnou pre právne poriadky členských štátov musí
poškodená osoba preukázať primeranú snahu obmedziť rozsah škody, inak jej hrozí, že škodu bude
znášať sama.“ (bod 84 a 85 rozsudku). V zmysle rozhodnutia Súdneho dvora C- 46/93 Brasserie du
Pecheur (bod 84) by mal teda vnútroštátny súd preveriť, či poškodená osoba prejavila primeranú snahus cieľom odvrátiť škodu alebo obmedziť jej rozsah a či včas využila všetky dostupné prostriedky na
právnu ochranu. Žalobca do dnešného dňa nevyvinul snahu na to, aby vzniku škody (ujmy) predišiel.
Nepreukázal, že oznámil svojmu zamestnávateľovi, že odmieta vykonávať služobnú pohotovosť, resp.

do dňa podania žaloby zamestnávateľ žalobcu nemal vedomosť o tom, že výkon služobnej pohotovosti
(za ktorú každý mesiac žalobca dostáva odmenu), považuje resp. pociťuje ako výraznú ujmu. Z vyššie
uvedeného dôvodu, nebolo možné, aby zamestnávateľ včas zamedzil prípadný vznik takejto ujmy alebo
aspoň obmedzil jej rozsah. Podľa zásady, ktorá je spoločná právnym systémom členských štátov, musí
totiž poškodená osoba pod hrozbou toho, že sama bude musia znášať škodu, vyvinúť primerané úsilie,

aby obmedzila rozsah škody (rozsudky Mulder a i /Rada a komisia, C-104/89 a C-37/90).Ohľadom
formy a spôsobu výpočtu náhrady škody, Súdny dvor v rozhodnutí C- 429/09 G. Fuss uviedol, že:
„Smernica 2003/88 neobsahuje nijaké ustanovenie týkajúce sa náhrady škody vzniknutej porušením jej
ustanovení. V prípade neexistencie ustanovení práva Únie v danej oblasti je na vnútroštátnom práve
dotknutého členského štátu, aby pri rešpektovaní zásad rovnocennosti a efektivity jednak určilo, či
škoda vzniknutá pracovníkovi, ako je G. Fuss vo veci samej, v dôsledku porušenia právnej normy Únie,

musí byť nahradená udelením dodatočného náhradného voľna alebo finančným odškodnením a jednak
definovalo pravidlá týkajúce sa spôsobu výpočtu tejto náhrady.“ Čo sa týka posúdenia, či a v akej miere
došlo v prípade žalobcu k porušeniu práva na maximálny 48 hodinový týždenný pracovný čas, bolo
by potrebné zo strany žalobcu preukázať, či žalobca skutočne pracoval nad takýto limit za rozhodné
obdobie. Žalobca totiž v žalobe nezohľadnil reálne odpracované hodiny vzhľadom na pohotovosť

a nadčasy alebo dovolenku a práceneschopnosť, počas ktorých žalobca reálne nebol k dispozícii
zamestnávateľovi,tedavtýchtoprípadochnemožnohovoriťovznikuškody,ajkeďsažalobcovitentočas
započítaval do odpracovaného času, ktorý mal zaplatený. Nie všetky hodiny odpracovanej pohotovosti
sú totiž hodinami nad maximálny limit pracovného času. Takisto bolo potrebné zohľadniť nerovnomerné
rozvrhnutie služobného času u hasičov v referenčnom období 4 mesiacov, čím sa súd prvej inštancie

v napadnutom rozsudku nezaoberal. Žalovaný mal za to, že tabuľky priložené k žalobe nemožno
považovať za dôkaz, ktorý by preukazoval výšku ujmy, ktorú žalobca požaduje. Je potrebné podotknúť,
že dôkazné bremeno v sporovom konaní zaťažuje žalobcu a s ohľadom na zásadu kontradiktórnosti je
úlohou žalobcu, resp. jeho právneho zástupcu, pokiaľ je v konaní zastúpený, označiť skutkové tvrdenia
dôležité pre rozhodnutie v súlade s princípom hospodárnosti, a teda na začiatku konania. Žalobca podľa

žalovaného nepreukázal a ani riadne neodôvodnil výšku ujmy, ktorá mala byť spôsobená ž žalobcovi.
Keďže súd prvej inštancie právny nárok na náhradu škody subsumoval pod ustanovenia Občianskeho
zákonníka v podobe nemajetkovej ujmy, žalovaný v tomto ohľade zotrval na svojich tvrdeniach ohľadne
určenia prípadnej výšky náhrady nemajetkovej ujmy podľa § 11 až § 13 Občianskeho zákonníka, ktorá je
na zvážení súdu, avšak podotkol, že výšku náhrady nemajetkovej ujmy, ktorú súd vo svojom rozhodnutí

žalobcovi priznal, žalovaný považoval za neprimeranú, a to aj s porovnaním výšky náhrad, ktorá je
priznávaná obetiam trestných činov, ktorých ujma je v porovnaní s údajnou ujmou žalobcu podľa nášho
názoru podstatne vyššia. V zmysle judikatúry Európskeho súdu pre ľudské práva náhrada nemajetkovej
ujmy musí byť rozumne primeraná utrpenej ujme na povesti, pričom pri určovaní výšky náhrady
ujmy treba vychádzať z dôkazov preukazujúcich výšku ujmy. Žalovaný s ohľadom na určenie výšky

nemajetkovej ujmy opätovne zdôraznil, že Európsky súd pre ľudské práva vyjadril názor, podľa ktorého
„výška náhrady v konkrétnom prípade musí zohľadňovať výšku náhrady priznávanú vnútroštátnymi
súdmi v iných prípadoch týkajúcich sa poškodenia dobrej povesti“ (napr. Público-Comunicacáo Social,
S. A. v. Portugalsko). Napokon sám Európsky súd pre ľudské práva zdôrazňuje, že pri určovaní výšky
„náhrady za porušenie osobnostných práv musí byť zohľadnená výška náhrady, ktorá je priznávaná za

telesné zranenia alebo ktorá je priznávaná obetiam násilných činov, pričom náhrada za porušenie iných
osobnostnýchprávbynemalabezexistenciezávažnýchadostatočnýchdôvodovprevyšovaťmaximálnu
výškunáhradypriznávanúzatelesnézraneniaalebonásilnéčiny“(napr.IltalehtiaKarhuvaarav.Fínsko).
Podľa uznesenia Najvyššieho súdu Slovenskej republiky sp. zn. 4 Cdo 19/2020, určenie výšky nároku
na náhradu nemajetkovej ujmy pritom nie je záležitosťou voľnej úvahy, ktorá nepodlieha žiadnemu

hodnoteniu, naopak jej základom je zistenie skutkových okolností, ktoré súdu umožnia úvahu na určitom
kvalitatívnom posúdení základných súvislostí aj v kontexte s ďalšími právnymi predpismi upravujúcimi
obdobnú problematiku. Hoci výšku nemajetkovej ujmy súd určuje voľnou úvahou, nemôže ísť podľa
žalovaného o úvahu nepreskúmateľnú, resp. o úvahu svojvoľnú.
Žalobca podľa žalovaného vo svojich podaniach, ani na pojednávaní, neodôvodnil výšku požadovanej

peňažnej náhrady, pretože neuviedol, v čom tento „údajný neoprávnený“ zásah spočíval. Mal za to, že
nestačí, aby zásah mohol vyvolať určitú reakciu, ale musí ísť aj o konkrétnu reakciu v živote fyzickej
osoby, čo v prípade žalobcu nie je žiadnym spôsobom preukázané. Chýbajúce skutkové tvrdenia nie
je možné nahradiť odvolávaním sa na rozhodovaciu činnosť iných súdov v obdobných prípadoch.Vzhľadom na to, že ide o osobnostné práva, je potrebné nemajetkovú ujmu posudzovať v každom
jednom prípade individuálne, čo súd prvej inštancie pri rozhodovaní o výške náhrady nemajetkovej ujmy
nebral do úvahy. Žalovaný ďalej poukázal na ust. § 13 ods. 2 Občianskeho zákonníka, ktoré upravuje

podmienky, kedy má žalobca nárok na náhradu nemajetkovej ujmy. Bol toho názoru, že žalobca v tomto
konaní doposiaľ nepreukázal zásah do súkromného, rodinného života či neoprávnený zásah, ktorý by
sa odrazil napr. v medziľudských vzťahoch, či nepriaznivosť zdravotného stavu v príčinnej súvislosti s
výkonom povolania v takej značnej miere, ktorá by odôvodňovala výšku priznanej sumy súdom prvej
inštancie. Na podporu svojich tvrdení žalovaný uviedol, že samotný súd prvej inštancie v napadnutom

rozsudku konkrétne v bode 48 uvádza, že: „V prípade žalobcu mal súd za to, že zásah do osobnostných
práv žalobcu v danom prípade vykazuje strednú mieru závažnosti zásahu, nakoľko z vykonaného
dokazovania vyplynulo, že žalobca netrpí žiadnym vážnym ochorením v dôsledku porušenia jeho práva
zo strany žalovaného a jeho osobný a súkromný život nebol v dôsledku tohto porušenia práva negovaný
v značnej miere.“ Náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch môže súd podľa § 13 ods. 2 Občianskeho
zákonníka priznať len ako sekundárnu kompenzáciu vtedy, ak by iná náprava nebola (vôbec) možná

v zmysle § 13 ods. 1 Občianskeho zákonníka, resp. ak by sa takáto satisfakcia nezdala postačujúca,
avšak vždy len vtedy, ak bola v značnej miere znížená dôstojnosť fyzickej osoby alebo jej vážnosť v
spoločnosti, čo v prípade žalobcu nebolo preukázané. Podmienkou priznania náhrady nemajetkovej
ujmy v peniazoch (t. j. materiálnej satisfakcie) je vždy v závislosti na individuálnych okolnostiach daného
prípadu existencia závažnej ujmy, ktorú treba riadne a konkrétne preukázať. Za závažnú ujmu sa v

zmysle ustálenej judikatúry môže považovať ujma, ktorú utrpela fyzická osoba, vzhľadom na okolnosti,
za ktorých k porušeniu práva došlo, intenzitu zásahu, trvanie zásahu alebo celkový dopad a dôsledky.
Pritom však nemôžu byť rozhodujúce subjektívne pocity adresáta zásahu, ale objektívne hľadisko, t. j. či
by predmetnú ujmu takto v danom mieste a čase (v tej istej situácii, prípadne v spoločenskom postavení
a podobne) vnímala aj každá iná fyzická osoba.

