Uznesenie ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Žilina

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Lenka Müllerová, PhD.

Forma rozhodnutia – Uznesenie

Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Žilina
Spisová značka: 10Cb/75/2015

Identifikačné číslo súdneho spisu: 5115204018
Dátum vydania rozhodnutia: 15. 02. 2017

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr., PhD. Lenka Müllerová
ECLI: ECLI:SK:OSZA:2017:5115204018.3

Uznesenie

Okresný súd Žilina v právnej veci žalobcu: Euro Dotácie, a. s., so sídlom Na Šefranici 1280/8, 010
01 Žilina, IČO: 36 438 766, právne zastúpený: JUDr. Katarína Kováčová, advokát so sídlom Drieňová
650/16, 010 04 Žilina, proti žalovanému: Obec Halenkov, so sídlom Obecný úrad v Halenkove, 756 03
Halenkov, Česká republika, IČO: 00 303 763, zastúpený: JUDr. Pavel Vyroubal, so sídlom Palackého
168, 755 01 Vsetín, Česká republika, o zaplatenie 8.098,02 eur s príslušenstvom, takto

r o z h o d o l :

Súd schvaľuje zmier strán v nasledovnom znení:

Žalovaný s a z a v ä z u j e zaplatiť žalobcovi sumu 809,80 eur, do 3 dní od právoplatnosti tohto
uznesenia.

Žiadna zo strán sporu n e m á n á r o k na náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobca sa žalobou podanou na Okresnom súde Žilina dňa 13.02.2015 domáhal voči žalovanému
uloženia povinnosti zaplatiť žalobcovi sumu 8.098,02 eur s úrokom z omeškania vo výške 0,05%
denne zo sumy 8.098,02 eur od 15.02.2011 do zaplatenia a náhrady trov konania na tom skutkovom
základe, že zmluvou sa žalobca ako zhotoviteľ zaviazal zhotoviť pre žalovaného ako objednávateľa dielo
bližšie špecifikované v zmluve za cenu diela dohodnutú v čl. III, ktorú žalobca vyúčtoval žalovanému

ako dodatočnú odmenu zhotoviteľa v sume 8.098,02 eur s DPH faktúrou č. 211009 vystavenou dňa
13.01.2011 a splatnou dňa 14.02.2011. Spolu s žalobou žalobca pripojil do obsahu spisového materiálu
fotokópie listinných dôkazov - zmluvu o dielo vrátane prílohy č. 1 k zmluve, v žalobe označenú faktúru,
predsporovú komunikáciu strán.

2. Po nariadení pojednávania strany sporu predložili súdu návrh na schválenie súdneho zmieru v

znení tak, ako vyplýva z výrokovej časti tohto uznesenia. Strany navrhli schválenie súdneho zmieru v
neprítomnosti strán sporu na nariadenom pojednávaní alebo bez nariadenia pojednávania v tejto veci.
Súčasne navrhli rozhodnúť o vrátení 90% žalobcom zaplateného súdneho poplatku žalobcovi.

3. Podľa § 148 ods. 1, 2 z. č. 160/2015 Z.z., Civilného sporového poriadku (ďalej len "CSP")
Žalobca a žalovaný môžu uzavrieť zmier. O uzavretie zmieru sa má súd vždy pokúsiť.

Súd rozhodne o tom, či uzavretý zmier schvaľuje; neschváli ho, ak je v rozpore so všeobecne záväznými
právnymi predpismi.

4. V rámci prípravy pojednávania súd zistil, že právny vzťah, ktorý je predmetom konania obsahuje
medzinárodný prvok v subjektoch - účastníkoch konania, keďže žalobca je fyzickou osobou -
podnikateľom s miestom podnikania v Slovenskej republike a žalovaný je právnickou osobou so sídlom

v Českej republike. Súd primárne skúmal svoju právomoc vo veci rozhodovať a otázku určenia pre spor
rozhodného práva.5. Podľa čl. 1 ods. 1 nariadenia Brusel I, toto nariadenie sa uplatní v občianskych a obchodných veciach
bez ohľadu na povahu súdu alebo tribunálu. Neuplatní sa najmä na daňové, colné a správne veci.

