Rozhodnuté bolo na súde Krajský súd Bratislava
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Jarmila Glončáková
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Súd: Krajský súd Bratislava
Spisová značka: 35Cb/11/1995
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1095899754
Dátum vydania rozhodnutia: 14. 10. 2010
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jarmila Glončáková
ECLI: ECLI:SK:KSBA:2010:1095899754.9
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Krajský súd v Bratislave rozhodol v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Jarmily Glončákovej
a členov senátu JUDr. Beáty Trandžíkovej aJUDr. Anny Savkovej v právnej veci žalobcu J. K., Q. XX,
Q., zast. J. Cvešperovou proti žalovanému Le Cheque Dejeneur spol. s r. o., Vajnorská 32, Bratislava,
zast. JUDr. E. Valkom, PhD., advokátom o 400 000,- Sk s prísl.
r o z h o d o l :
Súd žalobu zamieta.
Súd priznáva žalovanému 100 % náhradu trov konania.
o d ô v o d n e n i e :
Žalobca si žalobou došlou dňa 29. 12. 1995 uplatnil právo na zaplatenie 400 000,- Sk spolu s 20 %
úrokom z omeškania od 21. 10. 1995 do zaplatenie istiny zároveň s určením, že odstúpenie žalovaného
od zmluvy o predaji podniku uzavretej dňa 18. 10. 1995, zo dňa 23. 10. 1995 je neplatné a právne
neúčinné. Odporca je viazaný predmetnou zmluvou, prípadná zmena alebo zrušenie ktorej je možné v
zmysle dojednania účastníkov obsiahnuté v VII. časti zmluvy iba ich písomným dvojstranným právnym
úkonom ako účastníkov /zmluvných strán/. Žalovaný má byť ďalej zaviazaný k povinnosti nahradiť
žalobcovi škodu spôsobenú mu nesplnením si zmluvne prevzatých záväzkov, poskytnúť žalobcovi
primerané zadosťučinenie.
Z obsahu žaloby vyplýva, že žalobca v rámci podnikania na základe písomných zmlúv o náhradnej forme
závodného stravovania v zariadeniach verejného stravovania zabezpečoval formou sprostredkovania
závodné stravovania spôsobom a v rozsahu zmluvne dohodnutých. Dňa 18. 10. 1995 uzatvorili sporové
strany zmluvu o predaji podniku. Žalovaný prevzal záväzky žalobcu v sume 672 900,- Sk špecifikované
v prílohe zmluvy. Kúpna cena bola dohodnutá v sume 400 000,- Sk, ktorú sa žalovaný zaviazal zaplatiť
žalobcovi do 3 dní od uzavretia zmluvy. Žalobca podľa VI. časti zmluvy písomne oznámil /doporučenou
listovouzásielkou/obchodnýmpartnerom,žezmluvnepostupujesvojeprávaapovinnostinažalovaného
dňom 18. 10. 1995, ktorý preberá všetky práva a povinnosti s tým spojené. Žalovaný nezaplatil žalobcovi
zmluvnú kúpnu cenu, čím je podľa ust. § 365 Obch. zákonníka ako dlžník v omeškaní so všetkými z
toho vyplývajúcimi dôsledkami. Žalobca podľa ust. § 367 Obch. zákonníka je oprávnený pri omeškaní
žalovaného požadovať od neho náhradu škody podľa ust. § 373 a nasl. Obch. zákonníka. Nárok žalobcu
na náhradu škody spôsobenej omeškaním je podľa ust. § 369 ods. 2 Obch. zákonníka podmienený
skutočnosťou, že škoda nie je krytá úrokmi z omeškania.
Konateľ žalovaného písomne vyzval žalobcu, aby sa dostavil do sídla žalovaného, prevziať zmluvy s
reštauráciami a podnikmi, ktorí boli obchodnými partnermi žalobcu. Ďalej písomne dňa 23. 10. 1995
oznámil žalobcovi, že žalovaný odstupuje od zmluvy. Dôvodom odstúpenia podľa ust. § 484 Obch.
zákonníka je nesplnením si oznamovacej povinnosti žalobcu o údajnej existencii vád prevádzaných vecí,
práv alebo iných majetkových hodnôt prevádzaného podniku. Žalovaný poukázal, že žalobca nielenženeupozornil žalovaného na právne vady tovaru, ale svojim konaním ho údajne uviedol do omylu, ktorý
odporuje dobrým mravom a robí právny úkon od počiatku neplatným. Odstúpenie bolo odôvodnené, že
väčšiačasťvecí,právamajetkovýchhodnôtpredanéhopodnikujezaťaženáprávomtretejosoby,čorobí
podnik nespôsobilým na prevádzku. Žalobca listom zo dňa 25. 10. 1995 oznámil žalovanému, že trvá
na plnení zmluvy, a žiadal predovšetkým o okamžité zaplatenie zmluvnej kúpnej ceny s príslušenstvom.
