Rozsudok ,
Potvrdené Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava IV

Rozhodutie vydal sudca Mgr. Ágnes Nagyová

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Potvrdené

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 10C/16/2008

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1107208988
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 11. 2018
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Ágnes Nagyová

ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2018:1107208988.12

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava I sudkyňou Mgr. Ágnes Nagyovou v spore žalobcov: 1./ I.C. B., C.. XX.XX.XXXX,

U. XX, I., 2./ Q. D., C.. XX.XX.XXXX, V. XX, I., 3./ D. H., C.. XX.X.XXXX, B. X, I., 4./ I. O., C..
XX.XX.XXXX, A. X, Č.K., všetci právne zast.: Advokátska kancelária JUDr. Daniel Blyšťan s.r.o., IČO:
47 231 785, Užhorodská 21, Košice, proti žalovanému: Cestovná kancelária RUEFA CS spol. s r.o.,
IČO: 17 318 513, Miletičova 1, Bratislava - mestská časť Ružinov, právne zast.: Advokátska kancelária
Melničák a Semančíková, s.r.o., IČO: 36 860 891, Miletičova 1, Bratislava, o zaplatenie 1 581,02 eur
s príslušenstvom, takto

r o z h o d o l :

Súd žalobu z a m i e t a.

Žalovaný má nárok na náhradu trov konania voči žalobcom 1./ až 4./ v rozsahu 100%.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobcovia sa žalobou doručenou súdu dňa 19.3.2007 domáhali od žalovaného zaplatenia sumy vo
výške 47 629,99 Sk (1 581,02 eur) spolu s 9,5% úrokom z omeškania ročne od 1.3.2007 do zaplatenia
a náhrady trov konania.

2. Žalobu odôvodnili na tom skutkovom základe, že žalobca 1./ ako objednávateľ dňa 13.11.2006
uzavrel so žalovaným ako obstarávateľom Zmluvu o obstaraní zájazdu, ktorou sa žalovaný zaviazal

obstaraťžalobcomzájazdvtermíneod9.12.2006do16.12.2006vštvorhviezdičkovomhoteliERLEBNIS
HOTEL v rakúskom Westtirol. Žalobcovia 2./ až 4./ boli v predmetnej zmluve uvedení ako spolucestujúci,
ktorí podľa § 5 písm. b) zákona č. 281/2001 Z. z. boli taktiež objednávateľmi zájazdu. Základnou
požiadavkou žalobcov - objednávateľov pri uzatváraní zmluvy bola skutočnosť, že si objednávali zájazd
za účelom prevádzkovania zimných športov v mieste konania zájazdu. Cena zájazdu bola uhradená
pri podpise zmluvy dňa 13.11.2006. V žalobe bolo ďalej uvedené, že sa žalobcovia dňa 9.12.2006
dostavili na miesto konania zájazdu približne o ôsmej hodine ráno. Uvedený hotel bol zatvorený, o

čom svedčili zamknuté dvere hotela, zhasnuté všetky svetlá v hoteli, neprítomnosť áut návštevníkov na
parkovisku.Vokolímiestahotelanebolnikdesneh,tedaprevádzkovaniezimnýchšportovbolovylúčené.
O týchto skutočnostiach pred nástupom na dovolenku žalobcovia neboli vôbec informovaní. Žalobcovia
vsnahevyriešiťpredmetnúsituáciusapokúšalitelefonickyskontaktovaťsozamestnancamižalovaného,
ako aj so zástupcom spoločnosti Neckermann Reisen a volali na telefónne čísla, ktoré obdržali zo
strany žalovaného pre prípad potreby, tieto pokusy o telefonický kontakt však ostali bezvýsledné,
keďže nikto uvedené telefóny nedvíhal. Žalobcovia opustili miesto konania zájazdu bez toho, aby

im boli poskytnuté akékoľvek služby, či poskytnutá asistencia zo strany žalovaného. Žalobcovia sa
následne viackrát telefonicky aj ústne spojili so žalovaným, pričom reklamovali poskytnuté služby a
žiadali vrátenie zaplatenej ceny zájazdu. Žalovaný však žalobcom cenu zájazdu nevrátil. Žalobcovia
v zmysle ustanovenia § 741i ods. 2 Občianskeho zákonníka odstúpili od zmluvy a uplatnili si svojenároky písomnou formou tak, že požadovali vrátenie ceny zájazdu v súlade s ustanovením § 741h ods.
2 Občianskeho zákonníka. Na túto výzvu žalovaný nereagoval. Nevrátením požadovanej ceny zájazdu
sa žalovaný podľa žalobcov dostal do omeškania s plnením svojho peňažného záväzku, čím žalobcom

vznikol nárok aj na zaplatenie úroku z omeškania z dlžnej sumy od 1.3.2007 do zaplatenia vo výške
9,5% ročne v súlade s ustanovením § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka v spojení s ustanovením § 3
nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 87/1995 Z. z.