V konaní v podobe nemajetkovej ujmy nesie žalobca bremeno tvrdenia v tom, že žalovaný by spôsobil
žalobcovi škodu, resp. zasiahol do jeho osobnosti a že tento zásah bol objektívne spôsobilý privodiť
ujmu na jeho právach, pričom žalobca musí nielen uviesť (tvrdiť), ale aj preukázať aká ujma mu vznikla.
Z tohto bremena tvrdenia pre žalobcu vyplýva dôkazné bremeno preukázať skutočnosti svedčiace o
existencii škody a zásahu. Keď sa žalobca domáha v zmysle žaloby náhrady nemajetkovej ujmy, žalobca

musí na konkrétnych skutkových okolnostiach preukázať, že zásah nielen mohol, ale aj skutočne vyvolal
následnú reakciu v jeho súkromnom živote, rodinnom prostredí, profesionálnej sfére, či v inom prostredí
(rozsudok Krajského súdu v Trnave sp. zn. 26Co/94/2020-515 zo dňa 30.06.2021). Zo strany žalobcu
nebolo podľa žalovaného žiadnym spôsobom preukázané, že by utrpel ujmu, ktorá by v značnej miere
znížila jeho dôstojnosť, resp. vážnosť v spoločnosti. Súčasne žalovaný poukázal aj na skutočnosť, že

žalobca sa žalobou nedomáha, aby sa „upustilo od neoprávneného zásahu“ do jeho práva na ochranu
jeho osobnosti, ani aby sa odstránili následky takéhoto zásahu. Podaná žaloba tak vôbec nerieši (údajný
protiprávny) stav do budúcnosti, ale naopak vytvára priestor pre opätovné čiastkové žaloby. Žalovaný
mal za to, že v konaní nebolo ani na základe výpovede žalobcu, ani iným dôkazným prostriedkom
preukázané, ako súčasný stav zasahuje do osobnostnej sféry žalobcu, ako základný predpoklad pre

vznik nemajetkovej ujmy. Z obsahu podanej žaloby vyplýva skutočnosť, že žalobca vidí problém vo
svojom (nedostatočnom) finančnom ohodnotení počas služobnej pohotovosti, keď sa žalobou domáha
len (sekundárneho) finančného plnenia od Slovenskej republiky. Otáznym zostáva, akú inú činnosť
by chcel žalobca vykonávať v čase služobnej pohotovosti, kedy musí byť prítomný na pracovisku,
keď tento čas pripadá na nočné hodiny, ktoré každá fyzická osoba využíva na spanie a je objektívne

(takmer) vylúčené, aby sa tento čas mohol využívať nejakou inou zmysluplnou činnosťou, prípadne ho
plnohodnotnetráviťsrodinou.Vzmyslezásadykontradiktórnostijevšakpovinnosťoužalobcupreukázať
vznik, ako aj intenzitu zásahu do jeho osobnostných práv, ak takýto zásah na strane žalobcu existuje.
Žalovaný mal za to, že uvedené riadne preukázané nebolo.
ŽalovanýnapodporusvojichvyššieuvedenýchtvrdenípoukázalajnaodôvodnenierozsudkuMestského

súdu Košice sp. zn. K2-37C/60/2020-114, v obdobnom spore príslušníka Hasičského a záchranného
zboru, v súd uviedol, že: „Samotný žalobca ani netvrdil, že by sa tento zásah zásadne negatívne odrazil,
napr. v jeho medziľudských vzťahoch, či to, že by mal dopad na jeho zdravotný stav. Vzhľadom na
absenciu takých „hmatateľných“ následkov súd považoval za primeranú sumu 1.500 eur, berúc vo
významnej miere do úvahy i skutočnosť, že sumu v žalobcom uplatnenej výške súdy priznávajú v

prípadoch zásahu práva na ochranu osobnosti spočívajúcom v porušení práva na súkromie a rodinný
život, ku ktorému dochádza napr. aj v prípade ublíženia na zdraví či zverejnenia a šírenia difamujúcich
skutočností, čo vzhľadom na intenzitu zásahu do osobnostného práva a následkov nemožno (zásadne)
„ohodnotiť“ rovnako. Z uvedených dôvodov preto súd žalobu nad prisúdenú sumu zamietol.“Skutočnosť, že žalobca namieta celkovú organizáciu pracovného času, t. j. nerovnomerné rozloženie
pracovného času, je podľa názoru žalovaného vecou medzi žalobcom a jeho služobným úradom,
uvedené nespadá pod charakter žalôb o ochranu osobnosti, žalovaný nevidí priamu a bezprostrednú

príčinnú súvislosť medzi ujmou spôsobenou žalobcovi v dôsledku nesprávnej transpozície Smernice a
organizácioupracovnéhočasu,ktorúžalobcanamieta.Predmetnékonaniespočívavuplatnenísinároku
na náhradu nemajetkovej ujmy, ktorá mala byť žalobcovi spôsobená v priamom dôsledku nesprávneho
prebratia Smernice, čo má mať bezprostredný negatívny dopad na osobný, rodinný a spoločenský
život žalobcu. Organizácia pracovného času je pracovnoprávnou kategóriou, ktorá predstavuje odlišný

nárok ako ten, ktorý si žalobca žalobou uplatňuje. Žalovaný namieta zmätočnosť uplatneného nároku,
ktorý žalobca neosvedčil ani v rámci svojho výsluchu, nakoľko má žalovaný za to, že žalobca namieta
organizáciu pracovného času a nie nesprávne prebratie Smernice. Uvedené nie je žiaduce akokoľvek
stotožňovať, nakoľko sa podľa názoru žalovaného jedná o odlišné kategórie.
To, že žalobca nemôže venovať toľko času, koľko by si predstavoval, rodine, priateľom a/alebo
voľnočasovýmaktivitámakoníčkom,niejeargumentomutrpenejujmyvdôsledkunesprávnehoprebratia

Smernice; medzi uvedeným neexistuje priama a bezprostredná príčinná súvislosť. Je úplne bežné
(predovšetkým v súčasnej dobe), že dospelí ľudia majúci vlastné rodiny, ktoré živia svojou prácou,
prirodzene nemajú toľko voľného času na rodinu, priateľov a voľnočasové aktivity, ktorým sa venovali
napríklad v mladosti počas štúdií a pod. Uvedené ale nepredstavuje podľa žalovaného argument
spôsobilý preukázať dôvodnosť uplatneného nároku na náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch.

Navyše je potrebné uviesť, že žalobca nikde počas svojho výsluchu neuviedol, že by na priateľov a
prípadné voľnočasové aktivity, rodinu či pomoc blížnym priestor nemal vôbec alebo že by mu žalovaný
v tejto činnosti akokoľvek bránil. Žalobca mal možnosť sa pred nástupom na vykonávanie štátnej služby
v Hasičskom a záchrannom zbore oboznámiť so všetkými podmienkami výkonu služby a to jednak z
voľne prístupných zdrojov na internete (stránky MV SR, príslušného krajského riaditeľstva HaZZ, zbierka

právnych predpisov), ako aj na informatívnom pohovore v rámci prijímacieho konania podľa § 20 zákona
č. 315/2001 Z.z., ktoré zabezpečuje príslušné personálne oddelenie centra podpory. Z uvedeného
vyplýva, že žalobca vopred vedel o platových podmienkach, o služobnej pohotovosti a služobnom
čase, ako aj o ďalších právach a povinnostiach, ktoré sa na príslušníka s nerovnomerným rozvrhnutím
služobného času vzťahujú a akceptoval ich bez výhrad zložením služobnej prísahy ako podmienky

vzniku služobného pomeru príslušníka. Dovolávanie sa neskoršieho porušenia osobnostných práv
príslušníka spočívajúcich v ochrane zdravia, psychickej a telesnej integrity, nedostatku primeranej
doby na odpočinok, ako aj k porušeniu práva na súkromie a rodinný život je podľa žalovaného v
kontexte vyššie uvedeného ako účelové a kontraproduktívne konanie zo strany žalobcu. Z výsluchu
žalobcu nie je podľa názoru žalovaného zrejmá dôvodnosť žalobcom uplatneného nároku na náhradu

nemajetkovej ujmy. Žalobca neosvedčil dôvodnosť, ani výšku ním uplatneného nároku na náhradu
nemajetkovej ujmy, nakoľko z výsluchu žalobcu nie je preukázaná priama a bezprostredná príčinná
súvislosť medzi žalobcom utrpenou ujmou v dôsledku nesprávneho prebratia Smernice, keďže žalobca
na osvedčenie svojho nároku nešpecifikoval žiadne konkrétne negatívne zásahy, ktoré by utrpel vo
svojou súkromnom živote, ktoré by boli v priamej súvislosti s nesprávnym prebratím Smernice. Žalobca

neuniesol bremeno tvrdení ani bremeno dôkazu, neosvedčil svoj nárok a nepreukázal utrpenú ujmu v
kontexte vyššie uvedených skutočností tak, aby bolo možné konštatovať, že žalobca ujmu na svojich
právach v bezprostrednej súvislosti s nesprávnym prebratím Smernice utrpel, a to v značnej miere. Ak by
v dôsledku nesprávneho prebratia Smernice neoprávnený zásah do práv žalobcu skutočne existoval, tak
tento zásah by v súčasnosti stále pretrvával, potom by bolo celkom prirodzené, aby sa žalobca v prvom

radedomáhalupusteniaodtakéhotozásahuusvojhozamestnávateľavzmysle§13ods.1Občianskeho
zákonníka, čo však žalobca vo svojej žalobe nežiada, ale naopak sa domáha len finančného plnenia,
ktoré má slúžiť len ako akási kompenzácia, bez toho aby bol tento údajný protiprávny stav do budúcna
napravený. Aj z tohto dôvodu nemožno hovoriť o vzniku škody, či nemajetkovej ujmy, ktorá má byť
kompenzovaná v peniazoch.

Žalovaný uviedol, že ak by v dôsledku nesprávneho prebratia Smernice neoprávnený zásah do
práv žalobcu skutočne existoval, tak tento zásah by v súčasnosti stále pretrvával, potom by bolo
celkom prirodzené, aby sa žalobca v prvom rade domáhal upustenia od takéhoto zásahu u svojho
zamestnávateľavzmysle§13ods.1Občianskehozákonníka,čovšakžalobcavosvojejžalobenežiada,
ale naopak, domáha sa len finančného plnenia, ktoré má slúžiť len ako akási kompenzácia bez toho,

aby bol tento údajný protiprávny stav do budúcna napravený. Aj z tohto dôvodu nemožno podľa neho
hovoriť o vzniku škody, či nemajetkovej ujmy, ktorá má byť kompenzovaná v peniazoch. Konštatoval,
že výška nemajetkovej ujmy nemôže presiahnuť výšku odškodnenia obetí násilných trestných činov.
Nakoľko v prípadoch obetí násilných trestných činov môže dôjsť aj k závažnému zásahu do zdravia čidokonca života, je možné považovať za primerané, aby odškodnenie za škodu spôsobenú pri výkone
verejnej moci nebolo vyššie ako odškodnenie za trvalé následky na zdraví či dokonca za život. V
opačnom prípade by vznikal rozpor s poukazovaním na ľudský život ako najvyššiu hodnotu, od ktorej sa

odvodzujú ostatné hodnoty. Aj podľa Európskeho súdu pre ľudské práva by priznaná finančná náhrada
napr. v konaniach o ochranu osobnosti nemala byť neprimeraná iným finančným kompenzáciám napr.
výške náhrady za utrpenie a bolesť (ktoré boli spôsobené napr. telesnými zraneniami Karhuvaara
a Iltalehti v. Fínsko). Podobne sa vyjadril aj Najvyšší súd Slovenskej republiky, keď konštatoval, že
priznávanie premrštených súm by mohlo viesť k bezdôvodnému obohacovaniu a dokonca by nemalo

bagatelizovať niektoré ujmy na iných základných právach (rozsudok NS SR sp. zn. 4 Cdo/171/2005
zo dňa 27.04.2006). Súdy by pri určovaní konkrétnej výšky náhrady za spôsobenú ujmu, mali podľa
žalovaného zohľadňovať nielen primeranosť k iným finančným kompenzáciám, ale naďalej prihliadať
napríklad na osobu poškodeného, jeho doterajší život a prostredie, v ktorom žije a pracuje, závažnosť
vzniknutej ujmy a na okolnosti, za ktorých k nej došlo, závažnosť následkov, ktoré vznikli poškodenému
v súkromnom živote, závažnosť následkov, ktoré vznikli poškodenému v spoločenskom uplatnení.