6. Podľa čl. 1 ods. 2 nariadenia Brusel I, nariadenie sa neuplatní na a) osobný stav a právnu spôsobilosť
fyzických osôb, majetkové , práva vyplývajúce z manželského zväzku, dedenia zo závetu alebo zo
zákona; b) konkurz, konania týkajúce sa vyrovnania zadĺžených obchodných spoločností alebo iných
právnických osôb a podobné konania; c) sociálne zabezpečenie; d) rozhodcovské konanie.

7. Podľa čl. 2 nariadenia Brusel I ak nie je v tomto nariadení uvedené inak, osoby s bydliskom na území
členského štátu sa bez ohľadu na ich štátne občianstvo žalujú na súdoch tohto členského štátu.

8. Podľa čl. 5 ods. 1 písm. a) nariadenia Brusel I osobu s bydliskom na území členského štátu možno
žalovať v druhom členskom štáte: v zmluvných veciach na súde podľa miesta zmluvného plnenia, ktoré

je predmetom žaloby.

9. Podľa čl. 5 ods. 1 písm. b) nariadenie Brusel I, na účely tohto ustanovenia, ak sa účastníci zmluvy
nedohodli inak, je miestom zmluvného plnenia, ktoré je predmetom žaloby:
- pri predaji tovaru miesto v členskom štáte, kam sa podľa zmluvy tovar dodal alebo mal dodať,

- pri poskytnutí služieb miesto v členskom štáte, kde sa podľa zmluvy služby poskytli alebo mali
poskytnúť.

10. Podľa čl. 23 ods. 1 nariadenia Brusel I ak sa účastníci zmluvy, z ktorých jeden alebo viacerí majú
bydliskovčlenskomštáte,dohodli,žesúdalebosúdyčlenskéhoštátumajúprávomocnariešeniesporov,

ktorévzniklialebomôžuvzniknúťvsúvislostiskonkrétnymprávnymvzťahom,potommáprávomoctento
súd alebo tieto súdy. Táto právomoc súdu je výlučná, ak sa účastníci nedohodli inak. Takáto dohoda
o voľbe právomoci musí byť buď: a) písomná alebo písomne potvrdená, alebo b) vo forme, ktorá je v
súlade s praxou, ktorú medzi sebou zaviedli účastníci zmluvy, alebo c) v medzinárodnom obchode vo
forme, ktorá je v súlade so zvyklosťami, ktoré sú alebo majú byť účastníkom zmluvy známe, a ktorá je

v takomto obchode dobre známa a pravidelne dodržiavaná účastníkmi, ktorí uzatvorili zmluvu typickú
pre daný obchodný vzťah.

11. Medzinárodnú právomoc súd určil podľa nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a uznávaní
a výkone rozsudkov v obchodných a občianskych veciach (ďalej ako "nariadenie Brusel I") . Vecná

pôsobnosť nariadenia je daná v súlade s čl. 1 ods. 1 nariadenia Brusel I, ktorý pripúšťa aplikáciu
nariadenia v občianskych a obchodných veciach. Pojem občianske a obchodné veci je nutné v súlade s
judikatúrou Európskeho súdneho dvora, najmä Rozsudkom Súdneho dvora zo dňa 14.10.1976, vo veci
29-76,LTULufttransportunternehmenGmbH&Co.KGvs.Eurocontrol,vykladaťautonómne,bezohľadu
na akékoľvek národné právo, ale v zmysle zásad, na ktorých spočíva nariadenie Brusel I a na spoločnom

európskom základe, na právnych zásadách a obecných princípoch spoločných jednotlivým národným
právnymúpravám.Keďžeideovzťahmedzipodnikateľomaobcouprivýkoneichpodnikateľskejčinnosti
žalobcu, je nepochybné, že predmetný vzťah spadá pod koncept "občianskych a obchodných vecí" v
zmysle čl. 1 ods. 1 nariadenia Brusel I. Zároveň nie je daná žiadna z výnimiek obsiahnutých v čl. 1 ods.
2. Podmienkou osobnej pôsobnosti nariadenia Brusel I je v zmysle ust. čl. 4 umiestnenie bydliska resp.