3. K žalobe žalobcovia predložili listinné dôkazy - zmluvu o obstaraní zájazdu zo dňa 13.11.2006,

príjmový pokladničný doklad č. 56/06/05 z 13.11.2006, predžalobnú výzvu žalobcov zo dňa 28.2.2007 -
uplatnenie nárokov zo zmluvy, kópiu podacieho lístka, CD so 14 fotografiami.

4. V priebehu konania súd dňa 15.5.2007 vydal platobný rozkaz č. k. 2Ro/903/2007-24, proti ktorému
žalovaný podal odpor.

5. Dňa 18.10.2007 žalovaný doručil súdu odpor voči uvedenému platobnému rozkazu a žiadal, aby súd
žalobu zamietol. Žalovaný vzniesol námietku nedostatku pasívnej vecnej legitimácie s odôvodnením,
že žalobca 1./ ako objednávateľ uzatvoril v pobočke žalovaného v Košiciach dňa 13.11.2006 zmluvu
s rezervačným číslom 62297462, pričom ju uzavrel aj v prospech žalobcov 2./ až 4./, ktorí sú taktiež
objednávateľmi zájazdu v zmysle § 5 písm. b) zákona 281/2001 Z. z. Predmetom zmluvy bolo obstaranie

zájazdu podľa katalógu obstarávateľa zájazdu, a to Cestovnej kancelárie Neckermann Reisen, so
sídlom Ungargasse 59-61, 1030 Wien, Rakúsko. V zmluve bol zájazd špecifikovaný kódom zájazdu č.
NUR612198, ktorý slúžil ako odkaz na podrobné informácie o zájazde v katalógu. Podľa ustanovenia
§ 741b ods. 1 písm. b) Občianskeho zákonníka, vymedzenie zájazdu možno nahradiť odkazom na
číslo zájazdu alebo iné označenie v katalógu iba v tom prípade, ak katalóg obsahuje všetky tieto

informácie a bol odovzdaný objednávateľovi. Predmetnú zákonnú dikciu žalovaný dodržal tak, že
žalobcovi 1./ odovzdal katalóg Cestovnej kancelárie Neckermann Reisen ešte pred podpísaním zmluvy,
s jeho obsahom ho oboznámil a ten si vybral zájazd, ktorý následne bol uvedený v zmluve o zájazde.
Žalobcom muselo byť zrejmé, že obstarávateľom zájazdu je spoločnosť Neckermann Reisen, pretože
táto skutočnosť bola v katalógu uvedená. Síce žalobcovia uzatvorili so žalovaným zmluvu o zájazde,

avšak výlučne ako s obchodným zástupcom Cestovnej kancelárie Neckermann. Žalovaný uzatváral
zmluvu so žalobcami v mene a na účet Cestovnej kancelárie Neckermann v zmysle ustanovenia
§ 3 ods. 2 písm. c) zákona č. 281/2001 Z. z., podľa ktorého cestovná kancelária sprostredkúva
predaj jednotlivých služieb pre inú cestovnú kanceláriu, cestovnú agentúru a podobne. Spoločnosť
Neckermann ako obstarávateľ zájazdu bol uvedený aj v materiáloch a pokynoch, ktoré žalobcovia

obdržali pred uskutočnením zájazdu. Predmetná cestovná kancelária bola uvedená ako kontaktná
osoba, na ktorú sa majú žalobcovia obracať v prípade akýchkoľvek problémov a ťažkostí, čo žalobcovia
aj urobili a ihneď po príchode do ubytovacieho zariadenia sa s touto cestovnou kanceláriou snažili
skontaktovať, teda je zrejmé, že obstarávateľom zájazdu bola cestovná kancelária Neckermann Reisen,
ktorá je pasívne vecne legitimovaným subjektom v konaní. Na dokreslenie skutočnosti, že žalobcovia

vedeli, kto je obstarávateľom zájazdu, žalovaný uviedol, že sa žalobcovia snažili písomne komunikovať
s touto cestovnou kanceláriou, vystupovali voči nej ako voči obstarávateľovi zájazdu, ktorému dňa
19.12.2006 žalobca 1./ adresoval písomnú reklamáciu zájazdu. V prípade, ak by sa súd nestotožnil
so vznesenou námietkou pasívnej vecnej legitimácie, žalovaný mal ďalej za to, že žalobu je potrebné
zamietnuť aj z dôvodu, že obsahom zmluvy bolo poskytnutie kombinácie služieb, a to ubytovanie