Zavedenie princípu primeranosti k iným formám finančných kompenzácií spolu s ponechaním možnosti
prihliadať na osobitosti konkrétneho prípadu umožňuje, aby výška náhrady na jednej strane nevytvárala
priestor pre obohacovanie sa, ale na druhej strane umožňovala „spravodlivé zadosťučinenie.“ Vzhľadom
na uvedené považoval úvahy súdu prvej inštancie o porušení práva žalobcu na primeraný odpočinok a
z toho vyplývajúceho zásahu do jeho osobnostných práv za bezpredmetné, nakoľko žalobca podanou

žalobou nechce dosiahnuť zlepšenia, či úpravy svojej pracovnej pozície u zamestnávateľa. Ak by súd po
vyhodnotení všetkých námietok žalovaného predsa len dospel k záveru, že Smernica bola žalovaným
(resp. zamestnávateľom žalobcu) uplatňovaná nesprávne, nemožno na strane žalobcu hovoriť o vzniku
akejkoľvek škody, resp. nemajetkovej ujmy, (keď žalobca nepreukázal, že by ujma bola dostatočne
závažná), čo je bez ďalšieho dôvodom na zamietnutie žaloby. Napadnutý rozsudok podľa žalovaného

vykazuje znaky arbitrárnosti, keď súd prvej inštancie vôbec nezohľadnil zrejmé prekážky vo svojom
postupe v konaní a dostatočne sa nezaoberal ani vznesenými oprávnenými námietkami žalovaného,
naopak súd prvej inštancie priznal žalobcovi nárok na náhradu škody bez presvedčivého odôvodnenia,
iba na základe uznaného všeobecného nároku z titulu bez právneho zmocnenia konštatovaného
porušenia práva Európskej únie, čo však podľa žalovaného tvorí iba predpoklad pre priznanie náhrady

škody vo forme nemajetkovej ujmy.
K námietke vecnej pasívnej legitimácie žalovaný uviedol, že je nevyhnutné rozlišovať medzi Slovenskou
republikou a Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky ako dvomi samostatnými subjektmi, ktorých
postavenie v súdnom konaní ani v pracovnoprávnych vzťahoch nemožno zamieňať. Súd prvej inštancie
nevzal do úvahy potrebu rozlišovania medzi „prebratím smernice“ a „aplikáciou smernice“ a následne

nesprávnym právnym posúdením aplikoval tento záver na vznik zodpovednosti kompetentných orgánov
za porušenie predpisov v procese preberania a následnej aplikácie smernice.
Žalovaný napadol odvolaním aj III. výrok napadnutého rozsudku, ktorým súd prvej inštancie priznal
žalobcovi nárok na náhradu trov konania voči žalovanému v plnej výške, t. j. 100 %. S týmto názorom
súdu prvej inštancie sa nestotožnil a mal za to, že nárok žalobcom bol nesprávne uplatnený a jedná

sa podľa neho o nesprávne právne posúdenie veci. V prípade, ak by odvolací súd vyhovel podanému
odvolaniu, navrhol tento výrok o trovách konania (ako závislý výrok) v celom rozsahu zmeniť v prospech
žalovaného.
Vzhľadom na vyššie uvedené, žalovaný navrhol napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie zmeniť a
žalobu žalobcu zamietnuť a žalovanému priznať nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.

18. Žalobca vo svojom vyjadrení k vyjadreniu žalovaného uviedol, že podľa ust. § 3 CSP súdy
prejednávajú a rozhodujú súkromnoprávne spory a iné súkromnoprávne veci, ak ich podľa zákona
neprejednávajú a nerozhodujú iné orgány. Spor o náhradu škody spôsobenej jednotlivcovi porušením
práva Únie v dôsledku nesprávnej transpozície smernice do vnútroštátneho právneho poriadku možno

zaradiť medzi súkromnoprávne spory. Taktiež z judikatúry Súdneho dvora EÚ vyplýva, že spory
o náhradu škody spôsobenej porušením práva Európskej únie medzi jednotlivcom a štátom majú
rozhodovať príslušné vnútroštátne súdy.
V súvislosti s názorom žalovaného, že súd prvej inštancie nemá právomoc na posudzovanie súladu,
resp. právne záväznému vysloveniu nesúladu zákona č. 315/2001 Z.z. (alebo len niektorých jeho

ustanovení) so Smernicou 2003/88/ES vo všeobecnosti, ani v konkrétnom prípade, žalobca uviedol,
že každý vnútroštátny súd členského štátu EU je v rámci svojich právomocí a voľnej úvahy, ktorú
mu priznáva vnútroštátne právo povinný vykladať vnútroštátne ustanovenia čo najviac v súlade
s právom únie. Ak takáto interpretácia nie je možná, súd je povinný bezodkladne neaplikovaťnezlučiteľné vnútroštátne ustanovenie bez toho, aby požiadal alebo vyčkal na predchádzajúcu
legislatívnu úpravu ktorou by sa mala uviesť vnútroštátna právna norma do súladu s úniovým právom
(C-231-233/06,C-128-131/07). Každý vnútroštátny súd musí rešpektovať prednosť úniového práva pred

vnútroštátnym právom a vo svojej rozhodovacej činnosti sa nemôže zbaviť povinnosti uprednostniť
úniovú normu pred vnútroštátnou normou.
K údajnému nedostatku pasívnej vecnej legitimácie žalovaného uviedol, že žalovaným je Slovenská
republika. Podľa ust. § 21 Občianskeho zákonníka, pokiaľ je účastníkom občianskoprávnych vzťahov
štát, je právnickou osobou. Žalovaná ako členský štát a adresát smernice 2003/88/ES po vstupe

Slovenskej republiky do Európskej únie je zodpovedná za prijatie všetkých opatrení legislatívnej aj
faktickej povahy s cieľom dosiahnutia účelu smernice. Keďže smernica 2003/88/ES je určená štátu, ktorý
zodpovedá za jej správnu transpozíciu, v konaní o náhradu škody spôsobenej nesprávnym prebratím
smernice 2003/88/ES do právneho poriadku, je pasívne vecne legitimovaná žalovaná Slovenská
republika (štát). Za Slovenskú republiku, ktorá je vecne pasívne legitimovaným subjektom v konaní o
náhradu škody pre nesprávnu transpozíciu smernice EÚ, v konaní koná Ministerstvo vnútra Slovenskej

republiky ako ústredný orgán štátnej správy pre Hasičský a záchranný zbor v zmysle ust. § 11 písm.
c/ zákona č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení
neskorších predpisov, a ktoré bolo garantom právnej úpravy podľa zákona č. 315/2001 Z. z. o Hasičskom
a záchrannom zbore v znení neskorších predpisov. Vzhľadom na vyššie uvedené žalobca konštatoval,
že námietka nedostatku pasívnej vecnej legitimácie žalovaného nie je dôvodná.

Žalobca zároveň uviedol, že rozhodovacia prax všeobecných súdov vyriešila aj túto otázku nastolenú
žalovaným. Poukázal napr. na rozsudok Krajského súdu v Košiciach sp. zn. 11Co/90/2022 zo dňa
31.05.2023, v ktorom tento uvádza: „Súd prvej inštancie na túto, žalovaným v priebehu prvoinštančného
konania nastolenú esenciálnu otázku, odpovedal v jeho neprospech, a to vo svojej podstate s
vysvetlením, že z pohľadu judikatúry ESD sa štát zodpovednosti za porušenie unijného práva nemôže

zbaviť a že ESD vo svojej rozhodovacej praxi pripúšťa zodpovednosť štátu aj v prípadoch porušenia
unijného práva zamestnávateľom, majúcim verejnoprávnu povahu. Na podporu tohto svojho názoru súd
prvej inštancie výstižne poukázal na závery, vyplývajúce z rozhodnutia ESD vo veci C- 429/09 Fuss. Už
len takýmto zdôvodnením súd prvej inštancie podľa názoru odvolacieho súdu uspokojivo zodpovedal
žalovaným nastolenú otázku jeho vecnej legitimácie“.

Žalovaný vo svojom odvolaní okrem iného argumentoval tým, že pôsobnosť uplatňovania Smernice
2003/88/ES je upravená nielen v jej čl.1 ods. 1 a 2, ale na základe odkazu čl. 1 ods. 3 aj príslušnými
ustanoveniami Smernice 89/391/EHS, keďže: „Táto smernica sa vzťahuje na všetky odvetvia činnosti
verejné a súkromné v zmysle čl. 2 Smernice 89/391/EHS bez toho, aby boli dotknuté články 14,17,18,19
tejto smernice“. Žalovaný tiež poukázal na čl. 2 ods. 2 Smernice 89/391/EHS, podľa ktorého: „Táto

smernica sa neuplatňuje... pre určité osobitné činnosti verejných služieb ako sú napríklad ozbrojené sily,
polícia alebo na určité osobitné činnosti služieb civilnej ochrany“, v dôsledku čoho dochádza k záveru,
že štátnu službu príslušníkov Hasičského a záchranného zboru vykonávajúcich zásahovú činnosť
možno „jednoznačne subsumovať pod negatívne vymedzenie Smernice 89/391/EHS o zavádzaní
opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri prácu v zmysle jej

čl. 2 ods. 2. Oproti štandardným pracovnoprávnym vzťahom štátna služba príslušníkov Hasičského
a záchranného zboru vykazuje aj špecifiká štátnej služby príslušníkov Policajného zboru ako aj
profesionálnych vojakov. Nakoľko Smernica 2003/88/ES sa na príslušníkov hasičského a záchranného
zboru v prípade služobného času ako aj ich odmeňovania nevzťahuje je táto oblasť v plnej miere v
pôsobnosti vnútroštátnej právnej úpravy. Vzhľadom na uvedené sa príslušné ustanovenia Smernice

2003/88/ES na prípad žalobcu nemôžu aplikovať preto žalobcovi v zmysle žaloby nemohla vzniknúť
žiadna škoda.“ Opierajúc sa o túto argumentáciu (a prostredníctvom zjednodušeného výkladu) žalovaný
dospel k záveru, že nakoľko hasiči sa podieľajú aj na civilnej ochrane obyvateľstva, Smernica 2003/88/
ES sa na nich nemôže vzťahovať, a preto žalobcovi v zmysle žaloby nemohla vzniknúť žiadna škoda.
Žalobca uviedol, že významom a výkladom čl.2 ods. 2 Smernice 89/391/ES sa zaoberali viaceré

rozsudky Súdneho dvora EÚ (ďalej len ESD), výklad ktorých je všeobecne záväzný, a s ktorými
je tvrdenie žalovaného v nesúlade. V prípade Pfeiffer ESD konštatoval, že: „čl. 2 ods.2 Smernice
89/391 nevylučuje z jej pôsobnosti služby civilnej ochrany ako také, ale len „určité osobitné činnosti“
týchto služieb, ak charakteristiky vlastné pre určité osobitné činnosti odporujú použitiu ustanovení tejto
smernice“ (C-397/01,bod 53). V dôsledku toho „výnimka uvedená v čl. 2 ods. 2 smernice 89/391/EHS

bola prijatá len za účelom zabezpečenia riadneho fungovania služieb nevyhnutných na ochranu verejnej
bezpečnosti, zdravia a poriadku, ak nastane osobitne vážna situácia, alebo situácia osobitného rozsahu
- napríklad katastrofa, pre ktoré je typické, že nie je možné rozvrhnúť pracovný čas pre zásahové
záchranné tímy. Rovnako aj Uznesenie ESD prijaté vo veci C-52/04, Personalrat der FeuerwehrHamburg, potvrdzuje, že na „činnosti zásahových síl verejnej hasičskej služby sa nevzťahuje výnimka
uvedená v čl. 2 ods.2 smernice č.89/131/EHS, ale tieto činnosti naopak patria do pôsobnosti tejto
smernice, pokiaľ sú vykonávané za obvyklých podmienok“ (bod 57). Pokiaľ ide o novšiu judikatúru ESD,

