Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Nitra
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Monika Kublová
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Okresný súd Nitra
Spisová značka: 28Cbi/3/2016
Identifikačné číslo súdneho spisu: 4116206878
Dátum vydania rozhodnutia: 20. 06. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Monika Kublová
ECLI: ECLI:SK:OSNR:2017:4116206878.6
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Nitra v konaní pred sudkyňou J.. R. Q. v právnej veci žalobcu: J.. Y. T., LL.M., so sídlom Y.
XX, XXX XX B., správca konkurznej podstaty úpadcu T. T., s.r.o. " v konkurze ", so sídlom Y. 2,
XXX XX V., S.: XX XXX XXX, proti žalovanému: R.. F. V., nar. dňa XX.XX.XXXX, trvalý pobyt R. XXX/XX,
XXX XX P., zastúpený: I. & Y. K. Z. s. r. o., so sídlom B. XX, XXX XX P., S.: XX XXX XXX, o odporovanie
právnym úkonom, takto
r o z h o d o l :
I. T. žalobu z a m i e t a .
II. T. p r i z n á v a žalovanému nárok na náhradu trov konania v plnej výške.
o d ô v o d n e n i e :
X. Žalobca sa žalobou doručenou na N. súd V. dňa XX.XX.XXXX domáhal vydania rozhodnutia, ktorým
by súd rozhodol :
eventuálnym petitom 1/
T. určuje, že právny úkon úpadcu T. T., s.r.o. so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX XXX, ktorým úpadca
ako predávajúci kúpnou zmluvou zo dňa XX.XX.XXXX previedol do vlastníctva odporcu ako kupujúceho
motorové vozidlo Y. P., L.: L vrátane príslušenstva, ktoré je podrobne špecifikované v expertíze č. XX/
XXXX/PREFlN spoločnosti T. s.r.o., S.: XX XXX XXX zo dňa XX.XX.XXXX a ktorého zmena v evidencii
motorových vozidiel bola uskutočnená dňa XX.XX.XXXX, je v konkurze vedenom N. súdom V. pod sp.zn.
XXK/XX/XXXXvočiveriteľomúpadcuT.T.,s.r.o.,sosídlomY.X,XXXXXV.,S.:XXXXXXXX,zapísaného
v N. registri Okresného súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, právne neúčinný.
N. je povinný zaplatiť do všeobecnej podstaty úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX
XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, v konkurze vedenom N. súdom
V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX, sumu XXX.XXX,XX € do X dní od právoplatnosti rozsudku.
eventuálnym petitom 2/
T. určuje, že právny úkon úpadcu T. T., s.r.o. so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX XXX, ktorým úpadca
ako predávajúci kúpnou zmluvou previedol do vlastníctva odporcu ako kupujúceho motorové vozidlo
Y. P., L.: L vrátane príslušenstva, ktoré je podrobne špecifikované v expertíze č. XX/XXXX/PREFlN
spoločnosti T. s.r.o., IČO: XX XXX XXX zo dňa XX.XX.XXXX a ktorého zmena v evidencii motorových
vozidiel bola uskutočnená dňa XX.XX.XXXX, je v konkurze vedenom N. súdom V. pod sp.zn. XXK/XX/
XXXX voči veriteľom úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. X,XXX XX V., S.: XX XXX XXX, zapísaného v N.
registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, právne neúčinný.N. je povinný zaplatiť do všeobecnej podstaty úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX
XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, v konkurze vedenom N. súdom
V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX, sumu XXX.XXX,XX € do X dní od právoplatnosti rozsudku.
eventuálnym petitom 3/
T. určuje, že právny úkon úpadcu T. T., s.r.o. so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX XXX, ktorým úpadca
ako darca darovacou zmluvou previedol do vlastníctva odporcu ako darcu motorové vozidlo Y. P., L.:
L vrátane príslušenstva, ktoré je podrobne špecifikované v expertíze č. XX/XXXX/PREFlN spoločnosti
T. s.r.o., S.: XX XXX XXX zo dňa XX.XX.XXXX a ktorého zmena v evidencii motorových vozidiel bola
uskutočnená dňa XX.XX.XXXX, je v konkurze vedenom N. súdom V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX voči
veriteľom úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. X,XXX XX V., S.: XX XXX XXX, zapísaného v N. registri N.
súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, právne neúčinný.