a stravovanie v hoteli ERLEBNISCLUB Fendels - Westtirol v termíne od 9.12.2006 do 16.12.2006.
Žalobcovia boli v zmysle uzavretej zmluvy, pokynov obsiahnutých v odovzdanom katalógu a poučenia
pracovníkom žalovaného, povinní dostaviť sa do hotela dňa 9.12.2006 medzi 14:00 až 15:00 hodinou
miestneho času. V zmysle článku V. bod 2.9 Všeobecných zmluvných podmienok účasti na zájazdoch
cestovnej kancelárie Neckermann (ďalej len „zmluvné podmienky“) boli žalobcovia povinní dodržať

stanovený program, okrem iného aj čas príchodu do hotela. V zmysle článku VIII. bod 2 zmluvných
podmienok sú pokyny a informácie uvádzané v katalógu pre klientov cestovnej kancelárie Neckermann
Reisen, teda aj pre žalobcov, záväzné. Preklad zmluvných podmienok si žalobcovia prevzali pri
podpísaní zmluvy o zájazde. V prípade, že by žalobcovia namietali, že podmienky cestovnej kancelárie
Neckermann Reisen nie sú pre nich záväzné z dôvodu neexistencie právneho vzťahu medzi nimi a

cestovnou kancelárie Neckermann, žalovaný uviedol, že má obsahovo obdobné všeobecné zmluvné
podmienky, ktoré platia pre jeho klientov. V odpore bolo ďalej uvedené, že žalobcovia prišli do hotela
v skorých ranných hodinách, čo je zrejmé z priložených fotografií, ktoré sú tmavé a je na nich vidieť
zapnuté osvetlenie v hoteli. Žalovaný však mal za to, že aj napriek tomu, že žalobcovia tvrdia, žeprišli do hotela o ôsmej hodine ráno, museli tam prísť podstatne skôr, a to vzhľadom na obsah
fotografií. Podľa žalovaného prišli minimálne o šesť až sedem hodín skôr, ako v skutočnosti mali
prísť. Navrhovatelia nevyčkali do času nástupu do hotela, t.j. do 14:00 až 15:00 hodiny a z miesta

dohodnutého pobytu odišli. Je bežným štandardom, že ubytovacie zariadenia prijímajú nových hostí
najskôr na obed, resp. až v poobedňajších hodinách v závislosti od naplnenosti ubytovacích kapacít.
Žalobcovia ako dôvod odchodu uviedli zamknuté hotelové dvere, zhasnuté svetlá a neprítomnosť áut
návštevníkov. Podľa žalovaného je štandardné, že v nočných hodinách sú vstupné dvere v ubytovacích
zariadenia zamknuté, čo sa stalo aj v hoteli, ktorom sa žalobcovia mali ubytovať. Tvrdenia žalobcov,

že v hoteli boli zhasnuté všetky svetlá, považoval žalovaný za klamlivé, a to vzhľadom na fotografie,
ktoré žalobcovia vyhotovili priamo pred hotelom. V deň, keď sa mali žalobcovia ubytovať v hoteli, bol
hotel v plnej prevádzke a dňa 9.12.2006 sa v hoteli ubytovalo okrem žalobcov 44 hostí. Podľa názoru
žalovaného skutočným dôvodom, pre ktorý sa žalobcovia v hoteli neubytovali, bola skutočnosť, že v
okolí hotela bol nedostatok snehu. Túto skutočnosť žalobcovia priznali aj v samotnej žalobe, ale aj v
písomnej korešpondencii medzi žalobcami a žalovaným a medzi žalobcami a Cestovnou kanceláriou

Neckermann Reisen. Uskutočnenie zájazdu však nebolo podmienené výskytom snehu v oblasti, kde sa
hotel nachádzal. Táto podmienka nebola ani obsahom zmluvy o zájazde a v predmetnej zmluve nebolo
ani dohodnuté obstaranie umelého zasnežovania, ale bolo dohodnuté výlučne poskytnutie ubytovania
a stravovania. Tým, že hotel bol v prevádzke v rozhodnom období, bolo zrejmé, že všetky dohodnuté
služby v zmysle zmluvy boli riadne a včas poskytnuté a nedošlo k žiadnemu porušeniu povinnosti ani zo