Listom zo dňa 30. 10. 1995 práv. zástupca žalovaného oznámil žalobcovi, že trvá na odstúpení od
zmluvy.
Žalobca doložil k žalobe
– fotokópiu zmluvy o náhradnej forme závodného stravovania v zariadeniach verejného stravovania
uzatvorená medzi obstarávateľom APETIT servis, Bratislava , kde nie je uvedený objednávateľom
ani dátum uzavretia zmluvy, iba na druhej strany zmluvy je odtlačok pečiatky TRONIC vydavateľstvo,
Belinského 16, Bratislava a nečitateľná parafa,
– fotokópiu zmluvy uzavretej medzi sporovými stranami dňa 18. 10. 1995,
– fotokópiu protokol č. 1 o odovzdaní záväzkov /firma APETIT, Belinského 16, Bratislava,
– fotokópiu listu žalobcu zo dňa 17. 10. 1995 označenú ako „všetkým firmám a podnikom - reštaurácia“ s
oznámením,žedňom18.10.1995bolafirmaAPETITservispredanáfrancúzskejspoločnostiLeCheque
Bejeuner spol. s r. o., Košická 6, Bratislava.
– fotokópiu odstúpenia od zmluvy o predaji podniku zo dňa 23. 10. 1995,
– a fotokópiu korešpondencie medzi zástupcami sporových strán, o ktorej sa žalobca zmienil v podanej
žalobe.
Žalovaný vo vyjadrení zo dňa 29. 05. 1996 okrem iného uviedol, že zmluva o predaji podniku uzavretá
medzi žalobcom a žalovaným zo dňa 18. 10. 1995 môže byť platná len ak bol v čase jej uzavretia
majiteľom prevádzaných práv žalobca. Z rokovaní s matkou žalobcu T. K., ktorej tieto práva prislúchali
do skončenia jej podnikania dňa 20. 04. 1995 však vyplýva, že ich na svojho syna v súlade s
Obch. zákonníkom platne nepreviedla a existencia zmluvy o prevode týchto práv na žalobcu sa
nepreukázala. Vzhľadom k tomu, že žalobca nebol majiteľom práv k zmluvám o náhradnej forme
závodného stravovania, je zmluva podľa ust. § 39 Obč. zákonníka neplatná.
Pre prípad, ak by sa preukázalo, že majiteľom práv prevádzaných zmluvou na žalovaného je žalobca,
žalovaný uviedol, že treba zodpovedať otázku či ide o predaj podniku. Podľa živnostenského listu č.
S. XXXX/XXXX zo dňa 9. 12. 1993 vydaného Obvodným úradom Bratislava V. žalobca je oprávnený
vykonávať obchodnú činnosť s tovarom v rozsahu voľnej životnosti, sprostredkovanie obchodu a
služieb, sprostredkovanie kúpy a predaja nehnuteľností a vydavateľskú činnosť. Žalobca nepreviedol
na žalovaného všetky práva a majetkové hodnoty slúžiace prevádzkovaniu jeho živnosti, lebo podnikom
v zmysle zmluvy sú len tie, ktoré sa týkajú sprostredkovania stravovania. Tento postup je v rozpore s
Obch. zákonníkom, lebo pripúšťa možnosť súčasnej existencie viacerých podnikov v rukách toho istého
majiteľa. Vzhľadom k tomu, že zmluva je v rozpore s ust. § 5, § 476 ods. 1 a § 477 ods. 1 Obch.
zákonníka, je podľa ust. § 39 Obč. zákonníka neplatná. Rovnako nemohlo ísť ani o predaj časti podniku,
tvoriacu samostatnú organizačnú zložku, pretože takú zložku žalobca nezriadil.
