Rozsudok ,
Potvrdzujúce Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava IV

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Dagmar Buchalová

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Potvrdzujúce

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Bratislava II
Spisová značka: 15C/110/2013

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1213214821
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 06. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Dagmar Buchalová

ECLI: ECLI:SK:OSBA2:2013:1213214821.1

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava II sudcom JUDr. Dagmar Buchalovou v právnej veci navrhovateľa: PRESTO

Services Slovakia, s.r.o., so sídlom v Bratislave, Bulharská 70, IČO: 44 016 956, zastúpeného JUDr.
Jozefom Pojdákom, advokátom, so sídlom Mokráň Záhon č.2, proti odporkyni: W.. Y. Q. N., Z. N., U. X,
zastúpenej JUDr. Oľgou Kmeťovou, CSc., advokátkou, so sídlom v Košiciach, Važecká 4, o vzájomnom
návrh na zaplatenie 5.144,66 EUR s prísl., rozhodol dňa 26.6. 2013

r o z h o d o l :

Súd vzájomný návrh navrhovateľa na zaplatenie 5.144,66 EUR s príslušenstvom z a m i e t a.
Navrhovateľ je povinný zaplatiť odporkyni trovy právneho zastúpenia 1.054,50 EUR na účet
právnej zástupkyne V.. T. N.T., H.., vedený v Tatra banke, a.s., pobočka Košice, č. účtu: XXXXXXXXXX/

XXXX do 15 dní po právoplatnosti rozsudku.

o d ô v o d n e n i e :

Navrhovateľ sa vzájomným návrhom zo dňa 7.7.2011 v konaní vedenom pod sp.zn. XXC/XXX/XXXX,
ktorý bol uznesením Okresného súdu Bratislava II, č.k. XXC/XXX/XXXX-XX zo dňa 13.4. 2012 vylúčený
na samostatné konanie a jeho zmenou zo dňa 26.6. 2013, ktorú súd pripustil uznesením priamo na
pojednávaní dňa 26.6. 2013 domáhal, aby súd zaviazal odporkyňu povinnosťou zaplatiť mu 5.144,66
EUR s úrokom z omeškania vo výške 9% z dlžnej sumy od 15.9. 2010 do zaplatenia .

Navrhovateľ v návrhu uviedol, že dňa 18.7. 2008 uzavrel s odporkyňou autorskú zmluvu, na základe

ktorej odporkyňa ako autorka sa zaviazala uskutočniť preklady e-learningových kurzov YPD Universal
Curriculum pre základné a stredné školy z angličtiny do slovenčiny. Predmet zmluvy bol zadávaný
na základe Zmluvy o dielo uzavretej medi spoločnosťou PRESTO - PŘEKLADATELSKÉ CENTRUM,
s.r.o., ktorá spoločnosť je jediným spoločníkom navrhovateľa ( ďalej zadávateľ )a navrhovateľom. Medzi
oboma spoločnosťami je vzájomná ekonomická a personálna prepojenosť Zadávateľ zabezpečoval
odborný preklad projektu vo forme subdodávky od navrhovateľa, ktorý ju zabezpečoval zmluvnou
spoluprácou s externými prekladateľmi, medzi ktorých patrila aj odporkyňa.. V septembri roku 2009

zadávateľ reklamoval u navrhovateľa preklady projektu YDP Universal Curriculum.. V mesiacoch apríl
až september 2009 vykonal pedagogickú kontrolu, na základe čoho predložil " Vyhodnocení chybovosti
korektorů projektu Planeta vedomosti ". Výsledok kontroly bol vyčíslený od počtu chýb jednotlivých
prekladateľov, pričom boli zistené vady a nedostatky, čím mu vznikla škoda v celkovej výške 213.922,88
EUR. Zadávateľ si uplatnil túto škodu u navrhovateľa, v dôsledku čoho došlo v mesiaci december 2009
k okamžitému pozastaveniu výplat externých prekladateľov. Dňa 27.8. 2010 vykonal odporca prepočet
vyplatenej a nevyplatenej odmeny na jednej strane a na druhej strane vzniknutej škody z dôvodu chýb

a nedostatkov v preklade. S poukazom na čl. VIII zmluvy vykonal navrhovateľ odpočítanie nákladov na
opravu zo zmluvného honorára odporkyne vo výške 993,78 EUR a po vykonanom prepočte si uplatnil
u odporkyne náklady na opravu prekladu vo výške 5.144,66 EUR.Odporkyňa v písomnom vyjadrení uviedla, že návrh navrhovateľa považuje za nedôvodný a tvrdenia
navrhovateľa za účelové. Uviedla, že Okresný súd Bratislava II návrhu vo veci nevyplatenej odmeny
odporkyne vo výške 993,78 EUR s príslušenstvom rozsudkom zo dňa 13.4. 2012, sp. zn. XXC/