sídla žalovaného do jedného z členských štátov Európskej únie (ďalej ako "EÚ"). Na základe čl. 60 ods.
1 písm. a) nariadenia Brusel I sa za bydlisko právnickej osoby považuje, okrem iných, aj jej registrované
sídlo. To sa v tomto prípade nachádza v Českej republike, ktorá je jedným z členských štátov EÚ. Na
základe zhora uvedeného je teda daná aj osobná pôsobnosť nariadenia Brusel I. Slovenská republika
je v zmysle Zmluvy o fungovaní EÚ a v zmysle ust. čl. 7 ods. 2 Ústavy Slovenskej republiky č. 460/1992

Zb. viazaná sekundárnymi právnymi aktmi EÚ, ktoré majú aplikačnú prednosť pred zákonom. Keďže
konanie prebieha práve pred slovenským súdom, súd je nariadením Brusel I viazaný a musí ho použiť na
určenie medzinárodnej právomoci prednostne pred zákonom č. 97/1993 Zb., o medzinárodnom práve
súkromnom a procesnom (ďalej len "ZMPSaP"). Z časového hľadiska je nutné uviesť, že nariadenie
Brusel I sa stalo pre Slovenskú republiku záväzným dňom jej vstupu do EÚ, t.j. 1.5.2004 a použije sa

na všetky občianskoprávne súdne konania, ktoré boli začaté po tomto dátume. Konanie bolo začaté
návrhom podaným dňa 13.02.2015. Časová pôsobnosť nariadenie Brusel I je teda taktiež daná.12. Súd zistil, že strany medzi sebou uzatvorili prorogačnú dohodu podľa čl. 23 nariadenia Brusel I. tak,
že v prípade ich vzájomného súdneho sporu bude príslušným na jeho riešenie Okresný súd Žilina.

13. Podľa čl. 28 Nariadenia Rím I (Nariadenie európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky), toto nariadenie sa vzťahuje na zmluvy uzavreté po 17.
decembri 2009.

14. Podľa čl. 1 ods. 1 Nariadenia ,toto nariadenie sa uplatňuje na situácie, v ktorých dochádza k stretu

rôznych právnych poriadkov pri zmluvných záväzkoch v občianskych a obchodných veciach.

15. Podľa čl. 2 bod 1Nariadenia zmluva sa spravuje právnym poriadkom, ktorý si zvolia zmluvné strany.
Voľba musí byť urobená výslovne alebo jasne preukázaná ustanoveniami zmluvy alebo okolnosťami
prípadu. Zmluvné strany si môžu zvoliť právny poriadok, ktorým sa bude spravovať celá zmluva lebo
len jej časť.

16. Vzhľadom na výslovnú voľbu práva a voľbu Obchodného zákonníka, ktorá je obsahom zmluvného
ustanovenia čl. IX. Záverečné ustanovenia bod 2 zmluvy o dielo, súd daný skutkový stav posúdil podľa
právneho poriadku Slovenskej republiky

17. Podľa § 536 ods. 1 Obchodného zákonníka, zmluvou o dielo sa zaväzuje zhotoviteľ vykonať určité
dielo a objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť cenu za jeho vykonanie.

18. Podľa § 548 ods. 1 Obchodného zákonníka, objednávateľ je povinný zaplatiť zhotoviteľovi cenu v
čase dojednanom v zmluve. Pokiaľ zo zmluvy alebo z tohto zákona nevyplýva niečo iné, vzniká nárok

na cenu vykonaním diela.