N. je povinný zaplatiť do všeobecnej podstaty úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX
XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, v konkurze vedenom N. súdom
V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX, sumu XXX.XXX,XX € do X dní od právoplatnosti rozsudku.
eventuálnym petitom 4/
T. určuje, že právny úkon úpadcu T. T., s.r.o. so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX XXX, ktorým
úpadca bez právneho dôvodu previedol do vlastníctva odporcu motorové vozidlo Y. P., L.: L vrátane
príslušenstva, ktoré je podrobne špecifikované v expertíze č. XX/XXXX/PREFlN spoločnosti T. s.r.o., S.:
XX XXX XXX zo dňa XX.XX.XXXX a ktorého zmena v evidencii motorových vozidiel bola uskutočnená
dňa XX.XX.XXXX, je v konkurze vedenom N. súdom V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX voči veriteľom úpadcu
T. T., s.r.o., so sídlom Y. X,XXX XX V., S.: XX XXX XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T.,
vložka č. XXXXX/N, právne neúčinný.
N. je povinný zaplatiť do všeobecnej podstaty úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX
XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, v konkurze vedenom N. súdom
V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX, sumu XXX.XXX,XX € do X dní od právoplatnosti rozsudku.
eventuálnym petitom 5/
T. určuje, že právny úkon úpadcu T. T., s.r.o. so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX XXX, ktorým úpadca
bezodplatne previedol do vlastníctva odporcu motorové vozidlo Y. P., L.: L vrátane príslušenstva, ktoré je
podrobne špecifikované v expertíze č. XX/XXXX/PREFlN spoločnosti T. s.r.o., S.: XX XXX XXX zo dňa
XX.XX.XXXX a ktorého zmena v evidencii motorových vozidiel bola uskutočnená dňa XX.XX.XXXX, je v
konkurze vedenom N. súdom V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX voči veriteľom úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom
Y. X,XXX XX V., S.: XX XXX XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N,
právne neúčinný.
N. je povinný zaplatiť do všeobecnej podstaty úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX
XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, v konkurze vedenom N. súdom
V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX, sumu XXX.XXX,XX € do X dní od právoplatnosti rozsudku.
eventuálnym petitom 6/
T. určuje, že právny úkon úpadcu T. T., s.r.o. so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX XXX, ktorým úpadca
na základe zmluvy o zabezpečovacom bezodplatne previedol do vlastníctva odporcu motorové vozidlo
Y. P., L.: L vrátane príslušenstva, ktoré je podrobne špecifikované v expertíze č. XX/XXXX/PREFlN
spoločnosti T. s.r.o., S.: XX XXX XXX zo dňa XX.XX.XXXX a ktorého zmena v evidencii motorových
vozidiel bola uskutočnená dňa XX.XX.XXXX, je v konkurze vedenom N. súdom V. pod sp.zn. XXK/XX/
XXXX voči veriteľom úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. X,XXX XX V., S.: XX XXX XXX, zapísaného v N.
registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, právne neúčinný.N. je povinný zaplatiť do všeobecnej podstaty úpadcu T. T., s.r.o., so sídlom Y. 2, XXX XX V., S.: XX XXX
XXX, zapísaného v N. registri N. súdu V., oddiel T., vložka č. XXXXX/N, v konkurze vedenom N. súdom
V. pod sp.zn. XXK/XX/XXXX, sumu XXX.XXX,XX € do X dní od právoplatnosti rozsudku.
2. O. v písomnom vyjadrení k žalobe zo dňa XX.XX.XXXX nárok žalobcu neuznal. C., že prevod
vozidla (prenosového vozidla) a jeho vybavenia, ktoré nie je permanentným vybavením popísaným v
žalobnom návrhu, je výlučne súkromnoprávnym vzťahom medzi Y. L. a žalovaným, a preto by nemal
byť predmetom skúmania v rámci konkurzného konania.
3. Na pojednávane dňa XX.XX.XXXX sa strany sporu a ich právni zástupcovia dostavili. T. vo
veci vykonal dokazovanie žalobou zo dňa XX.XX.XXXX, oznámením o začatí konkurzného konania
na úpadcu, vyjadrením žalovaného zo dňa XX.XX.XXXX, vyjadrením žalobcu zo dňa XX.XX.XXXX,
výsluchom svedka J. Jánošíka, zmluvou o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva motorového
vozidla zo dňa XX.XX.XXXX a zistil nasledovný skutkový a právny stav veci.