XXX/XXXX v spojení s rozsudkom Krajského súdu v Bratislave sp. zn. XCo XXX/XXXX vyhovel a
zaviazal navrhovateľa odmenu vyplatiť. Súčasne krajský súd vyslovil právny názor, že " pokiaľ sa týka
pohľadávky odporcu, odporca v súlade s autorskou zmluvou chyby, ktoré navrhovateľke vytýkal, nijakým
spôsobom nešpecifikoval, nereklamoval ich v zmysle autorskej zmluvy a ani navrhovateľke nepredložil
na posúdenie, aby sa mala možnosť k dôvodnosti chýb vyjadriť... Keďže odporca nepreukázal ku dňu

jednostranného započítania pohľadávky, t.j. ku dňu 27.8. 2010 samotnú existenciu jeho pohľadávky...".

Jenesporné,žeodporkyňaodovzdalanavrhovateľoviriadneavčasvykonanépráce(dofebruára 2009)
a navrhovateľ ich prevzal, pričom si u odporkyne neuplatnil právo zo zodpovednosti za prípadné vady
vykonaných prác. Navrhovateľ žiadnym spôsobom nepreukázal, že odporkyňou vykonané práce majú
vady, prípadne, že neboli riadne vykonané. Rovnako nepreukázal, že požiadal odporkyňu o odstránenie

vád, teda odporkyňa má zato, že navrhovateľ neuniesol dôkazné bremeno tým, že nepreukázal svoje
tvrdenia. Z tohto pohľadu sa javí ako účelové a právne irelevantné aj tvrdenie o spôsobenej škode zo
strany odporkyne, ktorej výšku navrhovateľ určil rozdelením vzniknutej škody 213.922,88 EUR medzi
prekladateľov korektorov na základe pomeru chýb k celkovému počtu chýb. Odporkyňa má za to, že
navrhovateľ nepreukázal porušenie právnej povinnosti zo strany odporkyne, vznik škody ako aj príčinnú

súvislosť medzi porušením právnej povinnosti a škodou. Neuniesol teda dôkazné bremeno ohľadom
preukázania vzniku škody a jej konkrétnej výšky odporkyňou. s poukazom na uvedené žiadala návrh
zamietnuť.

Súd vykonal vo veci dokazovanie vyjadreniami právnych zástupcov účastníkov konania, listinami -

Autorskou zmluvou z 18.7. 2008, vyhodnotením chybovosti korektorov projektu Planéta vedomostí,
oznámením o odpočítaní nákladov zo dňa 27.8. 2010, spisom OS BAII sp. zn. XXC/XXX/XXXX, výkazmi
práce odporkyne, a s prihliadnutím na ostatný obsah spisového materiálu zistil tento skutkový stav:

Právny zástupca navrhovateľa zotrval na všetkých písomných podaniach. Ďalej uviedol, že celková

výška škody, ktorú si uplatnil voči nemu zadávateľ faktúrou bola 20.000.000 CZK, v prepočte 75.609
EUR. Počet chýb, ktorých sa mala dopustiť odporkyňa vyplýval tak isto zo zoznamu predloženého
zadávateľomvpočte1032.Celkovávýškaškodybolstanovenávzájomnoudohodoumedzizadávateľom
a navrhovateľom. Následne potom takto uplatnená škoda bola rozpočítaná medzi jednotlivých
prekladateľov na základe počtu chýb, ktoré takisto boli stanovené zadávateľom diela.

Právna zástupkyňa odporkyne rovnako tak zotrvala na všetkých písomných podaniach. Poukázala na
to, že navrhovateľ nepostupoval vo vzťahu k odporkyni v súlade s uzavretou autorskou zmluvou, pokiaľ
sa týkalo riadneho uplatnenia náhrady škody.

