Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava IV
Rozhodutie vydal sudca Mgr. Radovan Ondreáš
Oblasť právnej úpravy – Občianske právo – Spotrebiteľské zmluvy
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Mestský súd Bratislava IV
Spisová značka: B2-16C/22/2018
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1218203594
Dátum vydania rozhodnutia: 15. 10. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Radovan Ondreáš
ECLI: ECLI:SK:MSBA4:2025:1218203594.14
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
S. súd G. IV sudcom S.. V. Q. v spore žalobkyne: M. S., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom G. XXXX/
XX, G., proti žalovanému: E. U. N., a.s., so sídlom Y. XXXX/XXX, K., F.: XX XXX XXX, zastúpenému
spoločnosťou M. kancelária A. A. s. r. o., so sídlom 1. mája XXX/XX, Y., F.: XX XXX XXX, o vydanie
bezdôvodného obohatenia a ochranu práv spotrebiteľa, takto
r o z h o d o l :
I. Žalovaný je povinný zaplatiť žalobkyni sumu X.XXX,XX eur spolu s úrokom z omeškania vo výške X
% ročne zo sumy X.XXX,XX eur XX.XX.XXXX do zaplatenia, a to do troch dní odo dňa právoplatnosti
tohto rozsudku.
II. L. je povinný zaplatiť žalobkyni primerané finančné zadosťučinenie v sume XXX eur, do troch dní
odo dňa právoplatnosti tohto rozsudku.
F.. N. žalobu vo zvyšnej časti zamieta.
IV. L. priznáva nárok na náhradu trov prvoinštančného a odvolacieho konania proti žalovanému v
rozsahu XX,XX %.
o d ô v o d n e n i e :
1. L. sa žalobou doručenou súdu dňa XX.XX.XXXX v znení jej špecifikácií a po zmene žaloby, pripustenej
uznesením zo dňa XX.XX.XXXX, domáhala voči žalovanému zaplatenia sumy X.XXX,XX eur spolu s
úrokomzomeškaniavovýškeX%ročneztejtosumyodXX.XX.XXXXdozaplatenia,akoajprimeraného
finančného zadosťučinenia vo výške XXX eur. L. pôvodne podala aj voči žalovanému 2/ (M. M. M. a. s.),
pričom a vo vzťahu k nemu bolo konanie právoplatne zastavené uznesením zo dňa XX.XX.XXXX
2. N. nárok žalobkyňa odôvodňovala tým, že dňa XX.XX.XXXX uzavrela so spoločnosťou M. M. M. a.
s., F.: XXXXXXXX kúpnu zmluvu, ktorej predmetom bola kúpa motorového vozidla za dohodnutú cenu
X.XXX eur. P. kúpnej ceny vo výške XXX,XX D. uhradila v hotovosti predávajúcemu pri podpise kúpnej
zmluvy. L. časť kúpnej ceny vo výške X.XXX,XX eur uhrádzala prostredníctvom úveru na základe zmluvy
o úvere číslo N K. podpise úverovej zmluvy nemala na výber, zmluva už bola vopred naformulovaná.
M. podpísala kúpnopredajnú zmluvu, bola jej vystavená faktúra číslo dokladu P ktorú jej spoločnosť M.
M. M. a. s. odovzdala dňa XX.XX.XXXX ako kópiu originálu, táto je v absolútnom rozpore s kúpnou
zmluvou, pričom vo faktúre je uvedené k úhrade X.XXX eur. J., že vo faktúre sa nachádzajú položky,
ktoré si nevyžiadala, pričom tieto sú v celkovej hodnote XXX eur. F. o položky N K. vozu k predaju +
U. X v sume XXX eur, H A. A. balíček povinnej výbavy v sume XX eur. Toto plnenie si u žalovaného
nikdy neobjednala. Taktiež namietala, že jej nijakým spôsobom neboli vysvetlené Všeobecné obchodné
podmienky. Za poskytnutý úver zaplatila v splátkach ku dňu XX.XX.XXXX sumu X.XXX eur (XXX,XX eur
x XX = X.XXX,XX eur), pričom je potrebné zo zaplatenej hodnoty odpočítať sumu XXX,XX eur a to zaakontáciu, a taktiež sumu XXX eur za nevyžiadané služby. Na základe vyššie uvedeného došlo vplyvom
nekalých praktík k bezdôvodnému obohateniu v hodnote X.XXX,XX eur. L. taktiež obsahuje množstvo
neprijateľných zmluvných podmienok, konkrétne neobsahuje všetky náležitosti predpokladané § 9 ods.X
písm. a) až z.) zákona č. XXX/XXXX Z. z. o spotrebiteľských úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov.
L. pri uzatváraní predmetnej spotrebiteľskej zmluvy sa dopustil nekalej obchodnej praktiky o cene
poskytnutého úveru, čo je v rozpore so zákonom č. XXX/XXXX Z. z. o ochrane spotrebiteľa. Je zrejmé,
že nebola správne informovaná pred uzavretím zmluvy o V., čo je v rozpore s § 4 zákona č. XXX/XXXX
Z. z. zákon o spotrebiteľských úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene o doplnení niektorých
zákonov, v ktorom je zakotvená povinnosť žalovaného poskytnúť presné informácie o spotrebiteľskom
úvere. L. taktiež pri postúpení pohľadávky tretej osobe konal v rozpore so zákonom, nakoľko na základe
plnomocenstva konala tretia osoba v mene žalovaného a to spôsobom, ktorým hrubo porušoval § 9a
ods.3 zákona č. 250/2007Z.z o ochrane spotrebiteľa.
3. Žalovaný nesúhlasil s vyjadreniami žalobkyne nesúhlasil a žalobu považoval za nedôvodnú,
zavádzajúcu a nepodloženú. Mal za to, že žaloba nekorešponduje so žalovanou úverovou zmluvou,
nakoľko žalobkyňa v texte žaloby napáda postúpenie pohľadávky, k čomu pri danej zmluve nedošlo.
L. ako poskytovateľ úverov preplatil na základe doručenej faktúry č. P. B._B.XX zo dňa XX.XX.B. zo
spoločnosti M. M. M. a. s. sumu uvedenú vo faktúre, ktorá bola vo výške X.B.,XX eur ako doplatok
kúpnej ceny za motorové vozidlo a doplnky. Predmetná faktúra je žalobkyňou podpísaná, a preto mu
nie je zrejmé, z akého dôvodu namieta u neho predmet kúpy, keď žalovaný je poskytovateľom úveru a
nie predajcom. Je výlučne záležitosťou medzi predávajúcim a kupujúcim, aké podmienky dojednajú a
odsúhlasia. V samotnej faktúre je uvedené forma úhrady: v hotovosti B.,XX eur, bankovým prevodom
X.B.,XX eur. Q. tvrdenia o zavádzaní žalobkyne ako spotrebiteľky, nakoľko presne vedela, v akej výške
jej bude poskytnutý úver a sama s touto výškou súhlasila. V bode X.X úverovej zmluvy je totiž presne
uvedená celková výška úveru ako suma X.B.,XX eur, žalobkyňa bola s touto výškou oboznámená, s
obsahom zmluvy súhlasila, podpísala ju a neskôr aj plnila. U. poskytol žalobkyni úver vo výške X.B.,XX
eur, čo vyplýva zo samotnej úverovej zmluvy. Zo strany žalobkyne nedošlo k žiadnemu zdokladovaniu
úhrad na žalovanej úverovej zmluve, ktoré prezentuje ako uhradené. Y. žalobkyne o tom, že sa mal
dopustiť bezdôvodného obohatenia odmietol, pričom zdôraznil, že k tomuto nemohlo dôjsť, keďže
prijímal platby, resp. splátky úveru od žalobkyne oprávnene na základe platne uzavretej úverovej zmluvy.
K. ide o primerané finančné zadosťučinenie vo výške XXX eur, ktoré si žalobkyňa uplatňuje poukázal
na znenie § 3 ods. X zákona č. B./B.X Z. z. o ochrane spotrebiteľa, ktoré pre priznanie takéhoto nároku
vyžaduje úspešné uplatnenie porušenia práva alebo povinnosti ustanoveného týmto zákonom na súde.
4. L. následne konkretizovala nárok na vydanie bezdôvodného obohatenia vo výške X.B.,XX eur, čo
predstavuje celkovú sumu podľa kúpnej zmluvy zo dňa XX.XX.B.X vo výške X.B. eur a uhradenú sumu
úveru (XX x XXX,XX= X.XXX,XX eur + poplatok X,XX eur a úhradu B eur). K. tvrdenie žalovaného, že si
požičala sumu X.B.,XX eur. L. namietala skutočnosť, že v zmluve chýba uvedenie výšky úveru. U. úveru
v sume X.B.,XX eur považuje za vysokú úžeru. Y. má byť v zmluve zle vypočítaná V., kde v zmluve je
uvedené XX,XX % a správne malo byť uvedené XX,XX %. L. zároveň zdôraznila, že pri úveroch od X
roka do X rokov J. banka N. vyhlásila najvyššiu možnú prípustnú odplatu za rok B. vo výške XX,XX %
bez poistenia. Za neprijateľnú zmluvnú podmienku považuje taktiež dohodu o zrážkach zo mzdy, ktorá
bola včlenená do zmluvy. L. si nemala kedy prečítať nakoľko predajca na ňu tlačil a všeobecné obchodné
podmienky jej predložené neboli. L. o úvere taktiež neobsahuje náležitosti podľa § 9 a § XX zákona
č.B Z. z.. nakoľko v nej absentuje výška a počet splátok istiny a úrokov, dohoda o zmluvnej pokute. M.
neprijateľné zmluvné podmienky žalobkyňa označila aj okamžitú splatnosť záväzkov, dohodu o zrážkach
zo mzdy, vyhlásenie spotrebiteľa, že sa oboznámil so zmluvnými podmienkami, rozhodcovská doložka.