O predaj podniku nemohlo ísť ani z ďalších dôvodov. Žalovaný uviedol, že predmetom prevodu podľa
častiI.zmluvybolipredovšetkýmprávaspojenésozmluvamiostravovaní.Vtejtosúvislostitrebaposúdiť
otázku, kto mal spôsobilosť tieto zmluvy uzavierať. Do 20. 04. 1995, keď ukončila svoje podnikanie T. K.,
sa v zmluvách o stravovaní označoval ako obstarávateľ Apetiti servis, alebo Apetit servis firmy Tronic.
Na mieste podpisu sa dávala pečiatka s textom Apetit servis firmy Tronic alebo Tronic vydavateľstvo.
V mene podnikateľky, ktorej obchodné meno bolo T. K. - Tronic, sa zmluvy o stravovaní neuzavierali a
dokonca väčšinu týchto zmlúv menovaná ani nepodpísala. V mene žalobcu, ktorého obchodné meno je
J. K. - Apetit, sa zmluvy o stravovaní neuzavierali.
Na základe uvedené žalovaný dodáva je zrejmé, že zmluvy o stravovaní neuzavieral na strane žalobcu /
jeho právneho predchodcu/ subjekt, ktorý má spôsobilosť na právne úkony a preto sú podľa ust. § 38
ods. 1 Obč. zákonníka neplatné, tzn. práva k nim nemôžu tvoriť ani zložku podnikania ani predmet
predaja podniku.V ďalšom právny zástupca žalovaného rozviedol, v čom podľa jeho názoru práva slúžiace
prevádzkovaniu podniku by priamo zo zmlúv o stravovaní nevyplývali, ani keby boli platné, ďalej k právu
na obchodné meno Apetit.
Ani v prípade, ak by šlo o existujúci podnik žalobcu, a došlo by k predaju tohto podniku žalovanému,
zmluva by bola neplatná, pretože ju žalovaný uzavrel v omyle. Po uzavretí zmluvy začal žalovaný
okamžite veľmi intenzívne kontaktovať odberateľov, ako aj reštauračné a ostatné stravovacie zariadenia,
aby nedošlo k porušeniu kontinuity poskytovaných služieb. Hneď pri prvých rokovaniach sa ukázalo,
že zmluvy uzavreté s týmito osobami sú veľkej miere neúčinné , pre nezáujem stravníkov o ich
nakupovanie a z dôvodu, že viaceré stravovacie zariadenia tieto lístky od stravníkov neprijímali.
Príčinou týchto skutočností bolo predovšetkým neplnenie zmluvných povinností zo strany žalobcu a jeho
právneho predchodcu, ktoré spočívali v neuhrádzaní alebo oneskorenom uhrádzaní faktúr stravovacím
zariadeniam. V prílohe č. 1 zmluvy sú uvedení aj takí odberatelia, alebo stravovacie zariadenia, ktoré
v čase prevodu právne neexistovali. V čase uzavretia zmluvy by bolo nakupovalo stravné lístky len
10 odberateľov a stravovanie za ne by bolo poskytovalo len 20 stravovacích zariadení. Ak by sa aj
predmet zmluvy uzavretej medzi žalobcom a žalovaným považoval za podnik, aj tak by išlo o neplatný
právny úkon podľa ust. § 49a Obč. zákonníka, lebo žalovaný uzavrel zmluvu v omyle vychádzajúcom z
nesprávnych, neúplných a nepravdivých informácií žalobcu o ekonomickej situácii firmy, o jej postavení
na trhu, o počte odberateľov a stravovacích zariadení. O omyle žalovaného žalobca musel vedieť,
pretože rozdiely medzi prílohou č. 1 zmluvy a skutočným počtom odberateľov a stravovacích zariadení
vyplývali jednoznačne z objednávok a faktúr, ako aj z operatívnej a účtovnej evidencie žalobcu.
Uvedené tvrdenie žalovaného dokazuje postup T. K., ktorá od začiatku viedla rokovania so žalovaným
a nesúhlasila s kontaktovaním žalovaného na odberateľov a stravovacie zariadenia pred uzavretím
zmluvy, ako aj skutočnosť, že knihu došlých a odoslaných faktúr dala žalovanému k dispozícii až
nasledujúci deň po uzavretí zmluvy.