žalobca poukázal na vec C-518/15, R. Matzak, v ktorej súd takisto rozhodol, že: „Smernica 2003/88/
ES sa má uplatniť na činnosti hasičského zboru, aj keď sú vykonávané zásahovými silami v teréne
a nezáleží na tom, že sú zamerané na boj proti požiarom alebo poskytnutie pomoci iným spôsobom,
ak sú vykonávané za obvyklých podmienok v súlade s poslaním zvereným príslušnej službe, a to
aj vtedy, keď zásahy, ku ktorým môžu tieto činnosti viesť, sú svojim charakterom nepredvídateľné a

môžu vystaviť pracovníkov, ktorí ich vykonávajú, určitým rizikám, pokiaľ ide o ich bezpečnosť a/alebo
zdravie“ (C-518/15, bod 27). Tieto závery sú potvrdené aj samotnou Smernicou 2003/88/ES, ktorá v čl.
17 ods. 3 bode iii) výslovne uvádza aj protipožiarne služby a služby civilnej ochrany. Je treba pripomenúť,
že takáto úprava by nemala žiadny zmysel, ak by bola takáto činnosť ako celok vylúčená zo smernice
89/391/EHS, nakoľko v takomto prípade by sa na ňu nevzťahovala ani Smernica 2003/88/ES.
Z uvedených dôvodov nesúhlasil s tvrdením žalovaného, že Smernica 2003/88/ES sa nevzťahuje na

protipožiarne služby a služby civilnej ochrany vykonávané Hasičským a záchranným zborom SR a aj
pre výkon týchto služieb garantuje 48-hodinový priemerný týždenný pracovný čas podľa čl. 6 písmeno
b/ Smernice 2003/88/ES. Žalovaný argumentoval, že v čase služobnej pohotovosti sa od žalobcu
nevyžaduje „aktívna činnosť“, a teda mimo času skutočného výkonu práce môže žalobca odpočívať
alebo sa venovať inej činnosti. Počas služobnej pohotovosti žalobca nemusí uskutočňovať žiaden výkon

práce z vlastnej iniciatívy, ale iba na základe pokynu svojho zamestnávateľa. V zhrnutí to znamená,
že žalobca nemusí byť bdelý a aktívny počas celej dĺžky trvania služobnej pohotovosti. Napriek tomu
zamestnávateľ žalobcovi vypláca dohodnutú odmenu za takto strávený čas, t. j. nie len za vykonanú
prácu, ale aj za takúto neaktívnu časť práce.“ V tejto súvislosti žalobca poukázal na to, že pokiaľ ide
o čas pracovnej pohotovosti, z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že čas, v rámci ktorého pracovník

skutočne nevykonáva žiadnu činnosť v prospech svojho zamestnávateľa, nepredstavuje nevyhnutne
„čas odpočinku“ na účely uplatnenia smernice 2003/88 (rozsudok C-514/20 bod 32). Súdny dvor dospel
k záveru, že v rámci tohto času pracovnej pohotovosti sa pracovník, ktorý je povinný zdržiavať sa na
svojom pracovisku a byť okamžite k dispozícii svojmu zamestnávateľovi, musí zdržiavať mimo svojho
rodinného a sociálneho prostredia a má len malý priestor organizovať si čas, v rámci ktorého sa od

neho výkon práce nepožaduje. Celú túto dobu treba preto kvalifikovať ako „pracovný čas“ v zmysle
smernice 2003/88 bez ohľadu na pracovnú činnosť skutočne vykonávanú pracovníkom počas uvedenej
doby (rozsudky Jaeger, C-151/02, EU:C:2003:437, bod 65; Pfeiffer a i., C-397/01 až C-403/01, bod 93,
ako aj Dellas a i., C-14/04, body 46 a 58).
Z vyššie uvedených skutočností, ako aj z potreby, podľa ktorej sa má čl. 2 bod 1 Smernice 2003/88

vykladať s prihliadnutím na čl. 31 ods. 2 Charty základných práv Európskej únie vyplýva, že pod pojem
„pracovný čas“ v zmysle smernice 2003/88 spadajú všetky časy pracovnej pohotovosti vrátane tých,
ktoré boli zabezpečované vo forme nepretržitej dostupnosti, v rámci ktorých majú obmedzenia uložené
pracovníkovi takú povahu, že objektívne a veľmi významne ovplyvňujú možnosť tohto pracovníka
slobodne nakladať počas týchto období s časom, v ktorom sa od neho výkon práce nepožaduje, a

venovať tento čas svojim vlastným záujmom (rozsudok C-514/20, bod 37). Opätovne poukázal na to, že
rôznepožiadavky,ktoréSmernica2003/88uvádzavoblastimaximálnehopracovnéhočasuaminimálnej
doby odpočinku, predstavujú pravidlá sociálneho práva Únie osobitného významu, ktoré sa majú
vzťahovaťnakaždéhopracovníka(rozsudokFederacióndeServiciosPrivadosdelsindicatoComisiones
obreras, C-266/14, bod 24), a ktorých dodržiavanie nemôže závisieť od úvah čisto ekonomickej

povahy (rozsudok Jaeger, C-151/02, body 66 a 67). Navyše stanovením práva každého pracovníka na
obmedzenie maximálneho pracovného času a na doby denného a týždenného odpočinku, Smernica
2003/88 spresňuje základné právo, ktoré je výslovne zakotvené v čl. 31 ods. 2 Charty základných
práv Európskej únie, a preto sa má vykladať v súlade s týmto čl. 31 ods. 2. Z toho najmä vyplýva, že
ustanovenia Smernice 2003/88 nemožno vykladať reštriktívne v neprospech práv, ktoré pracovníkovi

vyplývajú z tejto smernice (rozsudok zo 14. mája 2019 CCOO, C-55/18, body 30 až 32). S poukazom na
uvedené žalobca poukázal na konzistentnú rozhodovaciu prax všeobecných súdov v tejto otázke, najmä
na rozsudok Krajského súdu v Košiciach sp. zn. 11Co/90/2022 zo dňa 31.05.2023 a rozsudok Krajského
súdu v Košiciach sp. zn. 2Co/20/2023 zo dňa 30.03.2023, v ktorom tento okrem iného vyslovil: „Osobitne
v prípade hasičov Súdny dvor túto otázku riešil v rozhodnutí C-429/09 G.Fufi keď potvrdil, že pracovný

čas zodpovedajúci pracovnej pohotovosti a pohotovostnej služby, počas ktorých je dotknutý pracovník
fyzickyprítomnýnapracovisku,jesúčasťoupojmupracovnýčasanesmieprekročiťmaximálnytýždenný
pracovný čas ustanovený Smernicou. Nie je tak podstatné, akým spôsobom žalobca vykonáva služobnú
pohotovosť, či je alebo nie je povinný byť bdelý a aktívny počas trvania služobnej pohotovosti, pokiaľmusí byť po stanovený čas k dispozícii zamestnávateľovi. Bez vplyvu na porušenie Článku 6 písm. b/
Smernice je preto aj skutočnosť, že za pracovnú pohotovosť je vyplácaná odmena“.
Námietku žalovaného v súvislosti s výpismi z dochádzkového systému SAP, týkajúcimi sa žalobcu, že

„tabuľky priložené k žalobe nemožno považovať za dôkaz...“, považoval žalobca za neopodstatnenú,
pretože ako je zjavné z tohto výpisu z dochádzkového systému SAP, evidencia pracovného čas žalobcu
obsahuje plánované hodiny (skratka „PH“), ako aj skutočne odpracované hodiny (bez času služobnej
pohotovosti (skratka „OH“). Výpis dochádzkového systému SAP predložený súdu za ten-ktorý mesiac
prestal byť plánovaným rozvrhom služobného času hneď po ukončení druhého mesiaca, keď nadriadený

žalobcu potvrdil do evidencie softvéru SAP skutočne odpracované hodiny žalobcu za daný mesiac
(bez času služobnej pohotovosti). Údaj o rozdiele medzi plánovaným a skutočne odpracovaným časom
(skratka “RO”), ktorý je uvedený v predloženom výpise za každý mesiac odpracovaný žalobcom,
potvrdzuje jeho reálne odpracované hodiny (bez času služobnej pohotovosti), a teda neopodstatnenosť
námietky žalovaného. Údaje zo softvéru SAP, t. j. údaje z dochádzkového systému používaného
zamestnávateľom žalobcu, žalovaný zavádzajúco označuje len za „tabuľky priložené k žalobe“, a to

napriek tomu, že práve na základe týchto údajov z predmetného softvéru SAP sa u príslušníkov HaZZ
SR vypočítava každý mesiac jeho služobný príjem.
Žalobca nesúhlasil ani s námietkou žalovaného, že neboli splnené podmienky pre uplatnenie nároku na
náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch podľa § 13 ods. 2 Občianskeho zákonníka, v zmysle ktorého
možno žiadať peňažné odškodnenie len vtedy, ak nie je postačujúce zadosťučinenie podľa § 13 ods.

1 Občianskeho zákonníka a neoprávneným zásahom bola v značnej miere znížená dôstojnosť, resp.
vážnosť žalobcu v spoločnosti. So zreteľom na povahu osobnostného práva, ktoré bolo v danom prípade
porušené (právo na ochranu zdravia a právo na súkromie) a jeho okolnosti nemožno podľa žalobcu
podmieňovať možnosť uplatnenia peňažnej satisfakcie požadovaním následku, ktorým je zníženie
dôstojnosti, resp. vážnosti žalobcu v spoločnosti. Občianskoprávne prostriedky ochrany osobnosti,

uvedenév§13ods.1a2Občianskehozákonníka,súuvedenélenpríkladmo,právnaúpravanevylučuje,
aby fyzická osoba použila aj iné prostriedky ochrany. Z ustanovenia § 13 ods. 1 Občianskeho zákonníka
vyplýva, že fyzická osoba má právo najmä sa domáhať, aby sa upustilo od neoprávnených zásahov,
aby boli odstránené následky týchto zásahov a aby jej bolo dané primerané zadosťučinenie, pričom
týmto zadosťučinením sa rozumie morálna satisfakcia. Peňažná satisfakcia prichádza do úvahy tam,

kde by sa satisfakcia podľa § 13 ods. 1 Občianskeho zákonníka nejavila ako postačujúca. Vychádzajúc
z povahy porušeného práva a okolností, za ktorých k porušeniu došlo (t. j. žalovaný ako členský štát
Únie neprijal opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie požiadavky, aby nebola prekročená maximálna
hranica priemerného týždenného pracovného času podľa článku 6 písm. b/ Smernice 2003/88/ES), je
dôvodný záver, že žaloba na upustenie od neoprávneného zásahu ani žaloba na odstránenie trvajúcich

následkov nie je na mieste vzhľadom na subjekt zodpovednosti za neoprávnený zásah (štát). Rovnako
neprichádza do úvahy ani morálna satisfakcia, ktorou sa podľa súdnej praxe rozumie predovšetkým
ospravedlnenie, odvolanie výrokov a podobne. Aj z formulácie § 13 ods. 2 Občianskeho zákonníka
vyplýva, že zníženie dôstojnosti a vážnosti fyzickej osoby v spoločnosti je len príkladom, kedy fyzickej
osobe môže vzniknúť právo na náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch.

V rozpore s judikatúrou SD EÚ označil odvolaciu argumentáciu žalovaného, že medzi porušením práva
Únie a vznikom škody žalobcu nie je príčinná súvislosť, keď žalobca neupozornil svojho zamestnávateľa
naporušovaniejehoprávanepožiadalhoonáhraduškody(t.j.nevyvinulprimeranéúsilienazamedzenie
vzniku škody). Na postavenie žalobcu ako príslušníka Hasičského a záchranného zboru sa vzťahuje
judikatúra SD EÚ (C-429/09 a C-445/06), z ktorej vyplýva, že by bolo v rozpore so zásadou efektivity

uložiť poškodeným osobám povinnosť systematicky využívať všetky právne prostriedky, ktoré sú im
k dispozícii, keď by to spôsobilo nadmerné ťažkosti alebo by to od nich nebolo možné rozumne
vyžadovať. Podľa názoru SD EÚ by bol výkon práv priznaných jednotlivcom priamo uplatniteľnými
ustanoveniami práva Únie znemožnený alebo nadmerne sťažený, ak by sa od žalobcov ako slabšej
strany v pracovnoprávnych vzťahoch vyžadovalo najprv uplatniť svoje práva voči zamestnávateľovi.

Znamenalo by to aj spochybnenie práva na náhradu škody, ktoré má základ v právnom poriadku
Únie a povinnosti členských štátov zabezpečiť jeho dodržiavanie. Článok 6 písm. b) smernice
2003/88/ES teda nevyžaduje, aby dotknutí pracovníci požiadali svojho zamestnávateľa o dodržiavanie
minimálnych požiadaviek upravených týmto ustanovením. Predpoklady zodpovednosti žalovaného
za škodu vzniknutú žalobcovi boli splnené. Nestotožnil sa s názorom žalovaného o neprimeranosti

žalobcovi priznanej nemajetkovej ujmy. Žalobca v tejto súvislosti poukázal na ustálenú rozhodovaciu
prax odvolacieho súdu Krajského súdu Banská Bystrica, ktorý k stanoveniu výšky nemajetkovej ujmy v
skutkovo obdobných veciach vo svojich rozsudkoch uvádza, že: „vzhľadom na špecifickosť zásahu do
osobnosti žalobcu v dôsledku porušenia práva únie a trvanie zásahu nie je dobre možné porovnanie sinými obdobnými prípadmi zásahov (napr. v prípade zásahov do osobnosti neoprávnenou kritikou, resp.
usmrtením člena rodiny ide o rozdielne skutkové okolnosti)“ - bod 6.11 rozsudku Krajského súdu Banská
Bystrica sp.zn. 17Co/71/2022 z 26.10.2022, bod 24. rozsudku Krajského súdu Banská Bystrica sp.zn.