Q. podľa zmlúv je neprijateľná pretože prevyšuje odplatu stanovenú v ustanovení § X3 ods.X OZ.
X. L. reagoval, že náležitosť podľa § 9 ods. X písm. k) zákona č. B Z. z. o spotrebiteľských úveroch
je v úverovej zmluve uvedená výlučne v súlade so znením zákona o spotrebiteľských úveroch v znení
platnom a účinnom v čase uzatvorenia úverovej zmluvy a v súlade so znením N. D. parlamentu a V. B
o zmluvách o spotrebiteľskom úvere, ktorá stotožňuje pojem výška, počet a frekvencia splátok pojmom
výška, počet a termíny splátok istiny, úrokov a iných poplatkov. N. kalendár s rozkladom splátok bol
žalobkyni odovzdaný pri podpise zmluvy. K žalobkyňou namietanej výške V. poukázal na podklady S.
financiíSRosúhrnnýchinformáciáchoúdajochonovoposkytnutýchspotrebiteľskýchúverochbankamia
pobočkamizahraničnýchbánkzaX.štvrťrokkBkdejestanovenávýškapriemernejV.nahodnotuXX,XX
%. V zmysle § XX ods. X je prípustná odplata vo výške dvojnásobku priemernej ročnej percentuálnejmiery nákladov stanovenej podľa § XX ods. 4. L. obsahuje V. vo výške XX,XX% teda prípustná v zmysle
citovaného ustanovenia by bola až do výšky B %.
X. S. žalobkyňa argumentovala, že predmetná úverová zmluva z pohľadu spotrebiteľského práva
neobsahuje zákonom požadované náležitosti: (X) Podľa § 9 odsek X. písmeno k) zákona č. B Z. z. a to
je výšku, počet a termíny splátok istiny, úrokov a iných poplatkov, prípadné poradie, v ktorom sa budú
splátky priraďovať jednotlivým nesplateným zostatkom s rôznymi úrokovými sadzbami spotrebiteľského
úveru na účely jeho splatenia, v dôsledku čoho je podľa § XX ods.X písm. b) odsek ZoSÚ nutné
poskytnutý spotrebiteľský úver považovať za bezúročný a bez poplatkov. (X) Neobsahuje adresu
predávajúceho, na ktorej môže spotrebiteľ uplatniť reklamáciu alebo sťažnosť v dôsledku čoho je
poskytnutý spotrebiteľský úver považovaný za bezúročný a bez poplatkov. (3) Obsahuje neprijateľnú
podmienku podľa § X3 ods.X OZ, podľa ktorého nesmie odplata podstatne prevyšovať odplatu obvykle
požadovanú na finančnom trhu za spotrebiteľské úvery v obdobných prípadoch. Q. žalovaného podľa
predmetnej úverovej zmluvy predstavuje výšku XX,XX % ročne, pričom v danom roku podľa štatistík J.
bola najvyššia možná výška úroku XX,B (4) Obsahuje neprijateľné podmienky podľa § X3 ods. X OZ,
a teda za individuálne dojednane zmluvné ustanovenia sa nepovažujú také, s ktorými mal spotrebiteľ
možnosť oboznámiť sa pred podpisom zmluvy, ak nemohol ovplyvniť ich obsah tým, že súčasťou
zmluvných podmienok je ustanovenie o revolvingovom úvere, ktoré umožňuje veriteľovi účelovo vlastne
znásobovať sumu poskytnutých peňažných prostriedkov formou automatického poskytnutia ďalšieho
úveru. (X) Obsahuje neprijateľné podmienky podľa § X3 ods. 4 písmeno r) OZ, ktoré vyžadujú v
rámci dojednanej rozhodcovskej doložky od spotrebiteľa, aby spory s dodávateľom riešil výlučne v
rozhodcovskom konaní. (X) Obsahuje nekalé obchodné praktiky, veriteľ alebo finančný agent nesmie
ponúkať spotrebiteľovi výber rozhodného práva k zmluve o spotrebiteľskom úvere, ktorého zrejmým
cieľom je zbaviť spotrebiteľa práv, ktoré mu priznáva tento zákon. Vyžadujú v rámci dojednanej
rozhodcovskejdoložkyodspotrebiteľa,abysporysdodávateľomriešilvýlučnevrozhodcovskomkonaní.
7. L. vo vyjadrení zo dňa X3.XX.X0X9 poukázal, že úver bol poskytnutý prostredníctvom finančného
agenta - spoločnosti M.CENTRUM M. M. a.s,, ktorým bol priamo predajca. Priamo pod bodom X.X
úverovej zmluvy je uvedené: „Predmet financovania bude dodaný dodávateľom ako predávajúcim
alebo sprostredkovateľom predaja v prípade, ak vlastníkom je tretia osoba. P.: M.U. M. M. a.s.; So
sídlom/ miestom podnikania: K. cesta XX, B. XX G.; F.: XXXXXXXX; K.: M. M. G., K. cesta XX,
B. XX G.. Je prirodzené a logické, že pokiaľ by žalobca chcel podávať reklamáciu, podal by ju na
mieste, kde motorové vozidlo kupoval. W. tiež, že žalobkyni boli pred podpisom zmluvy predložené
aj I. európske informácie, takže informačná povinnosť bola z jeho strany nepochybne dodržaná. K. §
9 ods. X písm. c) zákona o spotrebiteľských úveroch zmluva o úvere musí okrem iného obsahovať
aj adresu predávajúceho. L. však nikde bližšie nešpecifikuje, akým spôsobom a na ktorom mieste
zmluvy má byť adresa predávajúceho uvedená. M. predávajúceho v úverovej zmluve preukázateľne
uvedená je. Z týchto dôvodov sa domnieva, že nemôže ísť o ten istý prípad ako absolútne neuvedenie
adresy predávajúceho do zmluvy, ktoré vnútroštátna úprava podľa §XX ods. X písm. a) zákona o
spotrebiteľských úveroch sankcionuje tým, že sa spotrebiteľský úver považuje za bezúročný a bez
poplatkov. Y. sankcia by nemohla byť považovaná za primeranú, keď žalobca mohol riadne posúdiť
rozsahsvojichbudúcichzáväzkov.Kuzatvoreniuzmluvydaldopozornosti,žežalobkyňavichzmluvnom
vzťahu vystupovala ako spotrebiteľ - teda slabšia strana. K. slabšej strany však neznamená, že tejto
bude poskytnutá bezbrehá ochrana voči dodávateľovi ako strane silnejšej, bez ohľadu na platné právo.
U spotrebiteľa ako subjektu týchto vzťahov sa vychádza z definície priemerného spotrebiteľa, teda
spotrebiteľa, ktorý má primerané množstvo informácií a je v rozumnej miere pozorný a obozretný,
a to s ohľadom na jeho sociálne a kultúrne faktory a jazykové schopnosti. Od spotrebiteľa sa teda
vyžaduje určitá miera pozornosti, ktorá má svoj obraz napríklad v tom, že spotrebiteľ musí vykonať
určité kontrolné zisťovania, aký tovar vlastne kupuje, alebo akú zmluvu uzatvára. D. súdny dvor dokonca
deklaroval, že sa celkovo vychádza z takého spotrebiteľa, ktorého inteligenčný kvocient nie je na hranici
demencie, ale ktorý je schopný sa slobodne rozhodnúť (C-B./XX). N. tiež uvádza, že pri hľadisku
priemerného spotrebiteľa je nutné vychádzať z konkrétneho typu vzťahu, na ktorý sa aplikuje. S. mal
za to, že predmetná zmluva o úvere neobsahuje žiadne neprijateľné podmienky, ktoré by spôsobovali
značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach tak, ako uvádza žalobkyňa. V súvislosti s napádanými
neprijateľnými zmluvnými podmienkami dodal, že žiadna z nich nebola voči žalobcovi aplikovaná. K.
žalobkyňa spochybnila predložené dôkazy, a to splátkový kalendár a súhrnné informácie za X. štvrťrok
B, uviedol, že splátkový kalendár je podpísaný predajcom, konajúcim v postavení finančného agenta,
preto zotrváva na svojom názore, že ide o spôsobilý a relevantný dôkaz do predmetného konania. Vprípade aplikácie správnej hodnoty priemernej V. je nevyhnutným vychádzať zo zákonnej úpravy § 9
ods. X písm. y) a § XX ods. X zákona č. B Z. z. v znení platnom a účinnom ku dňu uzatvorenia úverovej
zmluvy, z ktorých vyplýva potreba aplikácie N. informácií o údajoch o novoposkytnutých spotrebiteľských
úveroch veriteľmi za X. štvrťrok B.