Žalovaný navrhol súdu, aby žalobu zamietol a zaviazal žalobcu zaplatiť náhradu trov konania
žalovanému.
Žalovaný doložil k vyjadreniu
- fotokópiu zmluvy o náhradnej forme závodného stravovania uzavretej obstarávateľom APETIT servis
a - objednávateľom Globpharma, s. r. o., Bratislava dňa 14. 06. 1995
- objednávateľom Knitech spol. s r. o., Bratislava zo dňa 15. 02. 1995
- objednávateľom SILAN spol. s r. o., Bratislava zo dňa 27. 01. 1993
- objednávateľom PROLAB spol. s r. o., Bratislava zo dňa 27. 07. 1994
- fotokópiu oznámenia Lahôdky, Hálkova 1, Bratislava zo dňa 23. 01. 1995 o zrušení zmluvy
- fotokópiu listu, označeného ako potvrdenie, od anja export - import zo dňa 21. 12. 1995 o tom, že
stravné lístky od firmy Apetit servis nepoužíva
- fotokópiu listu SPP, š. p. Mlynské Nivy 44/a, Bratislava zo dňa18. 04. 1996 k zabezpečovaniu služieb
náhradnej formy závodného stravovania zo strany žalobcu
- fotokópiu listu TOR spol. s r. o., Bratislava zo dňa 15. 04. 1996 s tým, že od firmy Apetit servis nakúpili
stravné lístky iba jeden krát
- fotokópiu listu Zväzu slovenských vedeckotechnických spoločností zo dňa 15. 11. 1995 k uzatvorenej
zmluve o náhradnej forme závodného stravovania
- fotokópiu prílohy č. 1 k zmluve o predaji podniku.
Súd uznesením zo dňa 29. 01. 2002 pripustil rozšírenie žaloby tak, že žalovaný je povinný zaplatiť 672
900,- Sk k úrokom z omeškania vo výške dvojnásobnej ziskovej /diskontnej/ sadzby žalobcovi spolu so
sumou 1 180 000,- Sk z titulu primeraného zadosťučinenia.
Súd uznesením zo dňa 29. 01. 2002 konanie v časti o náhradu škody zastavil.
Žalobca písomným podaním zo dňa zobral rozšírenie žaloby o záväzky v sume 672 900,- Sk späť s tým,
že primerané zadosťučinenie je predmetom pôvodného návrhu, na ktorom naďalej žalobca trvá. Súd
uznesením zo dňa 9. 04. 2002 konanie v časti zaplatenia sumy 672 900,- Sk zastavil.
Žalobca podaním zo dňa 25. 11. 2002 podal vyjadrenie k tvrdeniam žalovaného s tým, že žalobca trvá
na pôvodnej žalobe /návrhu/ a žiada, aby súd určil, že1. zmluva o predaji podniku medzi žalobcom a žalovaným zo dňa 18. 10. 1995 je platná a žalovaný je
povinný zaplatiť žalobcovi 400 000,- Sk s úrokom z omeškania vo výške dvojnásobku diskontnej sadzby
určenej NBS a náklady trov konania
2. odstúpenie žalovaného od zmluvy o predaji podniku uzavretej medzi účastníkmi dňa 18. 10. 1995
je neplatné a právne neúčinné, žalovaný je viazaný predmetnou zmluvou v plnom rozsahu, a to aj vo
vzťahu k veriteľom, pohľadávky ktorých zmluvne prevzal,
3. žalovaný je povinný nahradiť žalobcovi spôsobenú škodu podľa ust. § 53 Obch. zákonníka uplatnenej
ako právneho prostriedku ochrany proti nekalej súťaži , a to v sume ušlého zisku od 18. 10. 1995 až do
zaplatenia kúpnej ceny s prísl., za žalovaným sprostredkovanú náhradu formou závodného stravovania
všetkými bývalými klientmi žalobcu, s ktorými žalovaný v tejto dobe obchodoval a obchoduje, a ktorí
sú uvedení v prílohe č. 1 zmluvy o predaji podniku, ktorá je jej neoddeliteľnou súčasťou, do 3 dní od
právoplatnosti rozsudku,
4. žalovaný je povinný vyplatiť žalobcovi primerané zadosťučinenie podľa ust. § 53 Obch. zákonníka k
uplatnenej ako právneho prostriedku ochrany proti nekalej súťaži, v primeranej výške podľa rozhodnutia
súdu do 3 dní od právoplatnosti rozsudku,
5. žalovaný je povinný vyplatiť žalobcovi za morálnu ujmu z dôvodu nesplnenia si zmluvne prevzatých
záväzkov primerané zadosťučinenie v sume podľa rozhodnutia súdu, do 3 dní od právoplatnosti
rozsudku.