4. Na pojednávaní žalobca trval na žalobe zo dňa XX.XX.XXXX. C., že predmetné motorové vozidlo
bolo v období od XX.XX.XXXX do XX.XX.XXXX v evidencii vozidiel evidované ako vlastníctvo úpadcu
T. T., s.r.o. E. XX.XX.XXXX bol v evidencii vozidiel zapísaný ako nový vlastník Y. L. a dňa XX.XX.XXXX
bolo vozidlo zaevidované na nového vlastníka - žalovaného. Z písomnej komunikácie žalobcu a
manželky Y. L. vyplývalo, že predmetné motorové vozidlo bolo prevedené úpadcom na Y. L. zmluvou o
zabezpečovacom prevode práva zo dňa XX.XX.XXXX na zabezpečenie pohľadávky Y. L. voči J. J., ako
fyzickej osobe. C., že k prevodu motorového vozidla došlo počas reštrukturalizácie žalobcu a mal za to,
že tento právny úkon ukrátil veriteľov úpadcu v prospech žalovaného. Y. v celkovej výške XXX.XXX eur
poskytol Y. L. J. J. dňa XX.XX.XXXX. J. J. pôžičku vrátil dňa XX.XX.XXXX, čím zabezpečovacie právo
dňa XX.XX.XXXX zaniklo a v zmysle § 553d ods.X OZ vlastnícke právo opätovne nadobudol úpadca.
Y. vozidla v evidencii vozidiel z Y. L. na žalovaného sa uskutočnil len na žiadosť J. Jánošíka, ktorý ako
konateľ úpadcu, ktorého vlastníctvo k vozidlu bolo obnovené, Y. L. určil novú osobu, na ktorú má vozidlo
formálne zaevidovať.
5. O. uviedol, že o skutočnosti, že vozidlo Y. P. bolo vlastníctvom úpadcu sa dozvedel až po doručení
žaloby. E. sa, že vozidlo patrilo pánovi J., ktorému požičal ako fyzickej osobe peniaze, a ktorý mu ako
zábezpeku do doby vrátenia finančných prostriedkov ponúkol motorové vozidlo. R. vozidlo bolo na neho
prevedené z dôvodu, že pán J. mu nevedel vrátiť požičané peniaze. C. motorové vozidlo predal tretej
osobe za sumu XX.XXX,- eur. E. o zabezpečení pohľadávky medzi ním a J. J. bola len ústna. L. predal
ďalšej osobe. L. zabezpečiť jeho vydanie správcovi. T. úpadcu s tým súhlasil za podmienky, že s tým
bude súhlasiť aj veriteľský výbor. E. veritelia súhlasili s riešením a jeden sa hlasovania zdržal. D. jeden
z veriteľov nebol proti tomuto riešeniu. V. tomu s týmto riešením správca nesúhlasil. R. vozidlo previedol
na seba z dôvodu, že pán J. mu nevedel vrátiť požičané peniaze. L. sa nachádzalo naďalej u pána J.
J.. Na motorovom vozidle vôbec nejazdil.
6. Y. zástupca žalovaného žiadal žalobu zamietnuť. C., že žaloba bola podaná po uplynutí zákonnej
lehoty. Y. na to, že žalovaný nebol nikdy v žiadnom právnom vzťahu s úpadcom, a preto nie je
pasívne legitimovaný. R. mal za to, že neboli naplnené predpoklady ukracujúceho právneho úkonu,
ani zvýhodňujúceho právneho úkonu, ani právneho úkonu bez primeraného protiplnenia, ani právneho
úkonu bez právneho dôvodu.
7. T. J. J. uviedol, že motorové vozidlo Y. P. patrilo pôvodne jemu, ako fyzickej osobe. Z dôvodu získania
investorov do spoločnosti úpadcu uviedol, že motorové vozidlo je majetok spoločnosti úpadcu. D. do
firmy nikdy nebolo fyzicky predané. Od žalovaného mal požičané peniaze ako súkromná osoba. Q. mu
ich nevedel vrátiť, požiadal Y. L., aby povolil prepis vozidla na žalovaného. Y., že mal od žalovaného
požičané peniaze, v sume okolo XXX.XXX,- eur. Q. peniaze nevedel vrátiť, zabezpečil túto pohľadávku
motorovým vozidlom Y. P.. E., do ktorej mal požičané peniaze vrátiť p. V. už uplynula. C., že E. o
zabezpečení pohľadávky bola písomná. Y. zmluvy malo byť vozidlo prepísané na p. V., pokiaľ mu nevráti
peniaze.