8. Na pojednávaní dňa B žalobkyňa zotrvala na argumentácii o bezúročnosti a bezpoplatkovosti
poskytnutého spotrebiteľského úveru. O. do pozornosti, že zmluva neobsahuje adresu predávajúceho,
na ktorú môže spotrebiteľ uplatniť reklamáciu alebo sťažnosť, v dôsledku čoho možno opäť
spotrebiteľský úver považovať za bezúročný a bez poplatkov. K. na absenciu písomnej formy zmluvy,
keď spoločnosťou Homecredit nebola podpísaná zmluva a ani neobsahovala prílohu, napr. plnú moc,
kt. by bola spoločnosť M. M. splnomocnená. K. § X3 ods. X OZ, ak predmetom spotrebiteľskej zmluvy je
poskytnutie peňažných prostriedkov, nesmie odplata podstatne prevyšovať odplatu obvykle požadovanú
na finančnom trhu za spotrebiteľské úvery v obdobných prípadoch. Q. pôvodne žalovaného v I. rade
predstavovala výšku XX,XX % ročne, pričom v danom roku podľa štatistík J. bola najvyššie možná výška
úroku XX,X8 % ročne, a teda ide o prevýšenie viac ako XX0 %.
9. Prvýkrát súd vo veci rozhodol rozsudkom zo dňa X3.XX.X0X9, ktorým žalobu zamietol. Na odvolanie
žalovaného Krajský súd v Bratislave uznesením č.k. X4Co/33/X0X0-X3X zo dňa XX.03.X0X3 tento
rozsudok zrušil a vec vrátil na ďalšie konanie. V súvislosti so zamietajúcim rozhodnutím súdu prvej
inštancie odvolací súd nepovažoval za dostatočné a odôvodnené jeho závery o podrobnom preskúmaní
úverovejzmluvy.Osobitneodvolacísúdnepovažovalzasprávnyzáver,žečiastkaBeurnebolaúčtovaná
žalovaným a v prípade, že žalobkyňa mala voči nej výhrady, nemala túto čiastku predávajúcemu
uhradiť, pre ktorý obranu žalobkyne ohľadom nedôvodnosti účtovania danej sumy vyhodnotil ako
nedôvodnú. Q. súd priamo uviedol, že doplnkové služby sú fakticky skrytými poplatkami za poskytnutie
úveru a boli pre žalobkyňu dodatočne povinnými nákladmi, ktorých účtovanie žalobkyňa nemala ako
ovplyvniť. Za nesprávny považoval takisto záver súdu prvej inštancie v súvislosti s absenciou adresy
predávajúceho, na ktorej môže žalobkyňa ako spotrebiteľka uplatniť reklamáciu alebo sťažnosť. W.,
že je bezpredmetné zaoberať sa tým, či si žalobkyňa chcela alebo nechcela uplatniť reklamáciu, resp.
sťažnosť, a požadovať na žalobkyni preukázanie tejto skutočnosti. Z. je pre spotrebiteľa potrebné,
aby bolo v zmluve konkrétne vymedzená a presne označená adresu predávajúceho, na ktorej si
spotrebiteľ môže uplatniť reklamáciu z kúpnopredajnej zmluvy uzavretej s predajcom a rovnako je
potrebné označiť aj adresu veriteľa, na ktorej môže uplatniť spotrebiteľ reklamáciu, či sťažnosť z
úverovej zmluvy (poskytnutia úveru). Z nedostatočnú, zmätočnú a nepreskúmateľnú napokon považoval
aj ostatnú časť odôvodnenia rozhodnutia súdu prvej inštancie, nakoľko nestačí uviesť, že žalobkyňa
v konaní nepreukázala, že by žalovaný využil, resp. nevyužil, daný právny inštitút bez náležitého
preskúmania jeho zákonného zakotvenia v spotrebiteľskej zmluve a dostatočného odôvodnenia svojho
záveru, prečo nejde o neprijateľnú zmluvnú podmienku, resp. o skutočnosť zakladajúcu bezúročnosť a
bezpoplatkovosť danej úverovej zmluvy.
B J. žalovaný vo svojom poslednom vyjadrení zo dňa XX.XX.B. nad rámec svojej doterajšej
argumentácie uviedol, že je nevyhnutné rozlišovať, aké následky zákon stanovuje pre absenciu
obligatórnych náležitostí úverovej zmluvy a aké pre neprijateľné zmluvné podmienky. Len absencia
obligatórnych náležitostí môže mať za následok bezúročnosť a bezpoplatkovosť zmluvy, pričom
vyhlásenie neprijateľných zmluvných podmienok má za následok výlučne ich neplatnosť. O. do
pozornosti znenie § 9 ods. X písm. b) a c) zákona č. B Z. z. účinné v čase uzatvorenia úverovej zmluvy
a v zmluve uvedené informácie ohľadne veriteľa, finančného agenta i predávajúceho. O., že adresa
predávajúceho je okrem toho náležitosťou, ktorá bola novelou č. XX/XXXX zákona č. B Z. z. č. vypustená
a nahradila ju už len povinnosť uvádzať adresu veriteľa. Poukázal, že samotný zákon č. B Z. z. v §
9 ods. X písm. c) žiadnym spôsobom neupravuje na akých miestach v zmluve a akým spôsobom má
byť adresa predávajúceho a finančného agenta uvedená. Z dôvodu potreby aplikácie eurokonformného
výkladu bol toho názoru, že zákon č. B Z. z. má byť v aktuálnom znení aplikovaný na všetky úverové
zmluvy, aj tie, ktoré mali byť uzatvorené pred účinnosťou jednotlivých noviel. K. sa domnieva, že nemôže
ísť o ten istý prípad ako je absolútne neuvedenie adresy predávajúceho, ktoré vnútroštátna úprava podľa
§ XX ods. X písm. b) zákona o spotrebiteľských úveroch sankcionuje tým, že sa spotrebiteľský úver
považuje za bezúročný a bez poplatkov. Y. sankcia by nemohla byť považovaná za primeranú, keďže
žalobkyňa mohla riadne posúdiť rozsah svojich budúcich záväzkov. S. za to, že žalobkyňa v prípade
žalovanej úverovej zmluvy jednoznačne a nepochybne vedela, kto je predávajúcim a aká je adresa,
na ktorej môže prípadnú reklamáciu, či sťažnosť podať, preto považuje za nedôvodné a nezákonnésankcionovať úverovú zmluvu bezúročnosťou a bez poplatkovosťou z nedôvodu nedoržania zákonných
náležitostí. L. mala presné informácie o predávajúcom ako finančnom agentovi nielen z úverovej zmluvy,
ale aj zo I. európskych informácií o spotrebiteľskom úvere. K uplatňovanému primeranému finančnému
zadosťučineniu poukázal, že tomuto konaniu nepredchádzalo žiadne konanie, v ktorom by si žalobkyňa
ako spotrebiteľ na súde úspešne uplatnila nárok týkajúci sa porušenie práv alebo povinností zo strany
žalovaného. Z toho podľa neho vyplýva absencia prvého zákonného predpokladu § 3 ods.X zákona
č. B./B.X Z. z. O. tiež, že inštitút primeraného finančného zadosťučinenia nemôže slúžiť na finančné
obohacovanie sa žalobcu. Zo samotného konania žalobkyne je zrejmé, že v danom prípade nejde
už o nejakú osobnú satisfakciu, ale snaží sa maximalizovať svoj úžitok a príjem prispôsobovaním si
výkladu zákonného ustanovenia na ochranu spotrebiteľov, ktoré však jednoznačne nemalo za cieľ slúžiť
bezdôvodnému obohacovaniu sa spotrebiteľov, ale skutočne poskytnúť satisfakciu v prípadoch, kedy
došlokzávažnémuporušeniuprávalebopovinnostíspotrebiteľov,ktorémalovočinimreálnenepriaznivé
dôsledky.
XX. Na pojednávaní dňa B žalobkyňa zotrvala na dôvodnosti jej doterajšej argumentácie. Q. poukázala
na bod XX. zrušujúceho uznesenia odvolacie súdu a potrebu aplikácie § 9 ods. X písm. c/ zákona o
spotrebiteľských úveroch. V. osobitne poukázala na jeho závery k doplnkovým službám a poplatkom.
V súvislosti s výškou uplatnenej sumy poukázala na predložený prehľad platieb. K žiadanému
primeranému finančnému zadosťučineniu dala do pozornosti aj čiastočnú neplatnosť zmluvy ako aj
celkovú dĺžku tohto konania.