17Co/78/2022 z 23.11.2022, bod 24. rozsudku Krajského súdu Banská Bystrica sp. zn. 17Co/77/2022
zo dňa 23.11.2022).
S poukazom na vyššie uvedené, žalobca navrhol napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie ako vecne
správny potvrdiť a priznať mu náhradu trov odvolacieho konania.

19.Žalovanývosvojomvyjadreníkvyjadreniužalobcuuviedol,žepredmetomsporujeprávneposúdenie
skutočností uvádzaných stranami sporu, pričom napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie nepovažoval
za správny a nestotožňuje sa s ním. Nakoľko rozsiahla právna argumentácia prezentovaná žalovaným
v konaní nebola podľa názoru žalovaného zo strany súdu správne aplikovaná, žalovaný sa v plnom
rozsahu pridržiaval svojho odvolania a taktiež všetkých svojich predchádzajúcich vyjadrení a podaní.
Vzhľadom na vyššie uvedené, ako aj s poukazom na jeho právny názor vo všetkých doterajších

písomných vyjadreniach, najmä vo vyjadrení k žalobe a v odvolaní žalovaného proti I. a III. výroku
rozsudku, žiadal napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie zmeniť a žalobu v celom rozsahu zamietnuť
a priznať mu nárok
na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.

20. Krajský súd v Bratislave ako súd odvolací (§ 34 CSP), viazaný rozsahom a dôvodmi odvolania
a vychádzajúc zo skutkového stavu zisteného súdom prvej inštancie, ktorý nepovažoval za potrebné
doplniť ani znova zopakovať (§ 379, § 380 ods. 1 CSP), prejednal vec bez nariadenia odvolacieho
pojednávania a vo veci rozhodol postupom podľa § 378 ods. 1 CSP v spojení s § 219 ods. 3 CSP, keď
dospel k záveru, že odvolanie žalovaného nie je dôvodné.

21. Podľa ust. § 387 ods. 1 CSP odvolací súd rozhodnutie súdu prvej inštancie potvrdí, ak je vo výroku
vecne správne.
Ak sa odvolací súd v celom rozsahu stotožňuje s odôvodnením napadnutého rozhodnutia, môže sa v
odôvodnení obmedziť len na skonštatovanie správnosti dôvodov napadnutého rozhodnutia, prípadne

doplniť na zdôraznenie správnosti napadnutého rozhodnutia ďalšie dôvody (§ 387 ods. 2 CSP).

22. Súd prvej inštancie na základe správne ustáleného skutkového stavu vyplývajúceho z posúdenia
nároku žalobcu, aplikoval správne ustanovenia právnej úpravy, tieto aj správne interpretoval, a svoje
rozhodnutie aj náležite odôvodnil. Súd prvej inštancie na základe správne ustáleného skutkového stavu

vyplývajúceho z posúdenia nároku žalobcu, aplikoval správne ustanovenia právnej úpravy, tieto aj
správne interpretoval, a svoje rozhodnutie aj náležite odôvodnil. Vysporiadal sa s námietkami miestnej
príslušnosti a nesplnenia procesných podmienok konania, a správne vyhodnotil aj skutkový stav a
vec aj správne právne odôvodnil. Odôvodnenie odvolaním napadnutého rozsudku vo veci samej
obsahuje odpoveď na skutkovo a právne relevantné otázky súvisiace s predmetom súdnej ochrany

a z odôvodnenia jeho rozsudku nevyplýva jednostrannosť, ani taká aplikácia príslušných ustanovení
všeobecne záväzných právnych predpisov, ktorá by bola popretím ich účelu, podstaty a zmyslu. S
odôvodnením súdu prvej inštancie sa aj odvolací súd stotožnil (§ 187 ods. 2 CSP), konštatujúc jeho
správnosť s vysporiadaním sa s odvolacími dôvodmi žalovaného.

23. Ustanovenie § 3 CSP vymedzuje právomoc civilných súdov metódou konkrétneho výpočtu
právnych vzťahov, o ktorých súdy konajú a rozhodujú. Súkromnoprávne vzťahy, z ktorých vychádzajú
súkromnoprávne spory a iné veci, sú charakterizované najmä právnou rovnosťou a vôľovou autonómiou
ich účastníkov. Zisťovanie danosti právomoci civilných súdov sa spravuje zásadou, že to, či právny
vzťah a jeho riešenie patrí do ich právomoci alebo nie, je závislé od jeho obsahu, a nie iba od jeho

úpravy konkrétnym právnym odvetvím hmotného (najčastejšie) súkromného práva. Spor o náhradu
škody spôsobenej jednotlivcovi porušením práva Európskej únie v dôsledku nesprávneho prebratia -
transpozície Smernice Európskej únie do vnútroštátneho právneho poriadku, je potrebné zaradiť medzi
súkromnoprávne spory, pričom odvolací súd poukazuje na to, že z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že
spory o náhradu škody spôsobenej porušením práva Európskej únie medzi jednotlivcom a štátom majú

rozhodovať príslušné vnútroštátne súdy. Keďže v posudzovanom spore sa medzi žalobcom a žalovaným
jedná o súkromnoprávny spor týkajúci sa žalobcom uplatneného nároku na náhradu škody porušením
práva Európskej únie, ktorej sa domáhal ako nemajetkovej ujmy, súd prvej inštancie mal v zmysleustanovenia § 3 CSP právomoc spor medzi žalobcom a žalovaným prejednať a v spore rozsudkom
rozhodnúť.
24. Žalobca si uplatňoval nároky jednak z vnútroštátnej úpravy, kde poukazoval na zákon o hasičskom

a záchrannom zbore, ako aj smernicu článok 6 upravujúci maximálny týždenný pracovný čas. Podľa
písm. b/ uvedeného článku priemerný pracovný čas pre každé obdobie 7 dní vrátane nadčasov
neprekročí 48 hodín. Smernica, na ktorú žalobca poukazoval predstavuje normu komunitárneho práva,
ktorú je Slovenská republika ako členský štát EÚ povinná dodržiavať. Na základe princípu prednosti
komunitárneho práva a jeho priameho účinku je založená aj zodpovednosť členského štátu v prípade

jeho chybnej aplikácie alebo opomenutia aplikácie zo strany členského štátu, pričom osoby, ktoré sú
takýmto konaním poškodené sa môžu voči štátu domáhať náhrady spôsobenej škody.

25.Súdprvejinštanciesprávneskonštatoval,ževprípadežalobcujedanájehoaktívnavecnálegitimácia
v spore, nakoľko čl. 6 písm. a/ Smernice má priamy účinok, keďže priznáva jednotlivcovi práva, ktoré
môžu jednotlivci uplatniť v konaní pred vnútroštátnymi súdmi, a teda poškodený pracovník má právo

sa domáhať náhrady škody v prípade porušenia práva na dodržiavanie 48 hodinového týždenného
pracovného času vyplývajúceho z čl. 6 písm. b/ Smernice priamo proti členskému štátu.

26. Pri posudzovaní veci predmetu sporu musel súd prvej inštancie posudzovať zodpovednosť
žalovaného za škodu žalobcovi, ktorá mu bola spôsobená porušením práva Európskej únie, pričom

jedným z predpokladov zodpovednosti je „dostatočne závažné porušenie právnej normy Európskej
únie, ktorej cieľom je priznanie práv jednotlivcom“. Súd prvej inštancie bol v rámci svojej právomoci
v prejednávanom spore oprávnený a povinný skúmať, či zo strany žalovaného došlo k tvrdenému
porušeniu práva Európskej únie pri preberaní Smernice do právneho poriadku Slovenskej republiky, a
to konkrétne vo vzťahu k zákonu č. 315/2001 Z.z., čo znamená, že v jednotlivostiach bol oprávnený a

povinný skúmať, či zákon č. 315/2001 Z.z. zodpovedá cieľom čl. 6 písm. b/ smernice. Z týchto dôvodov
preto argumentácia žalovaného v podanom odvolaní, že súd prvej inštancie nebol oprávnený, a teda
nemal právomoc posudzovať súlad zákona č. 315/2001 Z.z. so smernicou, je nedôvodná.

27. Za nedôvodnú považoval odvolací súd aj námietku žalovaného o nedostatku pasívnej vecnej

legitimácie s tým, že žalovaný v konaní poukázal na potrebu rozlišovania medzi „prebratím smernice“ a
„aplikáciou smernice“ a že na aplikácii smernice sa žalovaný nepodieľal. Odvolací súd sa so záverom
súdu prvej inštancie o nesprávnom prebratí smernice do právneho poriadku Slovenskej republiky
stotožňuje, pričom skutočnosť, že žalovaný sa priamo nepodieľal na aplikácii smernice, je z hľadiska
prejednávaného sporu bez právneho významu. Podľa čl. 29 smernice je táto smernica adresovaná

členským štátom, pričom žalovaný ako členský štát Európskej únie a adresát smernice po vstupe
Slovenskej republiky do Európskej únie je zodpovedný za prijatie všetkých opatrení legislatívnej a aj
faktickej povahy s cieľom dosiahnutia účelu smernice. V prípade, že žalovaný túto povinnosť nesplní, je
zodpovedný aj za nesprávnu aplikáciu smernice, pokiaľ k nesprávnej aplikácii smernice došlo v dôsledku
jej nesprávneho prebratia do právneho poriadku. Keďže žalobca sa žalobným nárokom domáha náhrady

škody spočívajúcej v nemajetkovej ujme z titulu porušenia práva Európskej únie členským štátom
Európskej únie, žalovaný Slovenská republika, v mene ktorej koná ústredný orgán verejnej správy, a
to ministerstvo vnútra, do ktorého pôsobnosti patrí oblasť štátnej správy pre hasičský a záchranný zbor
disponuje pasívnou vecnou legitimáciou.

28. Právne irelevantnou je aj námietku žalovaného, že súd prvej inštancie nesprávne právne
posúdil pôsobnosť smernice, ktorá sa na služobný pomer príslušníkov hasičského a záchranného zboru
vzhľadom na charakter vykonávaných činností a s tým spojený rozvrh služobného času nevzťahuje
v plnom rozsahu, pretože sa neuplatňuje na odvetvia činností, ktoré zahŕňajú určité osobitné činnosti
služieb civilnej ochrany (čl. 1 ods. 3 smernice v spojení s čl. 2 smernice Rady 89), pričom zároveň

namietal, že rozhodnutie súdneho dvora vo veci C- 429/09 sa týka „mestského hasiča. Odvolací súd
poukazuje na to, že pri právnom posúdení veci v znení smernice pri rozhodovaní je potrebné vychádzať
aj z príslušnej judikatúry súdneho dvora, pretože súd je povinný plne uplatňovať výklad práva Európskej
únie, ktorý súdny dvor podal (rozsudok C-261/2021 zo dňa 07. júla 2022). Súdny dvor rozhodol, že čl.
6 písm. b/ smernice má priamy účinok, teda priznáva jednotlivcom práva, ktoré môžu uplatniť priamo v

konaní pred vnútroštátnymi súdmi a že smernica sa má uplatniť na činnosti hasičského a záchranného
zboru, aj keď sú vykonávané zásahovými silami v teréne, pričom nezáleží na tom, či sú zamerané
na boj proti požiarom, alebo na poskytnutie pomoci iným osobám, ak sú vykonávané za obvyklých
podmienok v súlade s poslaním im zvereným, a to aj v prípade, keď zásahy, ku ktorým môžu tieto činnostiviesť, sú svojim charakterom nepredvídateľné a môžu vystaviť pracovníkov určitým rizikám. Na účely
smernice pojem pracovníka nemôže byť vykladaný rôzne podľa právnych predpisov toho ktorého štátu,
ktorý je členským štátom Európskej únie, ale má autonómny význam vlastný právu Európskej únie, keď

za pracovníka sa považuje každý, kto vykonáva skutočné a konkrétne činnosti pre zamestnávateľa a
právna povaha pracovnoprávneho vzťahu z hľadiska vnútroštátneho práva nemôže mať žiaden dosah
na postavenie pracovníka v zmysle práva Európskej únie. Znamená to teda, že skutočnosť, či niekto
je podľa vnútroštátneho práva dobrovoľným hasičom alebo profesionálnym hasičom, nie je vo vzťahu k
posudzovaniu charakteristiky pracovníka relevantná, a na takéhoto pracovníka sa vzťahujú ustanovenia

smernice (rozsudky C-397/01 až C-403/01, C-429/09, C-518/15). Vzhľadom už na uvedené je preto
nedôvodná odvolacia námietka žalovaného, že smernica sa nevzťahuje na žalobcu ako hasiča a bez
právneho významu je skutočnosť, či hasič plní svoje úlohy v pracovnom, resp. služobnom pomere ako
hasič dobrovoľný, mestský alebo štátny. Čl. 6 písm. b/ smernice predstavuje v rozsahu, v akom ukladá
členským štátom Európskej únie maximálnu hranicu priemerného týždenného pracovného času, ktorá
musí byť ako minimálna požiadavka priznaná každému pracovníkovi, dôležité pravidlo sociálneho práva