Žalobca k tomuto podaniu doložil fotokópiu peňažného denníka za rok 1995, fotokópiu potvrdenia o
podaní daňového priznania za rok 1995, , fotokópie faktúr a časť korešpondencie žalobcu s obchodnými
partnermi.
Súd uznesením zo dňa 8. 11. 2004 vyzval žalobcu, aby doplnil podanie zo dňa 25. 10. 2002 tak, že
uvedie výšku uplatňovanej náhrady škody vo forme ušlého zisku. Najvyšší súd SR uznesením zo dňa
26. 07. 2006 č. k. 3 Obo 269/2005 potvrdil uznesenie Krajského súdu v Bratislave zo dňa 25. 10 .2002.
Žalovaný do spisu založil písomné vyjadrenia k predmetu sporu podaním zo dňa 27. 11. 2002 a zo dňa
28. 02. 2007.
Žalobca podaním zo dňa 21. 05. 2007 sa vyjadril k vyjadreniam žalovaného a zároveň uviedol, že trvá
na svojom pôvodnom návrhu a navrhol výrok rozsudku, ktorého znenie bolo odlišné od podania zo dňa
25. 10. 2002.
Najvyšší súd SR uznesením zo dňa 30. 06. 2008 č. k. 6 Obo 255/2007 zrušil rozsudok Krajského súdu v
Bratislave zo dňa 26. 04. 2007 č. k. 35 Cb 11/95-385 a vec vrátil súdu prvého stupňa na ďalšie konanie.
Dôvodom zrušenia rozsudku súdu prvého stupňa bolo, že došlo k procesnej vade, zakladajúcej podľa
ust. § 221 ods. 1 písm. f/ OSP dôvod na zrušenie rozhodnutia.
Zástupkyňa žalobcu vo vyjadrení zo dňa 12. 02. 2009 a vo vyjadrení zo dňa 7. 10. 2010 zrekapitulovala
dôvody odvolania voči rozsudku súdu prvého stupňa, v ktorých zdôraznila najmä, že zmluvu o predaji
podniku vypracoval žalovaný, a zaviazal žalobcu po uskutočnenom predaji podniku zrušiť svoje
živnostenské oprávnenie. Podľa názoru žalobcu zmluva nevykazuje žiadne právne vady. Žalovaný sa
prostredníctvom zmluvy o predaji podniku zmocnil aj žalobcovho know-how, jeho vybudovanej siete
stravníkov a poskytovateľov stravy, ktorú tvoria klienti po celom území Slovenska, a s ktorými ihneď
začali obchodovať a obchoduje dodnes. Žalovaný žalobu na vyslovenie neplatnosti zmluvy o predaji
podniku nepodal. Konanie žalovaného má okrem podozrenia zo spáchania trestného činu podvodu
znaky nekalej súťaže podľa ust. § 44 ods. 1 Obch. zákonníka. Žalobca v týchto podania navrhol zmenu
žaloby.
Súd uznesením zo dňa 7. 10. 2010 nepripustil zmenu žaloby, podľa podania žalobcu zo dňa 12. 02.
2009 a zo dňa 7. 10. 2010, v zmysle ust. § 95 ods. 2 OSP.
Súd vychádzajúc z predmetu sporu obsiahnutého v žalobe, pripustenia rozšírenia žaloby podľa
uznesenia zo dňa 29. 01. 2002, čiastočného zastavenia konanie uznesením zo dňa 29. 01. 2002 a zo
dňa 9. 04. 2002, ustálil predmet sporu
- na určenie, že odstúpenie žalovaného od zmluvy o predaji podniku uzavretej dňa 18. 10. 1995, zo dňa
23. 10. 1995 je neplatné . Odporca je viazaný predmetnou zmluvou, prípadná zmena alebo zrušeniektorej je možné v zmysle dojednania účastníkov obsiahnuté v VII. časti zmluvy iba ich písomným
dvojstranným právnym úkonom ako účastníkov /zmluvných strán/,
- žalovaný je povinný zaplatiť 1 180 000,- Sk z titulu primeraného zadosťučinenia žalobcovi.