XX. Na základe nesporných skutkových tvrdení a dokazovania listinami predloženými stranami sporu
(H. zmluva zo dňa XX.XX.B.X, P. P vystavená dňa XX.XX.B.X na sumu X.B.,-€, P. na finančné
sprostredkovanie zo dňa XX.XX.B.X, O. o poskytnutí marketingovej akcie zo dňa XX.XX.B.X, B. zmluva
č. N zo dňa XX.XX.B.X, L. o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva č. N. B zo dňa XX.XX.B.X,
K. o prevzatí predmetu financovania - úverová zmluva č. N zo dňa XX.XX.B.X, O. k úverovej zmluve zo
dňa XX.XX.B.X, I. európske informácie o spotrebiteľskom úvere , I. z účtu žalobkyne, N. kalendár L. o
úvere č. N, I. V. a výška priemernej V., B. zmluvné podmienky žalovaného, N. so spracovaním osobných
údajov, I. z OR SR žalovaného), ktoré bolo vykonané na pojednávaní na pojednávaní nariadenom na
prejednanie veci samej (§ B ods. X zákona č. B Z. z. U. sporový poriadok; ďalej len „C.s.p.“), zistil
nasledovný skutkový stav:
BO.XX.XX.B.XbolamedzižalobkyňouakokupujúcouaspoločnosťouM.U.M.M.a.s.akopredávajúcim
uzavretá kúpna zmluva, ktorej predmetom bola kúpa motorového vozidla zn. U. I., D.: LM B.. H. cena
motorového vozidla bola X.B. eur vrátane O.. Strany si v zmluve dojednali, že časť kúpnej ceny vo
výške B.,XX eur bude kupujúcou uhradená pri podpise zmluvy a zvyšná časť kúpnej ceny v sume
X.B.,XX eur mala byť uhradená prostredníctvom úveru na základe zmluvy o úvere č. B Spoločnosťou
predávajúceho t. j. M.U. M. M. a. s. bola žalobkyni ako kupujúcej dňa BXX.B vystavená faktúra č.
FVBAXX30X4074X na sumu X.XXX eur. Táto suma mala pozostávať zo sumy uhradenej žalobkyňou v
hotovosti vo výške B.,XX eur a z čiastky, ktorá mala byť uhradená bankovým prevodom vo výške X.B.,XX
eur. M. vyplýva z predloženej faktúry spoločnosť predávajúceho si predmetnou faktúrou účtovala sumu
X9X eur za tovar označený ako SL0000X Prípr. vozidla k predaju + N., a SL00XX9 Carlife Garance *
(nad XX00 G. povinnej výbavy) spolu v sume XX eur. N. M.U. M. M. a. s. F.: 3X8X8X99 so sídlom K.
cesta XX, G. vykonáva finančné sprostredkovanie na základe písomnej zmluvy s viacerými finančnými
inštitúciami pričom pri výkone finančného sprostredkovania postupuje podľa zák. č. X8X/X009 Z. z. o
finančnom sprostredkovaní. O. XX.XX.B.X bola medzi žalobkyňou a žalovaným uzavretá B. zmluva
č. N (ďalej len „L.“), ktorej predmetom bolo financovanie motorového vozidla, vrátane doplnkových
služieb, poskytovaných dodávateľom k predmetnému vozidlu. Z článku X bod X.X L. vyplýva, že predmet
financovania bude dodaný dodávateľom ako predávajúcim alebo sprostredkovateľom predaja v prípade,
ak vlastníkom vozidla je 3.osoba. Týmto subjektom bola spoločnosť M.U. M. M. a. s., F.: XXXXXXXX.
Z článku 3 L. vyplýva, že konečná cena predmetu financovania je X.B. eur vrátane O. pričom časť
kúpnej ceny vo výške B.,XX eur bola žalobkyňou uhradená priamo pri podpise zmluvy. K. za poskytnutie
úveru bol B eur a celková výška úveru X.B.,XX eur. V článku X boli určené podmienky čerpania úveru,
tak že žalobkyni bol poskytnutý účelový úver s ročnou úrokovou sadzbou XX,XX %, V. vo výške B %
a priemernou V. XX,XX %. U. náklady spotrebiteľa boli vo výške X.B eur a celková čiastka splatná
spotrebiteľom bola v sume X.XXX,XX eur. H. splatnosť úveru bola dojednaná do XX.XX.XXXX. L. mala
poskytnutý úver uhrádzať v XX. mesačných splátkach vo výške XX7,XX eur, pričom prvá splátka bola
splatná dňa G Splátky mali byť uhrádzané vždy do G. kalendárneho mesiaca bankovým prevodomna účet č. N XXXX XXXX 00XX 0087 X3X8, pri uvedení variabilného symbolu žalobkyne B Súčasťou
zmluvy je O. o zrážkach upravená stranami v článku X L. uzavretá podľa § B. Občianskeho zákonníka.
K.om o prevzatí predmetu financovania - B. zmluva č.: N, podpísaným žalobkyňou a predávajúcim dňa
XX.XX.B.X, žalobkyňa potvrdila prevzatie predmetu kúpy špecifikovaného v protokole. O. XX.XX.B.X
bol medzi žalobkyňou a žalovaným podpísaný O. k úverovej zmluve č. N. Z obsahu dodatku vyplýva,
že neoddeliteľnou súčasťou tejto úverovej zmluvy sú úverové zmluvné podmienky spoločnosti E. U. N.,
a. s., N. so spracúvaním osobných údajov, S. list, K. o prevzatí predmetu financovania, N. kalendár, I.
európske informácie o spotrebiteľskom úvere (len spotrebiteľ), F. o výške V. a výške priemernej V. (len
spotrebiteľ), O. o poskytnutí marketingovej akcie (ak bola uzavretá). Z listiny označenej ako štandardné
európske informácie o spotrebiteľskom úvere vyplýva, že žalobkyni bol poskytnutý účelový úver - nákup
tovaru /služby, pričom celková výška spotrebiteľského úveru bola X.B.,XX eur. N., t. j. žalobkyňa sa
zaviazala splácať úver formou 8X mesačných splátok vo výške B eur, pričom prvá splátka bola splatná
dňa G a ďalšie splátky vždy k G. dňu v mesiaci. U. čiastka, ktorú bola povinná žalobkyňa zaplatiť bola
vo výške X.B.,XX eur, pričom táto suma pozostávala z požičanej istiny plus úroky a náklady spojené
so spotrebiteľským úverom. V bode X sú uvedené náklady spojené so spotrebiteľským úverom (fixná
sadzba XX,B %, ročná percentuálna miera nákladov B %, poplatok za poskytnutie úveru B eur). Zo
N. kalendára k L. o úvere č. N je zrejmé, že mimoriadna splátka vo výške B.,XX eur bola žalobkyňou
uhradená dňa XX.XX.B.X. K. splátka vo výške B eur dňa G, pričom z tejto čiastky išla suma XX,XX eur
na splátku istiny a suma B eur na úrok. K. splátka mala byť uhradená dňa G..B.X. Z výpisu z účtu je
zrejmé, že poslednú splátku poukázala žalobkyňa na účet žalovaného dňa XX.XX.B.. F. úveru žalobkyňa
preplatila spolu o sumu X.B eur.
XX. K. § B zákona č. B./B Zb. Q. zákonník, zmluvou o úvere sa zaväzuje veriteľ, že na požiadanie
dlžníka poskytne v jeho prospech peňažné prostriedky do určitej sumy, a dlžník sa zaväzuje poskytnuté
peňažné prostriedky vrátiť a zaplatiť úroky.
XX.X K. § XX ods. X zákona č. B Zb. Q. zákonník (ďalej len „OZ), spotrebiteľskou zmluvou je každá
zmluva bez ohľadu na právnu formu, ktorú uzatvára dodávateľ so spotrebiteľom.
XX.X K. § XX ods. X OZ, ustanovenia o spotrebiteľských zmluvách, ako aj všetky iné ustanovenia
upravujúce právne vzťahy, ktorých účastníkom je spotrebiteľ, použijú sa vždy, ak je to na prospech
zmluvnej strany, ktorá je spotrebiteľom. Q. zmluvné dojednania alebo dohody, ktorých obsahom alebo
účelom je obchádzanie tohto ustanovenia, sú neplatné. Na všetky právne vzťahy, ktorých účastníkom je
spotrebiteľ, sa vždy prednostne použijú ustanovenia Q. zákonníka, aj keď by sa inak mali použiť normy
obchodného práva.
XX.X K. § XX ods. X až X OZ, spotrebiteľské zmluvy nesmú obsahovať ustanovenia, ktoré spôsobujú
značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach zmluvných strán v neprospech spotrebiteľa (ďalej len
„neprijateľná podmienka“). To neplatí, ak ide o zmluvné podmienky, ktoré sa týkajú hlavného predmetu
plnenia a primeranosti ceny, ak tieto zmluvné podmienky sú vyjadrené určito, jasne a zrozumiteľne alebo
ak boli neprijateľné podmienky individuálne dojednané. Za individuálne dojednané zmluvné ustanovenia
sa nepovažujú také, s ktorými mal spotrebiteľ možnosť oboznámiť sa pred podpisom zmluvy, ak
nemohol ovplyvniť ich obsah. Ak dodávateľ nepreukáže opak, zmluvné ustanovenia dohodnuté medzi
dodávateľom a spotrebiteľom sa nepovažujú za individuálne dojednané.
XX.X K. § XX ods. X OZ, za neprijateľné podmienky uvedené v spotrebiteľskej zmluve sa považujú
najmä ustanovenia, ktoré
a) má spotrebiteľ plniť a s ktorými sa nemal možnosť oboznámiť pred uzavretím zmluvy,
t) požadujú od spotrebiteľa plnenie za službu, ktorej poskytnutie dodávateľom v prevažnej miere
nesleduje záujmy spotrebiteľa,
v) požadujú od spotrebiteľa uhradenie plnení, o ktorých spotrebiteľ nebol pred uzavretím zmluvy
preukázateľne informovaný, ktorých úhrada nebola upravená v zmluve alebo za ktoré spotrebiteľ
nedostáva dohodnuté protiplnenie,
w) požadujú, aby spotrebiteľ poskytoval alebo poukazoval tretej osobe alebo v prospech tretej osoby
akékoľvek plnenie plynúce zo spotrebiteľskej zmluvy alebo súvisiace so spotrebiteľskou zmluvou, ktoré
v prevažnej miere nesleduje jeho záujmy, alebo aby plnil v súvislosti s týmto plnením akékoľvek záväzky
tretej osobe.XX.X K. § XX ods. X OZ, neprijateľné podmienky upravené v spotrebiteľských zmluvách sú neplatné.