Európskej únie, ktoré nemožno podrobiť akejkoľvek podmienke, alebo akémukoľvek obmedzeniu a ktoré
jednotlivcom priznáva práva, ktorých sa môžu dovolávať priamo pred vnútroštátnymi súdmi (rozsudok
C-429/09 vo veci Fuß body 33. až 35.). Členské štáty Európskej únie teda nemôžu jednostranne určiť
rozsah pôsobnosti článku 6 písm. b/ smernice tak, aby uplatnenie z neho plynúceho nároku viazali na
nejakú podmienku, alebo určitým spôsobom obmedzovali (C-397/01 bod 99., C-429/09 body 35. a 52.).

Súdny dvor judikoval, a to opakovane, že čas pracovnej pohotovosti na pracovisku je potrebné v celom
rozsahu zahrnúť do výpočtu maximálneho denného alebo týždenného pracovného času (C-397/01 bod
95.) a konštatoval, že pracovná pohotovosť vykonávaná pracovníkom v režime fyzickej prítomnosti v
zariadení zamestnávateľa sa považuje ako celok za pracovný čas nezávisle od toho, akú prácu skutočne
pracovník vykonáva (rozsudok C-437/08 bod 27.).

29. Súdny dvor osobitne v prípade hasičov potvrdil, že pracovný čas zodpovedajúci pracovnej
pohotovosti a pohotovostnej služby, počas ktorých je dotknutý pracovník fyzicky prítomný na pracovisku,
je súčasťou pojmu pracovný čas a nesmie prekročiť maximálny týždenný pracovný čas ustanovený
smernicou (rozsudok C-429/09, C-52/04). Z dôvodu, že žalobca počas výkonu služobnej pohotovosti

musí byť k dispozícii zamestnávateľovi na pracovisku, t. j. v mieste výkonu práce, celý čas služobnej
pohotovosti je potom potrebné započítať do pracovného času žalobcu, pričom skutočnosť, že za
pracovnú pohotovosť je žalobcovi vyplácaná náhrada v zmysle § 122 ods. 1 zákona č. 315/2001
Z.z. nemá vplyv na porušenie článku 6 písm. b/ smernice. Námietka žalovaného, že smernica sa na
príslušníkov hasičského a záchranného zboru v prípade služobného času ako aj ich odmeňovania

nevzťahuje, je preto z uvedených dôvodov nedôvodná. Odvolací súd poukazuje na to, že aj z aktuálnej
judikatúry súdneho dvora vyplýva, že v prípade, ak povaha a rozsah povinností a režim zodpovednosti,
ktorý sa vzťahuje na pracovníka vyžadujú jeho fyzickú prítomnosť na mieste výkonu práce, resp.
povinnosť byť pre svojho zamestnávateľa k dispozícii a obmedzenia uložené tomuto pracovníkovi počas
pohotovosti sú takej povahy, že objektívne a veľmi významne ovplyvňujú možnosť tohto pracovníka

slobodne nakladať v tejto dobe s časom, v rámci ktorého sa od neho výkon práce nepožaduje a
venovať tento čas svojim vlastným záujmom, predstavuje táto doba služobnej pohotovosti pracovný čas
pracovníka (rozsudky vo veci C-214/20, C-580/19, C-344/19).
Vo svojej judikatúre Súdny dvor konštantne uvádza, že poškodený jednotlivci majú právo na náhradu
škody porušením unijného práva zo strany štátu v prípade ak sú splnené tri podmienky 1/ že cieľom

porušenej právne normy únie je priznať jednotlivcom práva a porušenie je dostatočne závažné,
2/ existencia škody a 3/ priama príčinná súvislosť medzi týmto porušením a škodou spôsobenou
poškodeným jednotlivcom.
Pokiaľ ide o prvú podmienku, v prejednávanej veci je splnená, nakoľko čl. 2 a čl. 6 písm. b/ Smernice
2003/88/ES predstavuje pravidlo sociálneho práva Únie s osobitným významom, z ktorého má mať

prospech každý pracovník, keďže je minimálnou požiadavkou určenou na zaistenie bezpečnosti a
ochrany jeho zdravia, ktoré ukladá členským štátom stanoviť 48-hodinovú hranicu pre priemerný
týždenný pracovný čas, táto hranica zahŕňa aj nadčasy, ako aj pracovnú pohotovosť a od ktorej sa
nemožno v žiadnom prípade odchýliť, pokiaľ ide o také činnosti, ako je činnosť hasičov, o ktorú ide
vo veci samej. Súčasne podľa judikatúry Súdneho dvora ide o dostatočne závažné porušenie práva

únie - v každom prípade je porušenie práva Únie dostatočne závažné, pokiaľ je v rozpore s judikatúrou
Súdneho dvora v danej oblasti (uvádzaná vyššie). Čo sa týka druhej podmienky (existencia škody) a
tretej podmienky (príčinná súvislosť), táto úzko súvisí s posúdením nároku, ktorý si žalobca z titulu
porušenia unijného práva uplatnil.30. Súdny dvor tiež ustálil, že náhrada škody spôsobenej jednotlivcom porušením komunitárneho práva
zo strany členského štátu musí byť adekvátna spôsobenej škode. Keďže v tejto oblasti neexistuje

komunitárna právna úprava, kritériá na určenie rozsahu odškodnenia vyplývajú z vnútroštátneho
právneho poriadku, pričom však tieto kritériá nemôžu byť menej priaznivé ako tie, ktoré sa uplatňujú v
prípade porušenia vnútroštátneho práva, a rovnako tieto kritériá nesmú mať taký charakter, že spôsobia
praktickú nemožnosť dosiahnutia odškodnenia, prípadne ho neprimerane sťažia. V neposlednom rade
náhrada škody spôsobenej jednotlivcom porušením práva Únie musí byť primeraná vzniknutej škode,

aby mohla zabezpečiť skutočnú ochranu jeho práv. Je potom na vnútroštátnom práve členských štátov,
aby pri dodržaní zásady rovnocennosti a efektivity určili, či sa náhrada škody musí poskytnúť vo forme
udelenia dodatočného náhradného voľna, alebo vo forme finančného odškodnenia a aby definovali
pravidlá týkajúce sa spôsobu výpočtu tejto náhrady. Slovenská právna úprava neobsahuje pravidlá na
odškodňovanie jednotlivcov pri porušovaní komunitárneho práva.

31. V posudzovanej veci je potrebné stotožniť sa s argumentáciou žalobcu, že nerešpektovaním
Smernice mu vnikla nemajetková ujma, ktorú je možné analogicky (§ 853 Obč. zák.) posudzovať
podľa zásad upravených v § 11 a nasl. Občianskeho zákonníka, vzťahujúcich sa na právo na ochranu
osobnosti. Podľa čl. 36 ods. 1 písm. c/, d/ a e/ Ústavy SR majú mať zamestnanci (teda aj žalobca)
právo na spravodlivé a uspokojujúce pracovné podmienky a zákon (v danom prípade ZoHaZZ) im má

zabezpečiť ochranu bezpečnosti a zdravia pri práci, najvyššiu prípustnú dĺžku pracovného času a
primeraný odpočinok po práci (obdobne v zmysle čl. 40 Ústavy SR má každý právo na ochranu zdravia).
V oblasti pracovnoprávnej je právo na ochranu zdravia zabezpečované predovšetkým zavádzaním
takých opatrení, ako je organizácia pracovného času a odpočinku. Každý má pritom právo na odpočinok
a zotavenie vrátane rozumného vymedzenia pracovného času a pravidelne platenej dovolenky tak, ako

to je zakotvené aj v čl. 24 Všeobecnej deklarácie ľudských práv. Samotná Smernica 2003/88/ES, ako
aj Smernica 89/391/EHS vychádzali z faktu, že ešte je stále príliš vysoký výskyt pracovných úrazov
a chorôb z povolania, a preto sa musia bezodkladne zaviesť, resp. zlepšiť preventívne opatrenia na
zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov a tento cieľ sa nemá podriaďovať ekonomickým
úvahám. Všetci pracovníci majú mať primeranú dobu odpočinku a všetkým pracovníkom spoločenstva

sa musí poskytnúť minimálny denný, týždenný a ročný čas odpočinku a primerané prestávky v
práci. Na základe uvedeného je potom potrebné zaviesť maximálnu hranicu týždenného času. Na
základe dokladov predložených žalobcom vyplynulo, že pri určovaní ev. nariadení pracovnej pohotovosti
spolu s určeným služobným časom došlo k prekračovaniu maximálneho limitu 48-hodín priemerného
pracovného týždňa u žalobcu v rozhodnom období. Vzhľadom na uvedené potom žalobcovi v príčinnej

súvislosti nerešpektovaním čl. 2 a 6 písm. b/ Smernice 2003/88/ES vznikla nemajetková ujma, nakoľko
došlo (dlhodobo) k porušovaniu jeho základných osobnostných práv - práva na ochranu zdravia, práva
na ochranu bezpečnosti a zdravia pri práci, práva na najvyššiu prípustnú dĺžku pracovného času, práva
na primeraný odpočinok po práci, ako aj práva na vedenie súkromného rodinného života. V zmysle §
13 Občianskeho zákonníka môže poškodená osoba požadovať popri morálnej satisfakcii aj peňažnú

satisfakciu, a to tam, kde by sa satisfakcia morálna nejavila ako postačujúca.

32. V prejednávanej veci, ktorá vychádza z tej skutočnosti, že SR neprijala takú vnútroštátnu úpravu pri
služobnom pomere hasičov, aby boli transformované dotknuté ustanovenia smernice do vnútroštátneho
poriadku, je potrebné dospieť k záveru, že žaloba na upustenie od neoprávneného zásahu, ako aj

žaloba na odstránenie trvajúcich následkov nie je na mieste, vzhľadom na subjekt zodpovednosti za
neoprávnený zásah (štát) a vzhľadom na dĺžku trvania neoprávnených zásahov zo strany žalovaného
do práv žalobcu. Rovnako tak neprichádza do úvahy ani morálna satisfakcia, ktorou sa podľa súdnej
praxerozumiepredovšetkýmospravedlnenie.Tietoprostriedkynápravyzauvedenýchokolnostístrácajú
svoju účinnosť a funkčnosť a v takom prípade súdna prax nevylučuje možnosť bez ďalšieho uplatniť

finančné zadosťučinenie. Samotné ustanovenie § 13 ods. 3 Občianskeho zákonníka uvádza pritom
možnosti domáhať sa peňažného zadosťučinenia len príkladmo a podmienky pre vznik tohto práva sú
splnené vo všetkých prípadoch neoprávnených zásahov obdobnej závažnosti, kedy bude len morálne
zadosťučinenie nepostačujúce. Pokiaľ sú splnené všetky 3 podmienky, štát musí s výhradou nároku
náhrady škody, ktorá má základ priamo v práve v Únie, napraviť následky spôsobenej škody podľa

vnútroštátneho práva, upravujúceho zodpovednosť za spôsobenú škodu, pričom podmienky náhrady
škody stanovené vo vnútroštátnych právnych úpravách nemôžu byť menej výhodné ako podmienky
týkajúce sa obdobných vnútroštátnych prostriedkov nápravy (zásada ekvivalencie) a nemôžu byťupravené tak, aby viedli k praktickej nemožnosti, alebo nadmernému sťaženiu získania náhrady (zásada
efektivity).