8. O. k vyjadreniam žalovaného uviedol, že žaloba bola podaná v zákonnej lehote, a to v posledný deň
lehoty. R. mal za to, že nešlo o nútené procesné spoločenstvo podľa § 64 O.. R. za to, že k prevodudošlo medzi úpadcom a žalovaným, nakoľko úpadca bol vlastníkom motorového vozidla a je irelevantné,
koho za vlastníka považoval žalovaný.
X. Podľa § 57 ods.X zákona č. X/XXXX Z.z. o konkurze a reštrukturalizácii (ďalej O.) právo odporovať
právnemuúkonuzanikne,aksaneuplatníupovinnejosobyalebonasúdedojednéhorokaodvyhlásenia
konkurzu; právo odporovať právnemu úkonu sa považuje za uplatnené u povinnej osoby, len ak povinná
osoba toto právo písomne uznala.
XX. Y. § X7 ods.5 O., ak pred vyhlásením konkurzu prebiehalo reštrukturalizačné konanie, počas
ktorého bol vyhlásený konkurz, pre určenie doby, v ktorej mal byť urobený právny úkon, ktorému možno
odporovať podľa tohto zákona, je rozhodujúce začatie reštrukturalizačného konania.
XX. Podľa § 11X ods.3 O., o začatí reštrukturalizačného konania súd vydá uznesenie, ktoré bezodkladne
zverejní v N. vestníku; zverejnením uznesenia v N. vestníku sa začína reštrukturalizačné konanie. S.
rozhodnutia alebo písomnosti súdu vydané pred začatím reštrukturalizačného konania sa v N. vestníku
nezverejňujú.
XX. Y. § 1X9 ods.9 O., ak tento zákon neustanovuje inak, za deň doručenia súdneho rozhodnutia
alebo inej písomnosti sa považuje nasledujúci deň po zverejnení súdneho rozhodnutia alebo inej súdnej
písomnostivN.vestníku.I.písomnosti,ktorésapodľatohtozákonazverejňujúvN.vestníku,sapovažujú
na účely tohto zákona za zverejnené nasledujúci deň po ich zverejnení v N. vestníku.
XX. Y. § X03a ods.X O., do plynutia lehoty sa nezapočítava deň, keď došlo ku skutočnosti určujúcej
začiatok lehoty.
XX. Y. § 203a ods.2 O. ak posledný deň lehoty pripadne na sobotu, nedeľu alebo sviatok, posledný deň
lehoty je najbližší nasledujúci pracovný deň.
XX. C. o začatí reštrukturalizačného konania bolo zverejnené v N. vestníku č.XX/XXXX zo dňa
XX.XX.XXXX, a teda sa považuje za zverejnené dňa XX.XX.XXXX. J. lehota na podanie žaloby o
odporovanie právnym úkonom začala plynúť dňom XX.XX.XXXX a uplynula dňa XX.XX.XXXX. O. bola
podaná dňa XX.XX.XXXX, teda v posledný deň lehoty.
XX. Y. § 62 ods. X O., právo odporovať právnemu úkonu sa uplatňuje proti tomu, kto s dlžníkom
odporovateľný právny úkon dohodol, v prospech koho dlžník odporovateľný právny úkon jednostranne
urobil alebo kto z odporovateľného právneho úkonu dlžníka priamo nadobudol prospech.
XX. Y. § 62 ods. X O., právo odporovať právnemu úkonu môže správca alebo veriteľ uplatniť priamo u
povinnej osoby alebo žalobou na súde; rozhodnutie súdu o určení neúčinnosti právneho úkonu je účinné
voči všetkým účastníkom konkurzného konania. V. z neúčinného právneho úkonu môže v prospech
podstaty uplatniť správca alebo veriteľ, ktorý odporoval právnemu úkonu.
XX. Y. § 59 ods.X O., zvýhodňujúcim právnym úkonom na účely tohto zákona je právny úkon, ktorým
dlžník úplne alebo sčasti splnil peňažnú pohľadávku inak splatnú až vyhlásením konkurzu, zabezpečil
svoj záväzok neskôr, ako záväzok vznikol, dohodol úpravu alebo nahradenie svojho záväzku vo svoj
neprospech alebo inak neodôvodnene zvýhodnil svojho veriteľa oproti iným svojim veriteľom.