XX.X K. § X zákona č. B Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách pre
spotrebiteľov, v znení jeho účinnosti (od XX.XX.B do XX.XX.B) v čase uzatvorenia predmetnej
úverovej zmluvy dňa XX.XX.B.X (ďalej len „L.“), tento zákon upravuje práva a povinnosti súvisiace
s poskytovaním spotrebiteľského úveru na základe zmluvy o spotrebiteľskom úvere, podmienky
poskytovania spotrebiteľského úveru, náležitosti zmluvy o spotrebiteľskom úvere, spôsob výpočtu
celkových nákladov spotrebiteľa spojených s poskytovaním spotrebiteľského úveru, podmienky na
udelenie povolenia na poskytovanie spotrebiteľských úverov, podmienky na výkon činnosti veriteľa a
ďalšie opatrenia na ochranu spotrebiteľa.
XX.X K. § X písm. a) L., spotrebiteľom fyzická osoba, ktorá nekoná v rámci predmetu svojho podnikania
alebo povolania,
XX.X K. § X písm. b) L., veriteľom fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá ponúka alebo poskytuje
spotrebiteľský úver v rámci svojej podnikateľskej činnosti.
XX.X K. § X písm. d) L., zmluvou o spotrebiteľskom úvere zmluva, ktorou sa veriteľ zaväzuje poskytnúť
spotrebiteľovi spotrebiteľský úver a spotrebiteľ sa zaväzuje poskytnuté peňažné prostriedky vrátiť a
zaplatiť celkové náklady spotrebiteľa spojené so spotrebiteľským úverom.
XX.X0 K. § X písm. g) L., celkovými nákladmi spotrebiteľa spojenými so spotrebiteľským úverom všetky
náklady vrátane úrokov, provízií, daní a poplatkov akéhokoľvek druhu, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť v
súvislosti so zmluvou o spotrebiteľskom úvere a ktoré sú veriteľovi známe, okrem notárskych poplatkov;
do celkových nákladov patria aj náklady na doplnkové služby súvisiace so zmluvou o spotrebiteľskom
úvere, a to najmä poistné, ak spotrebiteľ musí navyše uzavrieť zmluvu o poskytnutí takejto doplnkovej
služby, aby získal spotrebiteľský úver alebo aby ho získal za ponúkaných podmienok.
XX.XX K. § X písm. h) L., celkovou čiastkou, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, súčet celkovej výšky
spotrebiteľského úveru a celkových nákladov spotrebiteľa spojených so spotrebiteľským úverom.
XX.XX K. § X písm. i) L., ročnou percentuálnou mierou nákladov celkové náklady spotrebiteľa spojené so
spotrebiteľským úverom, vyjadrené ako ročné percento z celkovej výšky spotrebiteľského úveru podľa
§ XX,
XX.XX K. § X ods. X L., zmluva o spotrebiteľskom úvere musí mať písomnú formu. H. zmluvná strana
dostane najmenej jedno jej vyhotovenie v listinnej podobe alebo na inom trvanlivom médiu, ktoré je
dostupné spotrebiteľovi.
XX.XX K. § X ods. X L., zmluva o spotrebiteľskom úvere okrem všeobecných náležitostí podľa Q.
zákonníka musí obsahovať tieto náležitosti:
a) druh spotrebiteľského úveru,
b) obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo veriteľa, ak ide o právnickú osobu, alebo meno, priezvisko,
miesto podnikania alebo adresu trvalého pobytu a identifikačné číslo veriteľa, ak ide o fyzickú osobu;
ak je spotrebiteľský úver ponúkaný alebo zmluva o spotrebiteľskom úvere uzavieraná prostredníctvom
finančného agenta, zmluva o spotrebiteľskom úvere obsahuje aj údaje o ňom v rozsahu údajov ako u
veriteľa, podľa toho, či ide o finančného agenta právnickú osobu alebo fyzickú osobu,
c) adresu veriteľa, na ktorej môže spotrebiteľ uplatniť reklamáciu alebo sťažnosť,
d) meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu spotrebiteľa,
e) identifikáciu osoby, ktorej vlastnícke právo k tovaru alebo službe neprechádza na spotrebiteľa
okamihom odovzdania a prevzatia tovaru alebo služby, a podmienky nadobudnutia vlastníckeho práva
k tomuto tovaru alebo službe spotrebiteľom,
f) dobu trvania zmluvy o spotrebiteľskom úvere a termín konečnej splatnosti spotrebiteľského
úveru,
g) celkovú výšku a konkrétnu menu spotrebiteľského úveru a podmienky upravujúce jeho čerpanie,
h) opis tovaru alebo služby, na ktoré sa zmluva o spotrebiteľskom úvere vzťahuje, a cenu tovaru alebo
služby, ak ide o spotrebiteľský úver vo forme odloženej platby za tovar alebo poskytnutú službu alebo
ak ide o zmluvu o viazanom spotrebiteľskom úvere,i) úrokovú sadzbu spotrebiteľského úveru, podmienky, ktoré upravujú jej uplatňovanie, index alebo
referenčnú úrokovú sadzbu, na ktorý je výška úrokovej sadzby spotrebiteľského úveru naviazaná,
ako aj časové obdobia, v ktorých dochádza k zmene výšky úrokovej sadzby spotrebiteľského úveru,
podmienky a spôsob vykonania tejto zmeny; ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové
sadzby spotrebiteľského úveru, uvádzajú sa tieto informácie o všetkých uplatniteľných úrokových
sadzbách spotrebiteľského úveru,
j) ročnú percentuálnu mieru nákladov a celkovú čiastku, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, vypočítané
na základe údajov platných v čase uzatvorenia zmluvy o spotrebiteľskom úvere; uvedú sa všetky
predpoklady použité na výpočet tejto ročnej percentuálnej miery nákladov,
y) priemernú hodnotu ročnej percentuálnej miery nákladov na príslušný spotrebiteľský úver platnú k dňu
podpisu zmluvy o spotrebiteľskom úvere, zverejnenú podľa § XX ods. X za príslušný kalendárny štvrťrok;
platnou priemernou hodnotou ročnej percentuálnej miery nákladov na príslušný spotrebiteľský úver pri
zmluvách o spotrebiteľskom úvere uzatvorených do XX kalendárnych dní po zverejnení priemernej
hodnoty ročnej percentuálnej miery nákladov za príslušný kalendárny štvrťrok je priemerná hodnota
ročnej percentuálnej miery nákladov na príslušný spotrebiteľský úver za predchádzajúci kalendárny
štvrťrok.
XX.XX K. § XX ods. X L., poskytnutý spotrebiteľský úver sa považuje za bezúročný a bez poplatkov, ak
a) zmluva o spotrebiteľskom úvere nemá písomnú formu podľa § X ods. X,
b) zmluva o spotrebiteľskom úvere neobsahuje náležitosti podľa § X ods. X písm. a) až k), r) a y),
d) v zmluve o spotrebiteľskom úvere je uvedená nesprávne ročná percentuálna miera nákladov v
neprospech spotrebiteľa,
XX.XX K. § § B. ods. X OZ, bezdôvodným obohatením je majetkový prospech získaný plnením bez
právneho dôvodu, plnením z neplatného právneho úkonu alebo plnením z právneho dôvodu, ktorý
odpadol, ako aj majetkový prospech získaný z nepoctivých zdrojov.
XX.XX K. § B. OZ, predmet bezdôvodného obohatenia sa musí vydať tomu, na úkor koho sa získal. Ak
toho, na úkor koho sa získal, nemožno zistiť, musí sa vydať štátu.
XX.XX K. § B. OZ, ak čas splnenia nie je dohodnutý, ustanovený právnym predpisom alebo určený v
rozhodnutí, je dlžník povinný splniť dlh prvého dňa po tom, čo ho o plnenie veriteľ požiadal.
XX.XX K. § B. ods. X OZ, dlžník, ktorý svoj dlh riadne a včas nesplní, je v omeškaní.
XX.X0 K. § B. ods. X OZ, ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má veriteľ právo požadovať od
dlžníkapopriplneníúrokyzomeškania,akniejepodľatohtozákonapovinnýplatiťpoplatokzomeškania;
výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací predpis.
XX.XX K. § X J. vlády č. XX/B Z. z., výška úrokov z omeškania je o X percentuálnych bodov vyššia ako
základná úroková sadzba D. centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného
dlhu.
XX.XX K. § X ods. X zákona č. B./B.X Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona N. národnej rady č.