Zo spisu Okresného súdu Bratislava II súd zistil, že rozsudkom zo dňa 13.4. 2012, sp. zn. XXC/XXX/
XXXX vspojenísrozsudkomKrajskéhosúduvBratislavesp.zn.XCoXXX/XXXX súdvyhovelodporkyni
( vo veci v procesnom postavení navrhovateľke ) a zaviazal navrhovateľa odmenu, ktorá odporkyni
prináležala za riadne splnenie povinností vyplývajúcich z uzavretej autorskej zmluvy, vyplatiť autorskú
odmenu výške 993,78 EUR.

Z Autorskej zmluvy zo dňa 18. 07. 2008 má súd za preukázané, že bola uzatvorená medzi účastníkmi
tohto konania. Predmetom zmluvy bol záväzok autora (odporkyne) uskutočniť pre objednávateľa
(navrhovateľa) preklady e-learningových kurzov YDP Universal Curriculum pre základné a stredné školy
z angličtiny do slovenčiny na základe pokynov odporcu.

Podľa článku III. Autorskej zmluvy sa zmluvné strany dohodli na odmene 6,64 Eur (200,- Sk) za 1
normovanú stranu. Odmena bola splatná 60 kalendárnych dní od dodania diela. Táto lehota začína
plynúť od posledného kalendárneho dňa v mesiaci uskutočnenia diela.
Podľa článku IV. bod 8 Autorskej zmluvy autor sa zaväzuje dodržiavať platné pravidlá slovenského
pravopisu, rešpektovať doporučenia jazykových korektorov a pedagogických korektorov a v prípade

reklamácie zo strany objednávateľa bezplatne preložený text v lehote 5 dní opraviť.

Podľa článku VIII. Autorskej zmluvy sa zmluvné strany dohodli, že v prípade hrubého porušenia
podmienok zmluvy zo strany dodávateľa - autora, najmä nedodržanie dodacích termínov, alebo dodanieznačne nekvalitných prekladov, môže objednávateľ ukončiť zmluvu s okamžitou platnosťou, pričom si
vyhradzuje právo vadné preklady odmietnuť alebo od zmluvného honorára odpočítať náklady na opravu
prekladu.

Podľa § 39 ods. 1, 2, 4 a 7 Autorského zákona zmluvou o vytvorení diela sa autor zaväzuje vytvoriť
pre objednávateľa dielo. V zmluve o vytvorení diela môže autor s objednávateľom dohodnúť odmenu
za vytvorenie diela. Ak má dielo nedostatky, objednávateľ môže odstúpiť od zmluvy; ak sú nedostatky
odstrániteľné, objednávateľ môže od zmluvy odstúpiť len vtedy, ak ich autor neodstráni v primeranej

lehote, ktorú mu objednávateľ poskytol na tento účel. Na zmluvu o vytvorení diela sa primerane použijú
ustanovenia osobitného predpisu (§631 až 643 Občianskeho zákonníka).

Podľa § 420 ods. 1 Občianskeho zákonníka každý zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil porušením
právnej povinnosti.
Podľa § 420 ods. 3 citovaného zákona sa zodpovednosti zbaví ten, kto preukáže, že škodu nezavinil.

Podľa § 442 ods. 1 Občianskeho zákonníka sa uhrádza skutočná škoda a to, čo poškodenému ušlo
(ušlý zisk).

Podľa § 442 ods. 3 Občianskeho zákonníka sa škoda uhrádza v peniazoch; ak však o to poškodený

požiada a ak je to účelné, uhrádza sa škoda uvedením do predošlého stavu.

Podľa § 443 pri určení výšky škody na veci sa vychádza z ceny v čase poškodenia.

Na základe vykonaného dokazovania a jeho vyhodnotenia dospel súd k záveru, že návrhu navrhovateľa,

ktorý sa domáhal voči odporkyni náhrady škody ako nákladov na opravu diela vo výške 5.144,66
EUR nemožno vyhovieť. Predpokladmi vzniku všeobecnej občianskoprávnej zodpovednosti za škodu je
protiprávne konanie, vznik ujmy v majetkovej resp. nemajetkovej sfére poškodeného, príčinná súvislosť
medzi protiprávnym konaním a vznikom ujmy a zavinenie. Zodpovednosti za vzniknutú škodu sa zbaví
ten, kto preukáže, že škodu nezavinil. Navrhovateľ však v tomto konaní ani jeden, a túto skutočnosť