33.Vdanejvecijetiežpodstatnoutáskutočnosť,žeprávožalobcunaprimeranýodpočinokpovykonanej
práci je permanentne - niekoľko rokov porušované, pričom povaha výkonu práce žalobcu je veľmi
psychicky ako aj fyzicky náročná, neraz si vyžaduje aj nasadenie vlastného života, a preto je nesmierne
dôležité, aby žalobca mal možnosť si po vykonanej práci si aj primerane odpočinúť, venovať sa svojim
záľubám, rodine a iným aktivitám. V dôsledku aktuálnej právnej úpravy, pokiaľ čas služobnej pohotovosti

nie súčasťou služobného času, sa na strane žalobcu počas celého trvania služobného pomeru skracuje
čas odpočinku. Tým je preukázaná existencia škody na strane žalobcu, ktorá je nepochybne v priamej
príčinnej súvislosti s porušením komunitárneho práva.

34. Na základe skutočností vyššie uvedených aj odvolací súd dospel súd k záveru, že základ nároku
žalobcu je tak daný. V dôsledku nerešpektovania čl. 2 ods. 1 a 2 a čl. 6 písm. b/ Smernice 2003/88/ES

pri rozvrhovaní pracovného času prišiel žalobca o veľký počet hodín voľného času, ktoré by inak venoval
rozvíjaniu osobných, rodinných a priateľských vzťahov, ako aj fyzickej a psychickej relaxácii, čím došlo k
zásahu do jeho osobnostných práv (práva na ochranu zdravia, práva na ochranu bezpečnosti a zdravia
pri práci, práva na najvyššiu prípustnú dĺžku pracovného času, práva na primeraný odpočinok po práci
a práva na vedenie súkromného rodinného života), za čo mu nepochybne patrí nárok na primerané

odškodnenie. Samotné konštatovanie porušenia práva nie je dostatočným zadosťučinením, a práve
peňažná náhrada sa javí ako spôsobilá forma odškodnenia takejto vzniknutej ujmy.

35. Žalovaný v priebehu konania namietal výšku uplatnenej náhrady nemajetkovej ujmy, ktorú považoval
za neprimeranú. Pri posudzovaní nároku žalobcu na náhradu nemajetkovej ujmy je súd viazaný len v

tom smere, že má posúdiť primeranosť uplatňovanej výšky náhrady ujme, ktorú v dôsledku nesprávnej
implementácii normy európskej únie žalobca utrpel. Spôsob určenia, resp. posudzovania výšky je na
úvahe súdu. Naša právna úprava rozlišuje medzi právom na ochranu osobností (§ 11 a nasledujúce OZ)
a právom na náhradu škody (§ 415 a nasledujúcich OZ), nakoľko je medzi nimi pojmová i obsahová
odlišnosť. Právo na ochranu osobnosti predstavuje nemajetkové právo rýdzo osobnej povahy a je úzko

späté s osobnosťou človeka a jej prejavmi. Právo na náhradu škody patrí tak fyzickej, ako aj právnickej
osobe a nemá povahu absolútnu, ale len povahu relatívnu a majetkovú. Zásadný rozdiel je aj medzi
odškodnením nemajetkovej ujmy v peniazoch a náhrady škody ako majetkovej ujmy, ktorý spočíva v
tom, že pri určení nemajetkovej ujmy v peniazoch sa vychádza iba z predpokladu akú ujmu mohol zásah
vyvolať a nemožno zistiť presne skutočnú ujmu, ktorú však v prípade náhrady škody treba presne uviesť

a preukázať. Pri určovaní sumy nemajetkovej ujmy musia všeobecné súdy zároveň zohľadňovať svoju
vlastnú rozhodovaciu činnosť a v súlade s princípom rovnosti rozhodovať v porovnateľných veciach
rovnakotak,abyexistovalvzťahpriamejúmernostimedzizávažnosťouujmyavýškoupriznanejnáhrady.
Priznanie náhrady nemajetkovej ujmy závisí vo veľkej miere na úvahe rozhodujúceho súdu, avšak
táto úvaha neznamená priestor pre svojvôľu, či arbitrárnosť. Súd pri takomto rozhodovaní hodnotí

jednotlivé okolnosti, ako aj celkovú povahu konkrétneho prípadu. Cieľom náhrady nemajetkovej ujmy je
satisfakcia za spôsobený zásah do súkromného a rodinného života a nemôže na strane žiadateľa slúžiť
na neprípustné obohacovanie sa, rovnako nemôže mať na druhej strane likvidačný charakter voči tomu,
kto je na zaplatenie nemajetkovej ujmy zaviazaný.

36. Vznik zodpovednosti členského štátu za porušenie komunitárneho práva sa posudzuje podľa
pravidiel, ktoré stanovil súdny dvor. Spôsob a rozsah odškodnenia však závisí od vnútroštátnej právnej
úpravy, toho ktorého členského štátu. Vnútroštátna úprava musí rešpektovať požiadavku, že kritéria na
určenierozsahuodškodnenianesmúmaťtakýcharakter,žespôsobiapraktickúnemožnosťodškodnenia
alebo dosiahnutie odškodnenia neprimerane sťažia. Poskytnutá náhrada škody musí byť adekvátna

spôsobenej škode. V našom právnom poriadku je právnym základom zodpovednosti štátu za škodu čl.
46, ods. 3 Ústavy SR, ktorý stanovuje, že každý má právo na náhradu škody spôsobenej nezákonným
rozhodnutím súdu, iného štátneho orgánu, či orgánu verejnej správy alebo nesprávnym úradným
postupom, pričom podmienky a podrobnosti majú byť upravené v zákone. Slovenská republika prijala
zákon č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone verejnej moci účinný od

1.7.2004. Posudzovanie zodpovednosti štátu za porušenie komunitárneho práva v zmysle tejto úpravy
je však vylúčené vzhľadom na úpravu rozsahu použiteľnosti zákona. Pokiaľ si žalobca uplatňuje svoj
nárok za použitia analógie § 11 a 13 Občianskeho zákonníka, aplikáciu ustanovení o nároku na
náhradu nemajetkovej ujmy priznanej fyzickým osobám v prípade zásahu do ich osobnostných právmožno za správnu (zohľadniac pri určení výšky náhrady kritéria stanovené zákonom a vyplývajúce
z judikatúry). Žalobca svojou výpoveďou v spojení s listinnými dokladmi preukázal, že pri takomto
rozvrhnutí pracovného času, ktorý je v rozpore s právom EÚ prichádza o voľný čas, ktorý by inak mohol

venovať rozvoju svojich osobných, rodinných, priateľských vzťahov, fyzickej a psychickej relaxácii.

37. Súdny dvor osobitne v prípade hasičov potvrdil, že pracovný čas zodpovedajúci pracovnej
pohotovosti a pohotovostnej služby, počas ktorých je dotknutý pracovník fyzicky prítomný na pracovisku,
je súčasťou pojmu pracovný čas a nesmie prekročiť maximálny týždenný pracovný čas ustanovený

smernicou (rozsudok C-429/09, C-52/04). Z dôvodu, že žalobca počas výkonu služobnej pohotovosti
musí byť k dispozícii zamestnávateľovi na pracovisku, t. j. v mieste výkonu práce, celý čas služobnej
pohotovosti, je potom potrebné započítať do pracovného času žalobcu, pričom skutočnosť, že za
pracovnú pohotovosť je žalobcovi vyplácaná náhrada v zmysle § 122 ods. 1 zákona č. 315/2001
Z.z. nemá vplyv na porušenie článku 6 písm. b/ smernice. Námietka žalovaného, že smernica sa na
príslušníkov hasičského a záchranného zboru v prípade služobného času ako aj ich odmeňovania

nevzťahuje, je preto z uvedených dôvodov nedôvodná.
Odvolací súd poukazuje na to, že aj z aktuálnej judikatúry súdneho dvora vyplýva, že v prípade, ak
povaha a rozsah povinností a režim zodpovednosti, ktorý sa vzťahuje na pracovníka vyžadujú jeho
fyzickú prítomnosť na mieste výkonu práce, resp. povinnosť byť pre svojho zamestnávateľa k dispozícii
a obmedzenia uložené tomuto pracovníkovi počas pohotovosti sú takej povahy, že objektívne a veľmi

významne ovplyvňujú možnosť tohto pracovníka slobodne nakladať v tejto dobe s časom, v rámci
ktorého sa od neho výkon práce nepožaduje a venovať tento čas svojim vlastným záujmom, predstavuje
táto doba služobnej pohotovosti pracovný čas pracovníka (rozsudky vo veci C-214/20, C-580/19,
C-344/19). Vo vzťahu k námietkam týkajúcim sa nároku na náhradu škody žalovaný namietal, že žalobca
neosvedčil, že by mu vznikol nárok na náhradu škody žiadnym spôsobom, pričom veľmi nejasným

spôsobom stanovil „škodu“, ktorá mu mala vzniknúť tým, že vykonával nariadenú služobnú pohotovosť,
za ktorú bol žalobca v zmysle platnej legislatívy odmeňovaný, odvolací súd uvádza, že zo žaloby ako aj z
odôvodnenia rozsudku súdu prvej inštancie je nepochybne zrejmé, že žalobca uplatnil nárok na náhradu
škody (nemajetkovej ujmy) z dôvodu, že u žalobcu došlo v príčinnej súvislosti s porušením práva únie
zo strany žalovaného k vzniku škody (nemajetkovej ujmy) v dôsledku zásahu do jeho práva na ochranu

zdravia (článok 40 Ústavy SR) z dôvodu, že účelom stanovenia maximálneho týždenného pracovného
času bolo podľa odôvodnenia smernice č. 2003/88/ ES zabezpečenie potreby odpočinku, aby pracovník
(žalobca) v dôsledku vyčerpania, alebo iného nepravidelného rozvrhnutia práce nespôsobil úraz sebe
ani spolupracovníkom alebo iným osobám a aby si krátkodobo alebo dlhodobo nepoškodil zdravie a
súčasne zásahu do práva žalobcu na súkromie a rodinný život (čl. 19 ods. 2 Ústavy SR), pretože reálne

musel odpracovať viac, ako bol povinný v zmysle smernice č. 2003/88/ES a musel tráviť čas v práci,
prichádzal o čas, ktorý by mohol venovať rodine, záľubám, resp. iných aktivitám, ktoré nesúvisia s jeho
pracovným zaradením.
Odvolací súd ďalej uvádza, že smernica neobsahuje ustanovenia o práve na náhradu škody v prípade
jej porušenia. Náhrada škody spôsobená jednotlivcovi porušením práva Európskej únie musí byť

primeraná vzniknutej škode, aby mohla zabezpečiť skutočnú ochranu práv jednotlivca. Vnútroštátne
právo členských štátov Európskej únie musí určiť, aby pri dodržaní zásad rovnocennosti a efektívnosti
bolo stanovené, či sa náhrada škody musí poskytnúť vo forme udelenia dodatočného náhradného voľna
alebo vo forme finančného odškodnenia a tiež definovať pravidlá týkajúce sa spôsobu výpočtu tejto
náhrady. Právny poriadok Slovenskej republiky tiež nemá výslovnú úpravu ohľadne práva jednotlivca na

náhraduškodyprotištátuspôsobenejporušenímprávaEurópskejúnie.Odvolacianámietkažalovaného,
že žalobca nepreukázal spôsobenú ujmu nie je dôvodná, pretože z vykonaného dokazovania v konaní
pred súdom prvej inštancie vyplynulo, že žalobca v žalovanom období bol každý mesiac v práci viac,
než by prináležalo podľa maximálneho pracovného času a zároveň opakovane dochádzalo u žalobu k
prekračovaniu limitu 48-hodinového služobného času. Žalobca v dôsledku takého rozvrhu pracovného

času, ktorý bol v rozpore s právom Európskej únie, prišiel o čas, ktorý by inak (za situácie, že by nemal
nariadenúpracovnúpohotovosťspovinnosťouzdržiavaťsanapracovisku)venovalrozvíjaniuosobných,
rodinných, priateľských vzťahov fyzickej a psychickej relaxácii, mohol by rozhodnúť o trávení tohto času
podľa vlastného uváženia.