B./B.X Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, proti porušeniu práv a povinností ustanovených
zákonom s cieľom ochrany spotrebiteľa môže sa spotrebiteľ proti porušiteľovi na súde domáhať ochrany
svojho práva. L. sa môže na súde proti porušiteľovi domáhať, aby sa porušiteľ zdržal protiprávneho
konania a aby odstránil protiprávny stav, a to aj vtedy, ak takéto konanie porušiteľa poškodzuje záujmy
spotrebiteľov, ktoré nie sú len jednoduchým súhrnom záujmov jednotlivých spotrebiteľov poškodených
porušením spotrebiteľských práv, ale ide o konanie porušiteľa uplatňované voči všetkým spotrebiteľom
(ďalej len „kolektívne záujmy spotrebiteľov“). N., ktorý na súde úspešne uplatní porušenie práva alebo
povinnosti ustanovenej týmto zákonom a osobitnými predpismi, má právo na primerané finančné
zadosťučinenie od toho, kto za porušenie práva alebo povinnosti ustanovenej týmto zákonom a
osobitnými predpismi zodpovedá.
XX. G. obohatenie je v ustanovení § B. Q. zákonníka konštruované ako predmet plnenia, ktorý sa
má vydať. V ods. X je pritom vyjadrená všeobecná zásada, že ten, kto sa na úkor iného bezdôvodne
obohatí, musí toto obohatenie vydať. V odseku X tohto ustanovenia je vymedzený pojem bezdôvodnéhoobohatenia. L. v tomto ustanovení uvádza štyri formy bezdôvodného obohatenia (piata je obsiahnutá
v § B.). Y. podstatou bezdôvodného obohatenia je zákonom stanovená povinnosť toho, kto sa na úkor
iného bezdôvodne obohatí, toto obohatenie vydať tomu, na koho úkor bol predmet bezdôvodného
obohatenia získaný. K. vzťah bezdôvodného obohatenia je samostatným vzťahom, ktorý vznikne v
dôsledku porušenia iného právneho vzťahu alebo na základe určitej právnej skutočnosti (podľa zákonom
definovaného pojmu bezdôvodného obohatenia). L. právny vzťah z bezdôvodného obohatenia vznikne
však len za splnenia určitých (zákonných) predpokladov, ktorými sú získanie bezdôvodného obohatenia
na strane určitej osoby (obohateného), protiprávnosť získania bezdôvodného obohatenia, majetková
ujma, ktorá postihuje inú určitú osobu (postihnutého) a príčinná súvislosť medzi protiprávnym získaním
bezdôvodného obohatenia určitou osobou a majetkovou ujmou inej určitej osoby. J., že nejde o prípad,
kedy Q. zákonník napriek majetkovému prospech bezdôvodné obohatenie výslovne vylučuje. N. týchto
predpokladov musí preukázať ten, kto tvrdí, že na jeho úkor bolo bezdôvodné obohatenie získané. (J.
súd SR sp. zn. B./XX/B.)
XX. V prípade plnenia z neplatného právneho úkonu pri poskytnutí plnenia existoval právny úkon,
ktorý bol neskôr posúdený ako neplatný s právnymi účinkami ex tunc. V prípade absolútnej neplatnosti
právneho úkonu je pre rozsah vydania bezdôvodného obohatenia rozhodujúci čas poskytnutia plnenia
a v prípade relatívnej neplatnosti stav v čase účinného dovolania sa neplatnosti.
XX. G. úveru nastupujúca ako ex lege dôsledok porušenia konkrétnych ustanovení zákona o
spotrebiteľských úveroch má v prípade spotrebiteľovho plnenia nad rámec požičanej istiny ten následok,
že na strane prijímajúceho veriteľa vzniká bezdôvodné obohatenie. F. o špecifický predpoklad vzniku
bezdôvodného obohatenia. (I. ÚS XX/B.)
XX. K. spotrebiteľa poskytnuté dodávateľovi nad rámec istiny dohodnutého spotrebiteľského úveru
je bezdôvodným obohatením vzniknutým na strane dodávateľa z neplatného právneho úkonu. L.ná
fikcia bezúročnosti a bezpoplatkovosti spotrebiteľského úveru je totiž z hľadiska Q.m zákonníkom
pevne daných skutkových podstát bezdôvodného obohatenia akousi modifikáciou neplatnosti právneho
úkonu vyvolanou (danou) špeciálnym charakterom aplikovaného hmotnoprávneho ustanovenia zákona
o spotrebiteľských úveroch. (uznesenie J. súdu SR sp. zn. X U. XX/B. zo dňa XX.XX.B. publikované
ako R XX/B.)
XX. K. žalobou sa žalobkyňa domáhala od žalovaného jednak zaplatenia sumy X.B eur spolu
s príslušenstvom titulom vydania bezdôvodného obohatenia. J. zakladala na tom, že z dôvodu
bezúročnosti a bezpoplatkovosti spotrebiteľského úveru danú sumu zaplatila nad rámec jej povinností.
L. ako dlžníčka uzatvorila úverovú zmluvu č. N dňa XX.XX.B.X so žalovaným na dofinancovanie kúpy
motorového vozidla. J. sporným, že uvedená zmluva o úvere je zmluvou spotrebiteľskou, vzťahujú sa
na ňu ustanovenia § XX a nasl. Q. zákonníka a zároveň je aj zmluvou o spotrebiteľskom úvere v zmysle
zákona č. B Z. z. o spotrebiteľských úveroch (L.), ktorý stanovuje obligatórne obsahové náležitosti
zmluvy. V predmetnej veci tak bolo potrebné aplikovať príslušné ustanovenia účinné v čase uzatvorenia
predmetnej zmluvy.
B N. bol pri svojom rozhodnutí viazaný konkrétnymi závermi odvolacieho súdu v jeho zrušujúcom
uznesení (§ B. ods. X C.s.p.).
XX. Q. súd vo vzťahu k poplatkom v celkovej sume B. eur vystavenej predávajúcim ustálil, že išlo
o platby za doplnkové služby, ktoré sú fakticky skrytými poplatkami za poskytnutie úveru a boli pre
žalobkyňu povinnými nákladmi bez možnosti ovplyvniť ich účtovanie. Ak teda daná suma reálne
predstavovala poplatky spojené s poskytnutím úveru, uvedené má vplyv na uvedenie náležitých údajov
zmluvy o rozsahu a výhodnosti záväzku stanovenými L.. V dôsledku toho neboli správne v neprospech
spotrebiteľa uvedené údaje o V. (ročnej percentuálnej miere nákladov) a celkovej čiastky, ktorú musí
spotrebiteľ zaplatiť v zmysle jeho § X ods. X písm. j).
XX. S. vysvetliť, že celkovou čiastkou, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť je súčet celkovej výšky
spotrebiteľského úveru a celkových nákladov spotrebiteľa spojených so spotrebiteľským úverom (§ X
písm. h) L.). K. správny výpočet celkovej čiastky tak bolo potrebné k celkovej výške spotrebiteľského
úveru X.B.,XX eur pripočítať v rámci „celkových nákladov“ (podľa § X písm. g) L. ide o všetky náklady
vrátane úrokov, provízií, daní a poplatkov akéhokoľvek druhu, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť v súvislostiso zmluvou o spotrebiteľskom úvere a ktoré sú veriteľovi známe) ešte uvedenú nezohľadnenú sumu B.
eur. V zmluve uvedené celkové náklady spotrebiteľa X.B eur tak neobsahovali sumu ďalších poplatkov
B. eur (len poplatok za poskytnutie úveru B eur) a správne mali byť vo výške X.B.,XX eur. Z toho
následne vyplýva, že žalobkyni ako spotrebiteľovi bol nesprávne - v nižšej výške uvedený povinný údaj
o celkovej čiastke, ktorú musí zaplatiť (X.B.,XX eur), ktorá mala byť správe BB.,XX eur. V. bol žalobkyni v
jej neprospech v zmluve (ako aj v dokumente I. európske informácie o spotrebiteľskom úvere) nesprávne
uvedený údaj o V. B % bezpochyby v nižšej ako skutočnej výške, keďže celkové náklady spotrebiteľa
(X.B eur namiesto X.B.,XX eur) sú základom výpočtu V. (§ XX L.) a samotná V. predstavuje percentuálne
vyjadrenie daných nákladov na ročnej báze (v zmysle § X písm. o L.).
B Už uvedené má podľa § XX ods. X písm. b) a d) L. za následok bezúročnosť a bezpoplatkovosť
poskytnutého spotrebiteľského úveru.
XX. Q. súd s odkazom na dané skutkové okolnosti prezentoval ďalší pre tunajší súd záväzný záver o
jednoznačnej potrebe konkrétneho vymedzenia a presného označenia adresy predávajúceho, na ktorej
si žalobkyňa ako spotrebiteľ môže uplatniť reklamáciu z kúpnopredajnej zmluvy uzavretej s predajcom,
a rovnakej potrebe označenia aj adresy veriteľa, na ktorej môže uplatniť reklamáciu či sťažnosť z
úverovej zmluvy. M. poukazoval sám žalovaný, v úverovej zmluve v X. bode boli uvedené údaje o
veriteľovi (žalovanom) s uvedením jeho obchodného mena, adresy sídla a F.. V bode X.X bol uvedený
údaj o „dodávateľovi ako predávajúcom alebo sprostredkovateľom predaja, spoločnosti M.U. M. M.
a. s. s uvedením adresy miesta podnikania a F. a prevádzkarne M. M. G. s uvedením jej adresy. V
zmluve (priamo resp. inom zmluvnom dokumente) nebol žalobkyni ako spotrebiteľke poskytnutý riadny
konkrétny a jednoznačný údaj o „adrese predávajúceho, na ktorej môže uplatniť reklamáciu alebo
sťažnosť“, ktorý je vyžadovaný v zmysle § X ods. X písm. c) L.. Z vyššie citovaného pritom okrem
samotného odkazu na možnosť reklamácie vyplýva rôzne označenie viacerých subjektov, ktoré pôsobí
zmätočne a nezodpovedá požiadavkám na presné vymedzenie adresy na účely uplatnenia reklamácie.