súd zdôrazňuje, ani jeden z predpokladov vzniku nároku na náhradu škody voči odporkyni nepreukázal
a to napriek tomu, že ho v tomto smere zaťažovalo dôkazné bremeno. Všetky tvrdenia navrhovateľa o
údajnom vzniku nároku na náhradu škody voči odporkyni sú založené na listinách, ktoré si navrhovateľ
doslova "vyrobil" v spolupráci so svojim podnikateľským spoločníkom ( zadávateľom diela ) ako sú
napr. celková výška škody a jej výpočet, počet chýb u jednotlivých prekladateľov, výpočet výšky škody

spôsobenej jednotlivými prekladateľmi, spôsob vykonania kontroly, pričom vychádzal z kritérií, ktoré
súdu nie sú známe. Na podporu svojho názoru súd tiež poukazuje na časť odôvodnenia rozsudku
Krajského súdu v Bratislave v konaní vedenom pod sp.zn. XCo XXX/XX o odvolaní voči rozsudku
tunajšieho súdu č.k. XXC/XXX/XXXX-XX, v ktorom konštatuje, že: " Nie je zrejmé, aké konkrétne chyby
zostranynavrhovateľky(terazodporkyne)vznikli,čisajednaloochyby,nazákladektorýchmalodôjsťzo

stranynavrhovateľkykhrubémuporušeniupodmienokzmluvyvzmyslečl.VIIIautorskejzmluvy,odporca
( teraz navrhovateľ ) nepostupoval v zmysle čl. IV bod 8 autorskej zmluvy, nereklamoval predložené
texty a nepožiadal ju v zmysle cit. článku o opravu bezplatne preložiť text v lehote 5 dní ".

S poukazom na uvedené rozhodol súd tak, ako je uvedené vo výrokovej časti tohto rozsudku a návrh

navrhovateľa ako nedôvodný zamietol.

O trovách konania rozhodol súd podľa § 142 ods. 1 v spojení s § 149 ods. 1 Občianskeho súdneho
poriadku a úspešnej odporkyni priznal plnú náhradu trov konania, ktoré pozostávajú z trov právneho
zastúpenia právnej zástupkyne JUDr. T. N., H.., takto:

1/ Tri úkony právnej služby pri hodnote úkonu 180,93 EUR podľa Vyhlášky MS SR č. 655/2004 Z.z,
vychádzajúc z hodnoty veci 5.144,66 EUR (§ 10 ods. 1 vyhlášky):
- prevzatie a príprava zastúpenia v roku 2011 (§ 13a, ods. 1 písm. a) vyhlášky),
- písomné podanie na súd vo veci samej 10.12. 2012 (§ 13a, ods. 1 písm. c) vyhlášky),
- účasť na pojednávaní zo dňa 26.6. 2013 (§ 13a, ods. 1 písm. d) vyhlášky),

2/ Režijný paušál - 1 x 7,41 EUR, 1 x 7,63 EUR, 1 x 7,81 EUR, spolu 22,85 EUR
3/ Hotové výdavky - cestovné ( § 15, písm. a/ vyhl. ) Košice - Bratislava dňa 25.6. 2013 rýchlik 2. trieda
lôžko v sume 26,76 EUR a späť dňa 26.6. 2013 rýchlik 2. trieda v sume 19,76 EUR, spolu 46,52 EUR.4/ Náhrada za stratu času ( § 15, písm. b/, § 17 vyhl. ), 34 polhodín x 13,01 EUR, spolu 442,34 EUR.
Náhrada trov konania spolu: 1.054,50 EUR.

Trovy konania je navrhovateľ povinný zaplatiť na účet právnej zástupkyne odporkyne vedený v Tatra
banke, a.s., pobočka Košice, č. účtu XXXXXXXXXX/XXXX.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na tunajšom súde,
písomne v dvoch vyhotoveniach.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3 O. s. p.) uviesť, proti ktorému
rozhodnutiusmeruje,vakomrozsahusanapáda,včomsatotorozhodnutie,alebopostupsúdupovažuje
za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.

Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť

len tým, že

a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1 O. s. p.,
b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné

na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§ 205a O. s. p.),
f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci (§ 205 ods. 1,

2 O. s. p.).

Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona (§ 251 ods. 1 veta prvá O. s. p.).

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.