XX. Y. § 59 ods.X O., zvýhodňujúcim právnym úkonom na účely tohto zákona je tiež právny úkon, ktorým
sa dlžník úplne alebo sčasti vzdal svojho práva, úplne alebo sčasti odpustil dlh svojho dlžníka, dohodol
úpravu alebo nahradenie svojho práva vo svoj neprospech, dohodol alebo inak umožnil zánik svojho
práva alebo inak neodôvodnene znevýhodnil seba na úkor svojich veriteľov.
XX. Y. § 60 ods.X O., odporovať možno tiež každému právnemu úkonu, ktorým dlžník ukrátil svojich
veriteľov (ďalej len „ukracujúci právny úkon“), ak bol urobený s úmyslom dlžníka ukrátiť svojich veriteľov
a tento úmysel bol alebo musel byť druhej strane známy.
XX. Y. § 63 ods.X O., ak ide o neúčinný právny úkon týkajúci sa veci, práva alebo inej majetkovej
hodnoty prevedenej z majetku dlžníka, sú tí, voči ktorým sa právo odporovať právnemu úkonu uplatnilo,povinní spoločne a nerozdielne poskytnúť do dotknutej podstaty peňažnú náhradu za túto vec, právo
alebo inú majetkovú hodnotu; ak sa však u niektorého z nich táto vec, právo alebo iná majetková hodnota
nachádza, možno sa od nich namiesto peňažnej náhrady domáhať vydania tejto veci, práva alebo inej
majetkovej hodnoty. Y. tomu, voči komu sa právo odporovať právnemu úkonu uplatnilo, možno uplatniť
vždy len toľko, koľko sa v dôsledku neúčinného právneho úkonu naň previedlo.
XX. Y. § 553 ods. X N. zákonníka, splnenie záväzku možno zabezpečiť dočasným prevodom
práva dlžníka alebo tretej osoby v prospech veriteľa (ďalej len „zabezpečovací prevod práva“). Y.
zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva sa dočasne prevádza vlastníctvo k prevádzanej veci
podľa všeobecných ustanovení o nadobudnutí vlastníctva zmluvou (§ X33).
Y. § 133 ods. 1 N. zákonníka, ak sa hnuteľná vec prevádza na základe zmluvy, nadobúda sa vlastníctvo
prevzatím veci, ak nie je právnym predpisom ustanovené alebo účastníkmi dohodnuté inak.
XX. Y. § 55X ods. 3 N. zákonníka, uspokojením zabezpečenej pohľadávky prechádza právo späť na
toho, kto ho previedol.
XX. Y. § 553d ods. X N. zákonníka, zánikom zabezpečovaného záväzku právo prechádza späť na
osobu, ktorá zabezpečenie poskytla. L. je bez zbytočného odkladu povinný vec v jeho držbe vydať, a
ak niet odlišnej dohody, spolu s tým, čo k nej pribudlo.
XX. Y. §553a ods. X N. zákonníka, zmluva o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva sa musí
uzatvoriť písomne.
XX. Zo zmluvy o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva motorového vozidla zo dňa
XX.XX.XXXX, uzatvorenej medzi úpadcom T. T., s.r.o. a Y. L., v súlade s citovanými zákonnými
ustanoveniami dospel súd k záveru, že dňa XX.XX.XXXX došlo k platnému uzatvoreniu zmluvy o
zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva, ktorou úpadca zabezpečil záväzok J. J. voči Y. L.,
ktorý poskytol J. J. pôžičku vo výške XXX.XXX eur, a ktorá bola zabezpečená písomnou zmluvou. C.
zabezpečovacej zmluvy došlo k dočasnému prevodu vlastnícke práva k vozidlu vo vlastníctve úpadcu.
L. pôžičky, došlo k naplneniu rozväzovacej podmienky a vlastnícke právo k vozidlu bolo prevedené na
úpadcu. L. bolo opätovne vo vlastníctve úpadcu.
V konaní nebolo preukázané, že bola uzatvorená písomná zmluva o zabezpečovacom prevode
vlastníckeho práva k motorovému vozidlu, medzi J. J. resp. úpadcom a žalovaným, na zabezpečenie
záväzku J. J. voči žalovanému. O. uviedol, že bola zmluva uzatvorená ústne, svedok J. J. uviedol, že
bola uzatvorená písomne, avšak písomná zmluva predložená nebola. V. nebolo preukázané uzatvorenie
zmluvy v písomnej forme, mal súd za to, že bola uzatvorená ústne. S poukazom na výpoveď žalovaného
a svedka J. J. mal súd za preukázané, že motorové vozidlo žalovaný neprevzal, nemal ho fakticky u
seba, ani ho neužíval.