38. Odvolací súd nesúhlasí ani s námietkou žalovaného, že v predmetnej veci neboli splnené
podmienky pre uplatnenie nároku na náhradu nemajetkovej ujmy v peniazoch podľa § 13 ods. 2
Občianskeho zákonníka z dôvodu, že žalobca sa mal domáhať upustenia od takého zásahu od svojho
zamestnávateľa, s poukazom na to, že žalobca sa domáha len finančného plnenia, ktoré má slúžiť lenako akási kompenzácia bez toho, aby tento údajný protiprávny stav bol do budúcna napravený. Súd je
pri posudzovaní nároku žalobcu na náhradu nemajetkovej ujmy viazaný v tom smere, že má posúdiť
primeranosť výšky náhrady ujmy, ktorú v dôsledku nesprávnej implementácie smernice žalobca utrpel,

pričom spôsob určenia, ako aj posudzovanie výšky nároku z titulu náhrady nemajetkovej ujmy je na
úvahe súdu. Súd však musí pri úvahe o priznaní ako aj výške náhrady nemajetkovej ujmy hodnotiť tak
jednotlivé okolnosti ako aj celkovú povahu konkrétneho prípadu. Určenie výšky náhrady nemajetkovej
ujmy zo zákona je na voľnej úvahe súdu, ktorá však musí byť odôvodnená a musí mať základ v zistenom
skutkovom stave.

Súd prvej inštancie so zreteľom na povahu osobnostného práva, ktoré bolo v danom prípade porušené,
a to právo na ochranu zdravia a právo na súkromie a okolnosti porušovania práva žalobcu správne
dospel k záveru, že v súdenej veci sú splnené podmienky na aplikáciu § 13 ods. 2 Občianskeho
zákonníka, t. j. na priznanie zadosťučinenia v peniazoch. Aj podľa názoru odvolacieho súdu vychádzajúc
z povahy porušeného práva a okolností, za ktorých k porušeniu práva došlo, keď žalovaný ako členský
štát Európskej únie neprijal opatrenia nevyhnutné za zabezpečenie požiadavky, aby nebola prekročená

maximálna hranica priemerného týždenného pracovného času podľa článku 6 písm. b/ smernice a
zároveň za situácie, že do pracovného času nie sú zarátavané nadčasy služobnej pohotovosti, je
dôvodný záver, že žaloba na upustenie od neoprávneného zásahu, ani žaloba na odstránenie trvajúcich
následkov nie je vzhľadom na subjekt zodpovednosti za neoprávnený zásah, ktorým je štát namieste.
Rovnako berúc do úvahy už uvedené neprichádza do úvahy ani morálna satisfakcia, ktorou sa podľa

súdnej praxe rozumie predovšetkým ospravedlnenie, odvolanie výrokov, a pod.
Z formulácie § 13 ods. 2 v Občianskeho zákonníka vyplýva, že zníženie dôstojnosti a vážnosti fyzickej
osobe v spoločnosti je len príkladmo uvedené, kedy fyzickej osobe môže vzniknúť právo na náhradu
nemajetkovej ujmy v peniazoch, pričom právna úprava v ust. § 13 ods. 1 a 2 Občianskeho zákonníka
nevylučuje, aby fyzická osoba použila aj iné prostriedky ochrany. Odvolací súd v zhode s názorom

súdu prvej inštancie konštatuje, že žalobcovi ako fyzickej osobe vzniklo právo na náhradu nemajetkovej
ujmy v peniazoch. Práva žalobcu vyplývajúce zo Smernice 2003/88/ES neboli štátom dodržiavané,
pričom zároveň bolo pomerne dlhé obdobie porušované právo žalobcu na odpočinok, a to aj napriek tej
skutočnosti, že žalobca v spoločnosti plní zodpovedné úlohy, a preto bolo dôležité, aby mal možnosť si
po práci náležite odpočinúť. Z týchto dôvodov preto odvolací súd považuje nárok žalobcu za dôvodný a

prisúdenú náhradu nemajetkovej ujmy za primeranú, pričom k porušeniu práv žalobcu dochádzalo práve
výkonom služobnej pohotovosti. V konaní bolo preukázané, že žalobca pracoval nad rozsah stanovený
smernicou v rozhodnej dobe, a prišlo k zásahu do jeho práv.
39. Odvolací súd osobitne k predmetnej námietke žalovaného týkajúcej sa výšky priznanej
náhrady nemajetkovej ujmy dodáva, že základnou požiadavkou pri ustálení výšky nemajetkovej ujmy

je zásada jej primeranosti k okolnostiam a následkom (intenzite) nezákonného zásahu do sféry
poškodenej osoby, pričom neexistuje paušálny vzorec výpočtu, resp. vyčíslenia nemajetkovej ujmy,
a preto sa spôsob ustálenia výšky nemajetkovej ujmy odvíja od konkrétnej povahy posudzovaného
prípadu. V predmetnej veci išlo o zásah do osobnosti žalobcu spôsobený porušením maximálneho
limitu týždenného pracovného času, keď do pracovného času, resp. služobného času žalobcu, neboli

zahrnuté hodiny ním odpracovanej určenej a nariadenej pracovnej pohotovosti. Pokiaľ ide o výšku
priznanej náhrady nemajetkovej ujmy, odvolací súd zastáva názor, že v danom prípade sa súd prvej
inštancie riadne vysporiadal s priznanou výškou nemajetkovej ujmy, a s touto ako primeranou sa
stotožnil.. Odvolací sú má za to, že žalobca bol ukrátený o čas so svojou rodinou, nemohol sa venovať
vlastným koníčkom, čím bolo zasiahnuté do jeho práv, a preto tak ako konštatoval súd prvej inštancie

vznikol žalobcovi nárok na náhradu nemajetkovej ujmy. Súd prvej inštancie sa pri stanovení výšky riadil
správnou úvahou a priznanú sumu aj riadne odôvodnil, keď odvolací súd zastáva názor, že táto priznaná
náhrad nemajetkovej ujmy je primeraná k okolnostiam a následkom (intenzite) nezákonného zásahu
do sféry poškodenej osoby. Prisúdená náhradu nemajetkovej ujmy je primeranú, a to aj v porovnaní s
rozhodnutiami súdov v porovnateľných veciach.

40. Ďalšími námietkami žalovaného sa odvolací súd opätovne nezaoberal, keď tieto nie sú spôsobilé
privodiť iné právne hodnotenie stavu veci. Ústavný súd vo svojich rozhodnutiach konštantne pripomína
a odvolací súd sa s týmto v plnej miere stotožňuje, že všeobecný súd nemusí dať odpoveď na všetky
otázky nastolené stranami konania, ale len na tie, ktoré majú pre vec podstatný význam, prípadne

dostatočne objasňujú skutkový a právny základ rozhodnutia bez toho, aby zachádzali do všetkých
detailov sporu uvádzaných stranami konania. Preto odôvodnenie rozhodnutia všeobecného súdu, ktoré
stručne a jasne objasní skutkový a právny základ rozhodnutia, postačuje na záver o tom, že z tohtoaspektu je plne realizované právo strán konania na spravodlivé súdne konanie (napr. IV. ÚS 115/03, II.
ÚS 44/03, III. ÚS 209/04, I. ÚS 117/05, IV. ÚS 112/05).

41. Vzhľadom na všetky vyššie uvedené skutočnosti obsah odvolania žalovaného nie je spôsobilý
spochybniť správnosť záverov napadnutého rozsudku súdu prvej inštancie vo veci samej z hľadiska
odvolacích dôvodov výslovne v ňom uvedených, pričom ani v odvolacom konaní neboli zistené také
nové rozhodujúce skutočnosti alebo dôkazy, ktoré by mali za následok zmenu skutkového stavu alebo
by spochybňovali správnosť právnych záverov, na ktorých súd prvej inštancie založil svoje rozhodnutie,

v dôsledku čoho odvolací súd rozsudok súdu prvej inštancie vo veci samej podľa § 387 ods.1 CSP ako
vecne správne potvrdil (výrok I.).

42. V napadnutej časti náhrady trov konania na súde prvej inštancie (III. výrok) žalovaným z dôvodu,
že mal za to, že nárok žalobcom bol nesprávne uplatnený a jedná sa podľa neho o nesprávne právne
posúdenie veci, odvolací súd vzhľadom na zásadu úspechu žalobcu v konaní aj v danom prípade, kedy

výška plnenia závisela od úvahy súdu, ako vecne správny výrok o nároku žalobcu voči žalovanému,
priznaný súdom prvej inštancie v rozsahu 100 % ako vecne správny podľa § 387 ods. 1 CSP potvrdil.
V danom prípade nejde o procesne neúspešného žalobcu, ak mu bola priznaná aspoň časť žalobou
uplatneného nároku, nemožno ho totiž ad absurdum zaťažiť procesnou zodpovednosťou za predvídanie
výsledku na základe úvahy súdu. Pri rozhodovaní o náhrade trov konania je totiž potrebné rozlíšiť,

čo je základné a čo sprevádzajúce. Za základné sa považuje rozhodnutie, že do žalobcovho práva
bolo zasiahnuté, výška ujmy je potom druhotná a nadväzujúca. Civilný sporový poriadok neobsahuje
zákonné ustanovenie, ktoré by bolo obdobou § 142 ods. 3 OSP, a ktoré by výslovne upravovalo spôsob
rozhodovania o náhrade trov konania v situácií, keď rozhodnutie o výške plnenia záviselo od znaleckého
posudku alebo od úvahy súdu. Avšak ani nová právna úprava nevylučuje osobitný režim posudzovania

úspechu v konaní a nárokov na náhradu trov v prípadoch, keď výška plnenia závisela od znaleckého
posudku alebo úvahy súdu, a to z hľadiska výsledku v zásade zhodne ako podľa doterajšej úpravy (II. ÚS
225/2020 z 27. augusta 2020, zverejnenom v Zbierke nálezov a uznesení Ústavného súdu Slovenskej
republiky pod č. 31/2020, rozhodnutia Ústavného súdu SR sp. zn. II. ÚS 399/2019 sp. zn. I. ÚS 56/2017
sp. zn. IV. ÚS 652/2018, I. ÚS 24/2021, II. ÚS 225/2020).

43. O nároku na náhradu trov odvolacieho konania rozhodol odvolací súd podľa § 396 ods. 1 v spojení
s § 255 ods. 1 CSP a žalobcovi, úspešnému v odvolacom konaní, priznal voči žalovanému nárok na
náhradu trov odvolacieho konania v rozsahu 100%.

44. O výške náhrady trov prvoinštančného ako aj odvolacieho konania v zmysle § 262 ods. 2 CSP
rozhodne súd prvej inštancie po právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie končí, samostatným
uznesením, ktoré vydá súdny úradník.

45. Toto rozhodnutie bolo prijaté senátom Krajského súdu v Bratislave pomerom hlasov 3:0 (§ 3

ods. 10 zák. č. 757/2004 Z. z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
zákonov, § 393 ods. 2 CSP).

Poučenie:

Tento rozsudok nemožno napadnúť odvolaním.
Proti rozhodnutiu odvolacieho súdu je prípustné dovolanie, ak to zákon pripúšťa (§ 419

CSP) v lehote dvoch mesiacov od doručenia rozhodnutia odvolacieho súdu oprávnenému subjektu na
súde, ktorý rozhodoval v prvej inštancii. Ak bolo vydané opravné uznesenie, lehota plynie znovu od
doručenia opravného uznesenia len v rozsahu vykonanej opravy (§ 427 ods. 1 CSP).
Dovolanie podľa § 421 ods. 2 CSP. nie je prípustné v prípadoch uvedených v odseku 1 nie je prípustné,
ak odvolací súd rozhodol o odvolaní proti uzneseniu podľa § 357 písm. a/ až n/ CSP.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.