XX. M. tejto obsahovej náležitosti podľa § X ods. X písm. c) L. v jeho príslušnom znení v čase
uzatvorenia úverovej zmluvy, taktiež spôsobuje bezúročnosť a bezpoplatkovosť poskytnutého údaja v
zmysle jeho § XX ods. X písm. b). J. je odkaz žalovaného na neskoršiu zmenu tejto nutnej obsahovej
požiadavky,anijehoargumentáciaoneprimeranostisankciebezúročnostiabezpoplatkovostivdôsledku
zachovanej možnosti spotrebiteľa „posúdiť rozsah svojich budúcich záväzkov“. O. údaj totiž zjavne
neslúži spotrebiteľovi pre posúdenie výhodnosti úveru a skutočného rozsahu jeho záväzkov, ale na účely
poskytnutia jasnej a transparentnej informácie v súvislosti jeho právom uplatnenia reklamácie alebo
sťažnosti, tak ako to vyžadoval zákon, čoho si musel byť v tom čase žalovaný ako dodávateľ hromadne
uzatvárajúci spotrebiteľské úvery vedomý, pričom táto obsahová požiadavka nebola splnená.
XX. Už na základe vyššie uvedeného je daný záver o nutnosti považovať poskynutý úver za bezúročný a
bezpoplatkový, čo znamená, že žalobkyňa ako spotrebiteľka nebola povinnosť hradiť náklady úveru nad
rámec poskytnutej istiny. V súvislosti s poskytnutým spotrebiteľským úverom žalobkyňa preplatila sumu
X.B eur, čo náležite podkladala (najmä výpisom z účtu a plátkovým kalendárom) a tento jej ňou daný údaj
(skutkové tvrdenie) nebol ani účinne (uvedením rozdielnych skutkových tvrdení zo strany žalovaného)
resp. vôbec popretý. W. je teda aj súčasťou nesporného skutkového stavu (§ B. a B. C.s.p). K.platená
suma nad rámec poskytnutej istiny úveru tak predstavuje bezdôvodné obohatenie žalovaného (§ B. a
nasl. OZ), ktoré je žalovaný povinný vydať. J. žalobkyne na zaplatenie sumy X.B eur bol preto plne
dôvodným súd ho žalobkyni priznal (I. výrok).
XX. M. čiastočne dôvodný súd vyhodnotil nárok žalobkyne vo vzťahu k požadovanému príslušenstvu
v podobe úrokov z omeškania (§ B. ods. X OZ), ktoré žiadala žalobkyňa zaplatiť vo výške X % z
priznanej sumy X.B eur odo dňa G..B. do zaplatenia. N. ozrejmuje, že k vzniku povinnosti toho kto
sa obohatil vydať obohatenie dochádza v zmysle § B. OZ až po kvalifikovanej výzve - prvého dňa po
tom, čo dlžníka o plnenie veriteľ požiadal. N. v tomto ohľade poukazuje napr. na rozhodnutia J. súdu
SR sp. zn. B. B/B. (L., B., č. XX), sp. zn. B. XX/B. či sp. zn. X MU. X/B. V. pre určenie omeškania
(§ B. ods. X OZ) tak v danom prípade nie je moment, kedy bola istina zo strany žalobkyne uhradená
ani prípadne vykonanie následných úhrad nad rámec istiny úveru, ale práve preukázaný moment
doručenia výzvy na vydanie (zaplatenie) sumy bezdôvodného obohatenia. Y. žalobkyňa nepreukazovala
ani osobitne netvrdila. S. dodať, že v tomto ohľade nie je náležitým ani doložený list mimosúdna dohoda
z (neskoršieho dňa) XX.XX.B., keď nebol preukázaný a ani tvrdený deň riadneho doručenia výzvy. P.riadne (účinne) doručenej výzvy na vydanie bezdôvodného obohatenia a následný vznik omeškania bol
v spore preukázaný až samotným doručením žaloby žalovanému dňa XX.XX.B. (doručenka na č.l. XX).
Y. doručenie výzvy v rámci žaloby v súdnom konaní je prípustným spôsobom zakladajúcim príslušné
hmotnoprávne účinky. G. možno poukázať opäť na už vyššie uvedené závery a rozhodnutia J. súd SR
sp. zn. B. B/B. (L., B., č. XX), sp. zn. sp. zn. B. XX/B. a sp. zn. X MU. X/B, ktoré priamo uvádzajú aj tento
kvalifikovaný spôsob. K vzniku povinnosti žalovaného vrátiť žalobkyni priznanú sumu teda došlo dňom
nasledujúcim po doručení žaloby dňa XX.XX.B. a do omeškania sa tak v dôsledku jej nesplnenia dostal
ďalší nasledujúci deň XX.XX.B., od ktorého žalobkyni patrí úrok z omeškania v určenej (špecifikovanej)
výške základnej sadzby X % (§ X nariadenia č. XX/B Z. z). N. preto žalobkyni priznal úrok z omeškania
vo výške X % ročne o sumy X.B eur od XX.XX.B. do zaplatenia (I. výrok). Vo zvyšnej časti, vo výške X
% ročne zo sumy X.B eur od G..B. do XX.XX.B., tento jej nárok zamietol (súčasť F.. výroku).
XX. L. zároveň požadovala zaplatenie sumy B. eur titulom primeraného finančného zadosťučinenia na
základe § X ods. X zákona č. B./B.X Z. z., podľa ktorého spotrebiteľ, ktorý na súde úspešne uplatní
porušenie práva alebo povinnosti ustanovenej týmto zákonom a osobitnými predpismi, má právo na
primerané finančné zadosťučinenie od toho, kto za porušenie práva alebo povinnosti ustanovenej týmto
zákonom a osobitnými predpismi zodpovedá.
XX. „U. ustanovenie má plniť jednak funkciu satisfakčnú a jednak funkciu sankčnú. Z. cieľom je
predovšetkým odradiť dodávateľov od protiprávneho konania voči spotrebiteľom. S. ho však chápať aj
ako prostriedok na vyvolanie aktivity spotrebiteľov domáhať sa ochrany svojich práv proti dodávateľom v
prípadoch, kedy dodávatelia ich práva hrubým spôsobom porušujú. Účelom finančného zadosťučinenia
je dovŕšiť ochranu porušeného práva spotrebiteľa ako slabšej strany v spotrebiteľských zmluvách
spôsobom, ktorý práve z tohto dôvodu vyžaduje poskytnutie vyššieho stupňa ochrany. Z. predpokladom,
ktorý citované ustanovenie zákona vyžaduje je, že spotrebiteľ, na súde úspešne uplatní porušenie
práva alebo povinnosti ustanovenej týmto zákonom a osobitnými predpismi. Pod úspešným uplatnením
porušenia práva alebo povinnosti v zmysle tohto ustanovenia treba rozumieť, že súd judikuje v prospech
spotrebiteľa konkrétny nárok z porušenia práva alebo povinnosti, napr. nárok zo zodpovednosti za
škodu,zbezdôvodnéhoobohatenia,alebovovýrokurozsudkuurčíneprijateľnosťkonkrétnevymedzenej
zmluvnej podmienky používanej v spotrebiteľskej zmluve (porovnaj rozhodnutie J. súdu SR sp. zn.
B./B./B.). L. inú podmienku, t. j. ani podmienku, aby bol medzi stranami spor zo spotrebiteľskej
zmluvy a aby spotrebiteľovi bola privodená konkrétna ujma, nevyžaduje. L.odarca pri uplatňovaní
tohto nároku uľahčil spotrebiteľom dôkaznú situáciu, keď na rozdiel od nároku na náhradu škody
(bezdôvodného obohatenia), je dôkazné bremeno na strane spotrebiteľa oveľa ľahšie, lebo odpadá
problematické preukazovanie či už výšky škody, ujmy, príčinnej súvislosti alebo majetkového prospechu
druhej strany. K.ukazovanie skutočnej výšky utrpenej ujmy by bolo spravidla nereálne. K. ide o rozsah
finančného zadosťučinenia, neustanovuje žiadne kritériá, ktoré by bolo potrebné pri určení výšky
zadosťučinenia zohľadniť. Z. kritériom je primeranosť finančného zadosťučinenia. G. preto vecou úvahy
súdu, aby so zreteľom na všetky okolnosti každého jednotlivého prípadu, stanovil rozsah finančného
zadosťučinenia ... K. úspešné uplatnenie tohto nároku zákon nevyžaduje, aby bol medzi stranami spor
zo spotrebiteľskej zmluvy a ani to, aby žalobcovia preukazovali existenciu a výšku vzniknutej ujmy. Q.
súd v tejto časti žaloby správne vec po právnej stránke posúdil, keď vychádzal zo záveru, že zákon
pre priznanie finančného zadosťučinenia žiadne osobitné podmienky nestanovuje ... Vo vzťahu k tejto
otázke možno uzavrieť, že v prípade žaloby spotrebiteľa o primerané finančné zadosťučinenie podľa § X
ods. X zákona č. B./B.X Z. z., zákon nevyžaduje, aby bol medzi stranami spor zo spotrebiteľskej zmluvy
a aby spotrebiteľ v tomto konaní preukazoval existenciu a výšku vzniknutej ujmy." (uznesenie J. súdu
SR z XX. januára B. sp. zn. B./B./B.)