XX. Y. úkonom dlžníka musí byť preukázané, že bola ukrátená pohľadávka veriteľa, ktorý si v
konkurznom konaní prihlásil pohľadávku, t.j. veriteľ musí mať pohľadávku proti dlžníkovi v čase
vykonania právneho úkonu. O. sa domáhal vydania rozhodnutia titulom šiestich eventuálnych petitov, z
čoho súd dospel k záveru, že žalobca nevedel, ktorému právnemu úkonu má odporovať. Y. uplatnení
odporovateľnosti musí byť právny úkon určený druhovo, účastníkmi tohto právneho vzťahu, prípadne
určením predmetu plnenia, dátumom vykonania právneho úkonu tak, aby sa odporovaný právny úkon
dal odlíšiť od iných právnych úkonov dlžníka. Q. právneho úkonu je nevyhnutná, pretože dlžník môže
v jeden deň uzatvoriť viac napr. kúpnych alebo iných zmlúv. C. požiadavky na konkretizáciu právneho
úkonu boli splnené len v alternatívnom petite 1.
XX. N. je možné ktorémukoľvek inému právnemu úkonu dlžníka, ktorým ukrátil uspokojenie pohľadávok
svojichveriteľov.Y.odporovateľnosťsavyžaduje,abydlžníkurobilprávnyúkonsúmyslomukrátiťsvojich
veriteľov a tento úmysel musel byť druhej strane známy. N. ako právny inštitút na ochranu veriteľov
prichádza do úvahy len vtedy, ak sa právnym úkonom dlžníka ukrátilo uspokojenie pohľadávok veriteľov.
R. sa preukázať, že dlžník urobil právny úkon s úmyslom ukrátiť uspokojenie pohľadávok veriteľov. F.
úmyslu dlžníka a vedomosť druhej strany o tomto úmysle alebo osoby, v prospech ktorej bol právny úkon
urobený, bol povinný preukázať žalobca. Na žalovanom je, aby preukázal opak.XX. Z vykonaného dokazovania dospel súd k záveru, že žalobca mohol úspešne odporovať právnym
úkonom úpadcu za predpokladu preukázania splnenia nasledovných predpokladov:
- zvýhodnenie veriteľa- žalovaného- oproti iným svojim veriteľom
- súčasné ukrátenie pohľadávok ostatných veriteľov
- právny úkon bol urobený počas úpadku dlžníka, resp. reštrukturalizácie
- vykonanie úkonu dlžníka s úmyslom ukrátiť svojich ostatných veriteľov
- vedomosť druhej strany o úmysle dlžníka ukrátiť svojich ostatných veriteľov
XX. V. žalovaný skutkové tvrdenia žalobcu účinne poprel a žalobca nepreukázal:
- zvýhodnenie žalovaného ako veriteľa oproti iným svojim veriteľom
- ukrátenie pohľadávok ostatných veriteľov
- úmysel úpadcu ukrátiť svojich ostatných veriteľov
- vedomosť žalovaného o úmysle úpadcu ukrátiť svojich ostatných veriteľov, súd žalobu zamietol.
XX. O trovách konania rozhodol súd podľa § 255 ods. X a § 262 ods. X A..
Y. § 255 ods. X A., súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.
O nároku na náhradu trov konania rozhodol súd podľa § X62 ods. X A., podľa ktorého o nároku na
náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí.
O výške trov konania súd rozhodne podľa § 262 ods. 2 A., podľa ktorého o výške náhrady trov konania
rozhodne súd prvej inštancie po právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie končí, samostatným
uznesením, ktoré vydá súdny úradník.
V. mal žalovaný v konaní plný úspech, rozhodol súd tak, že priznal žalovanému nárok na náhradu trov
konania v plnej výške.
Poučenie:
Protitomutorozhodnutiumožnopodaťodvolaniedo15dníododňajehodoručenianaOkresnýsúdNitra.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania (§ 127 zákona č. 160/2015 Z. z. Civilný
sporový poriadok, ďalej CSP) uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z
akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha
(odvolací návrh).
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.