Súd z prihliadnutím na doteraz vykonané dokazovanie obsiahnuté v rozsudku zo dňa 26. 04. 2007,
v ktorom bolo konštatované, že nakoľko nebola medzi účastníkmi platne uzavretá zmluva o predaji
podniku, nemohlo dôjsť ani k odstúpeniu od zmluvy žalovaným. Odvolací súd rozsudok súdu prvého
stupňa zrušil iba z dôvodu procesnej vady.
Ak by súd pripustil argumentáciu žalobcu, že zmluva o predaji podniku je platná, vzhľadom k tomu, že
jej znenie pripravil zástupca žalovaného a preto sa nemôže domáhať jej neplatnosti. Súd vychádzajúc z
upraveného petitu zistil, že podľa prvej vety čl. VII. zmluvu možno meniť, alebo rušiť iba obojstranným
písomným prejavom zmluvných strán písomnou formou.
Vychádzajúc z listu žalovaného zo dňa 23. 10. 1995 má súd za preukázané, že žalovaný odstúpil
od zmluvy o predaji podniku s odvolaním sa na ust. § 484 Obch. zákonníka s tým, že žalobca, ako
predávajúci si nielenže nesplnil povinnosť oznámiť kupujúcemu všetky vady prevádzaných vecí, práv,
alebo iných majetkových hodnôt prevádzaného podniku, ale svojím konaním ho uviedol do omylu, ktorý
odporuje dobrým mravom a robí právny úkon od počiatku neplatným.
Podľa ust. § 486 ods. 2 Obch. zákonníka kupujúci je oprávnený odstúpiť od zmluvy, ak podnik nie
je spôsobilý na prevádzku určenú v zmluve a vady včas oznámené sú neodstrániteľné alebo ich
predávajúci neodstráni v dodatočnej primeranej lehote, ktorú mu kupujúci určí. Ustanovenia § 441 platia
primerané.
Odstúpením od zmluvy o predaji podniku žalovaný iba využil právo, ktoré mu umožňuje ust. § 486 ods.
2 Obch. zákonníka, ktoré nie je v rozpore s prvou vedou čl. VII. zmluvy o predaji podniku. Zároveň
žalovaný listom zo dňa 23. 10. 1995 vyzval žalobcu, aby si prevzal dokumentáciu, ktorá súvisela so
zmluvou o predaji podniku. Súd zistil, že žalovaný odstúpil od zmluvy piaty deň od uzavretia zmluvy,
argumentácia žalobcu obsiahnutá v jeho liste zo dňa 25. 10. 1995 je irelevantná, tzn. v prípade, ako
už bolo uvedené vyššie, ak by súd akceptoval platnosť zmluvy o predaji podniku, žalovaný mal využil
právo na platné odstúpenie od zmluvy.
Čo sa týka druhého časti petitu týkajúceho sa primeraného zadosťučinenia, súd ak by akceptoval
platnosť zmluvy o predaji podniku, túto časť žaloby zamietol z toho dôvodu, že zo strany žalobcu nebolo
preukázané nekalosúťažné konanie žalovaného podľa ust. § 44 a nasl. Obch. zákonníka a v tejto
súvislosti nie je možné ani rozhodnúť o primeranom zadosťučinení, podľa ust. § 53 Obch. zákonníka.
Na základe takto zisteného skutkového a právneho stavu súd žalobu zamietol.
Výrok o náhrade trov konania sa zakladá na ust. § 142 ods. 1 OSP. Žalovaný mal vo veci plný úspech a
preto sa mu prizná plná náhrada trov konania. O výške náhrady trov konania rozhodne súd samostatným
uznesením.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie do 15 dní odo dňa doručenia na Krajskom súde v
Bratislave.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach /§ 42 ods. 3 OSP/ uviesť v čom sa toto rozhodnutie,
alebopostupsúdupovažujezanesprávnyačohosaodvolateľdomáha.Odvolaniejepotrebnéodôvodniť
podľa ust. § 205 ods. 2 OSP.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.