19. Podľa § 369 ods. 1 Obchodného zákonníka, platného v čase vzniku omeškania odporcu s
úhradou dlhu pri použití ustanovenia § 768k ods. 2 Obchodného zákonníka, ak je dlžník v omeškaní
so splnením peňažného záväzku alebo jeho časti, je povinný platiť z nezaplatenej sumy úroky z

omeškania dohodnuté v zmluve. Ak úroky z omeškania neboli dohodnuté, dlžník je povinný platiť
úroky z omeškania podľa predpisov občianskeho práva. Ak záväzok vznikol zo spotrebiteľskej zmluvy
a dlžníkom je spotrebiteľ, možno dohodnúť úroky z omeškania najviac do výšky ustanovenej podľa
predpisov občianskeho práva.

20. Podľa ustanovenia § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka, ak ide o omeškanie s plnením peňažného
dlhu, má veriteľ právo požadovať od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona
povinný platiť poplatok z omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje
vykonávací predpis.

21. Podľa ustanovenia § 3 ods. 1 nariadenia vlády č. 87/1995 Z.z. v znení účinnom do 31.1.2013,
výška úrokov z omeškania je o 8 percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba Európskej
centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu.

22. Podľa ustanovenia § 10c nariadenia vlády č. 87/1995 Z.z. v aktuálnom znení, ak záväzkový vzťah

vznikol pred 1. februárom 2013, výška úrokov z omeškania sa riadi podľa predpisov účinných k 31.
januáru 2013 aj za dobu omeškania po 31. januári 2013.

23. Z listinných dôkazov predložených žalobcom a z návrhu súdneho zmieru predloženého stranami

sporusúdnezistilskutočnosti,prektoréby bolstranaminavrhovanýsúdnyzmiervrozporesovšeobecne
záväznými právnymi predpismi. Súd preto stranami uzavretý zmier schválil tak, ako vyplýva z výrokovej
časti tohto uznesenia, a to aj v časti náhrady trov konania, ktorá vyplýva z výslovnej dohody sporových
strán.

24. O vrátení zaplatených súdnych poplatkov súd rozhodne po právoplatnosti tohto uznesenia.Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu odvolanie nie je prípustné.

Žaloba na obnovu konania je prípustná aj proti právoplatnému uzneseniu, ktorým bol schválený zmier,
ak možno dôvody obnovy vzťahovať aj na predpoklady, za ktorých sa zmier schvaľoval, t.j. ak

a) sú tu skutočnosti, rozhodnutia alebo dôkazy týkajúce sa strán a predmetu pôvodného konania, ktoré
ten, kto podal žalobu na obnovu konania, bez svojej viny nemohol použiť v pôvodnom konaní, ak môžu
privodiť pre neho priaznivejšie rozhodnutie vo veci,

b) možno vykonať dôkazy, ktoré sa nemohli vykonať v pôvodnom konaní, ak môžu privodiť pre stranu
priaznivejšie rozhodnutie vo veci,

c) bolo rozhodnuté v neprospech strany v dôsledku trestného činu sudcu, iných subjektov konania alebo

inej osoby zúčastnenej na konaní,

d) Európsky súd pre ľudské práva rozhodol alebo dospel vo svojom rozsudku k záveru, že rozhodnutím
súdu alebo konaním, ktoré mu predchádzalo, boli porušené základné ľudské práva alebo slobody strany
a závažné dôsledky tohto porušenia neboli odstránené priznaným spravodlivým zadosťučinením,

e) je v rozpore s rozhodnutím Súdneho dvora Európskej únie, Rady Európskej únie alebo Komisie, ktoré
je pre strany záväzné, alebo

f) možnosť jeho preskúmania vyplýva z osobitného predpisu v súvislosti s uznaním alebo výkonom

rozhodnutia slovenského súdu v inom členskom štáte Európskej únie.

Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu vyplýva z vykonateľného rozhodnutia, oprávnený môže podať
návrh na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona (zákon č. 233/1995 Z.z. o súdnych exekútoroch
a exekučnej činnosti v znení neskorších predpisov).

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.