XX. K. priznanie práva na zadosťučinenie spotrebiteľa, ktorý úspešne uplatnil na súde porušenie práva
alebo povinnosti v zmysle § X ods. X tretia veta zákona č. B./B.X Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene
zákona N. národnej rady č. B./B.X Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, je rozhodujúcim
kritériom primeranosť požadovaného zadosťučinenia; jeho konkrétnu výšku určuje súd úvahou so
zreteľom na okolnosti každého jednotlivého prípadu. (R XX/B.)
XX. K. úspešného uplatnenia práva spotrebiteľa namietať v konaní pred súdom porušenie práva alebo
povinnosti (§ X ods. X veta tretia zákona č. B./B.X Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona N.
národnej rady č. B./B.X Zb. o priestupkoch v znení neskorších zmien a doplnení a osobitnými predpismi),je splnená aj vtedy, keď súd v inom konaní konštatoval toto porušenie pri rozhodovaní o predbežnej
otázke. (R XX/B.)
XX. V posudzovanom prípade bola splnená podmienka úspešného uplatnenia práva žalobkyne ako
spotrebiteľa, čo vyplýva z priznania sumy uplatňovaného bezdôvodného obohatenia v tomto konaní. J.
je potrebné, aby si spotrebiteľ toto právu uplatňoval až následne a za tým účelom inicioval prípadne
aj ďalší spor, keď takáto požiadavka zákon daná nie je. J. je tak námietka žalovaného o tom, že
neexistuje rozhodnutie súdu o deklarovaní porušenia jeho práv. L. toto svoje právo náležite uplatňovala
v tomto spore popri nároku na zapätenie bezdôvodného obohatenia na podklade spotrebiteľského
úverového vzťahu strán. M. vyplýva aj z vyššie citovanej judikatúry, v rámci posúdenia oprávnenosti
sumy tohto peňažného zadosťučinenia nie je potrebné preukazovanie skutočnej výšky utrpenej ujmy
či príčinnej súvislosti alebo majetkového prospechu druhej strany. M. žalovaného o priznávaní takejto
satisfakcie len v prípade „reálne nepriaznivých dôsledkov“, resp. obohacovaní sa žalobkyne či jej snahe
o maximalizovanie jej úžitku, súd preto vyhodnotil ako neopodstatnenú a účelovú s cieľom zbaviť sa
zodpovednosti za vlastné protiprávne porušenie povinností dodávateľa (obchodníka).
XX. K. ide o rozsah finančného zadosťučinenia, jediným kritériom je jeho primeranosť, pričom konkrétnu
výšku súd určuje úvahou so zreteľom na príslušné okolnosti prejednávanej veci. N. prihliadal na mieru
zisteného porušenia práva žalovaným, závažnosť a intenzitu protiprávneho konania, jeho vplyv, resp.
tiež dobu trvania a rozsah následkov, prístup strán k protiprávnemu konaniu a v tiež samotnú výšku
priznanéhobezdôvodnéhoobohatenia(X.Beur).Zaprimeranésúdpovažovalfinančnézadosťučineniev
sume B. eur. V. bola povaha porušenia zákonných povinností žalovaného zakladajúca zákonný následok
beúročnosti a bezpoplatkvovosti, ktorá sa týka nedostatočnosti obsahových náležitosti zmluvy o úvere.
G.ohľadunauvedenýnespochybniteľnýnásledoksovznikombezdôvodnéhoobohatenia,vtomtosmere
(posúdenia primeraného zadosťučinenia) nemožno absenciu konštatovaných náležitostí v kontexte celej
úverovej zmluvy vyhodnocovať ako závažnú alebo badať priamo nekalý úmysel žalovaného na vylúčení
žalobkyne z jej spotrebiteľských práv či jej klamlivom zavádzaní . Na druhej strane, žalobkyňa sa
musela v súvislosti s hájením svojich porušených spotrebiteľských práv a uplatnením jej nároku aktívne
domáhať na súde. G. nútená tak postúpiť nielen časovo náročné konanie nepochybne spôsobilé vystaviť
ju neistote a stresu. V prípade žalovaného pritom ide o dodávateľa, nebankový subjekt hromadne
poskytujúci finančné služby, ktorý porušil svoje právne povinnosti v rámci svojej používanej formulárovej
zmluvy, ktorá neobsahovala ďalšie vyžadované zákonné náležitosti spotrebiteľskej úverovej zmluvy.
Z. postoj bol v celom priebehu odmietavý. V nadväznosti na už konštatovanú nedôvodnosť námietok
žalovaného o bezdôvodnom obohacovaní sa žalobkyne touto formou či jej snahu o maximalizovať
svoj úžitok, súd dopĺňa, že priznaním ňou uplatňovanej sumy bezdôvodného obohatenia na strane
žalovaného, tento len vracia jeho neoprávnený prospech. K. skutočnosť, že žalovaný bude popri tom
vo výsledku povinný žalobkyni poskytnúť aj primerané zadosťučinenie v sume B. eur, plní podľa názoru
súdu dostatočný sankčný rozmer priznaného nároku a zároveň pôsobí dostatočne odradzujúco pre
žalovaného ako poskytovateľa spotrebiteľských úverov do budúcna. K. tejto sumy súd v okolnostiach
predmetnej veci považuje za primerané pre dovŕšenie ochrany spotrebiteľky a zároveň nevybočujúce
z rámca obvyklých občianskoprávnych sankcií v obdobných veciach. N. preto žalobkyni priznal aj
primerané finančné zadosťučinenie v sume B. eur (II. výrok) a v presahujúcej uplatňovanej výške B. eur
tento zamietol (súčasť F.. výroku).
XX. N. rozhodoval o nároku na náhradu trov konania (§ B. ods. X C.s.p.) pred súdom prvej inštancie ako
aj odvolacieho konania (§ B. ods. X C.s.p.), ako to tiež odkazoval odvolací súd vo svojom rozhodnutí.
M. zásadu úspechu (§ B. C.s.p.), pričom uvádza, že tu je potrebné uplatňovať aj v otázke príslušenstva.
M. strane mohla byť priznaná plná náhrada trov konania, je potrebné, aby bola plne úspešná aj v
príslušenstve uplatneného nároku. J. neúspech C.s.p. aktuálne nepozná, zohľadňuje sa teda každý
neúspech, a to vrátane neúspechu v časti príslušenstva pohľadávky. (I., M., P., S., G., J., S., S., G., J.,
Y., M., a kol. U. sporový poriadok. H.. K.: C. H. G., B., § B.). K. stanovení pomeru úspechu (§ B. ods.
X C.s.p.) strán sporu a konečného rozsahu nároku na náhradu trov konania bolo potrebné vychádzať
nielen z celej sumy uplatnenej istiny, požadovaného primeraného finančného zadosťučinenia, ale aj
z požadovaného úroku z omeškania. L. uplatnené nároky žalobkyne predstavovala istina X.B eur,
primerané zadosťučinenie B. eur a úrok z omeškania od G..B. vyčíslený ku dňu vyhlásenia rozsudku
(X % ročne zo sumy X.B eur od G..B. do XX.BB.) vo výške B.,XX eur. N. ide o sumu X.B.,XX eur
(X.B + B. + B.,XX). B. bola v istine, primeranom zadosťučinení v časti B. eur a úrokoch čiastočne vo
výške B.,XX eur (X % ročne zo sumy X.B eur od XX.XX.B. do XX.BB.), teda spolu v sume X.B.,XXeur. To v pomernom vyjadrení predstavuje úspech žalobkyne XX,XX % a jej neúspech XX,XX %,
ktorý je úspechom žalovaného. Z uvedeného vyplýva, že konečný (čistý) procesný úspech spore
dosiahla žalobkyňa v rozsahu XX,XX % (XX,XX % - XX,XX %), v ktorom jej patrí nárok na náhradu
prvoinštančného aj odvolacieho konania (IV. výrok). O výške náhrady trov konania rozhodne súd
samostatným uznesením v súlade s § B. ods. X C.s.p. po právoplatnosti tohto rozhodnutia.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie, písomne, v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia na
Mestskom súde Bratislava IV.
Odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané. /§ 359 C.s.p./
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania /§ 127 C.s.p./ uvedie, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). /§ 363 C.s.p./
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania. /§ 364 C.s.p./
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a/ neboli splnené procesné podmienky,
b/ súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c/ rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d/ konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e/ súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f/ súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g/ zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h/ rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania. /§ 365 C.s.p./
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a/ sa týkajú procesných podmienok,
b/ sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c/ má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d/ ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.
/§ 366 C.s.p./
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené pred súdom
prvej inštancie, možno uplatniť za splnenia podmienok podľa § 366 najneskôr v lehote na vyjadrenie k
odvolaniu. /§ 373 ods. 4 C.s.p./
V prípade, že nebude dobrovoľne splnená povinnosť uložená týmto rozsudkom, možno podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona - Exekučného poriadku.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.