strany žalovaného, ani zo strany obstarávateľa zájazdu, ani zo strany iných dodávateľov služieb, a preto
neexistuje právny dôvod na vrátenie plnenia - ceny zájazdu požadovaného žalobcami. Ďalším dôvodom,
prečo by mala byť žaloba zamietnutá, bolo podľa žalovaného to, že objednávatelia zájazdu boli povinní
si právo na odstránenie chybne poskytnutej služby bezodkladne uplatniť u dodávateľa služby alebo u
povereného zástupcu cestovnej kancelárie. O uplatnení tohto práva je potrebné urobiť písomný záznam

v spolupráci so zástupcom cestovnej kancelárie. Napriek tomu, že zmluvné podmienky cestovnej
kancelárie Neckermann a všeobecné zmluvné podmienky žalovaného túto povinnosť objednávateľom
ukladajú, žalobcovia ako objednávatelia zájazdu nedodržali príslušný postup pri uplatnení práva na
odstránenie chybne poskytnutej služby. Nespísali s delegátom reklamačný protokol tak, ako im táto
povinnosť vyplývala z článku X. bodu 3 zmluvných podmienok cestovnej kancelárie Neckermann alebo

podľa článku VII. bodu 1 všeobecných zmluvných podmienok žalovaného. Keby si žalobcovia uplatnili
svoje nároky bezodkladne tak, ako boli povinní, či u delegáta alebo v hoteli - u dodávateľa služby,
boli by oboznámení s tým, že služby v zmysle dohodnutých podmienok sú pre nich riadne pripravené.
Žalobcovia síce tvrdili, že sa pokúšali spojiť s delegátom a aj so zamestnancami cestovnej kancelárie
Neckermann Reisen, či so zamestnancami žalovaného (no podľa žalobcov telefóny nikto nedvíhal),

podľa žalovaného sa však tieto tvrdenia nemôžu zakladať na pravde, pretože telefónne čísla uvedené
v pokynoch na zájazd boli dňa 9.12.2006 (deň nástupu na zájazd) k dispozícii od 07:00 hod. ráno do
polnoci. Posledným dôvodom, pre ktorý žalovaný žiadal žalobu zamietnuť, bol ten, že si žalobcovia
uplatnili vrátenie ceny zájazdu titulom odstúpenia od zmluvy o zájazde, od ktorej žalobcovia odstúpili
bezdôvodne až dňa 28.2.2007, takmer tri mesiace po tom, ako boli nimi zaplatené služby zo strany

druhej zmluvnej strany riadne a včas poskytnuté v súlade s uzavretou zmluvou. Odstúpenie od zmluvy
podľa názoru žalovaného nebolo možné akceptovať ani z dôvodu, že žalobcovia neboli schopní vrátiť
plnenia, ktoré im boli na základe uzavretej zmluvy poskytnuté. Keďže žalobcovia odstúpili od zmluvy, na
základe ktorej už druhá zmluvná strana v súlade so zmluvou všetky svoje povinnosti plnila riadne a včas,
takéto odstúpenia od zmluvy sú bezpredmetné a neplatné, a preto nezakladá vznik nároku žalobcov

na vrátenie toho, čo na základe tejto zmluvy plnili, teda na vrátenie ceny zájazdu, za čo druhá zmluvná
strana riadne a včas poskytla protiplnenie, a to ubytovanie, stravovanie.

6. K odporu žalovaný pripojil - list spoločnosti Neckermann Reisen v nemeckom jazyku adresovaný
žalovanému, list s oznámením núdzovej linky a času jej prevádzky v Rakúsku vo Westtirole, Všeobecné

zmluvné podmienky účasti na zájazdoch cestovnej agentúry Neckermann Slovakia s.r.o., Všeobecné
zmluvné podmienky účasti na zájazde cestovnej kancelárie RUEFA CS spol. s r.o., reklamáciu žalobcu
1./ v nemeckom jazyku z 19.12.2006, fax z hotela Erlebnishotel Fendels z 23.2.2007 spolu so
slovenským prekladom, fax z hotela Erlebnishotel Fendels z 15.10.2007 ohľadom zoznamu hostí v
nemeckom jazyku, katalóg cestovnej kancelárie Neckermann Reisen.

7. Žalobcovia dňa 10.4.2008 doručili súdu vyjadrenie k odporu, v ktorom nesúhlasili s námietkou
nedostatku pasívnej legitimácie z dôvodu, že obstarávateľom zájazdu nebola spoločnosť Neckermann
Reisen. Tvrdenia žalovaného považovali za nepravdivé, pretože zmluvné strany v zmluve o obstaranízájazduboliriadneoznačenéavzmluvenikdenebolouvedenéoznačenietretejosobyakoobstarávateľa
zájazdu, ani ako splnomocniteľa, či splnomocnenca a k zmluve nebola pripojená žiadna plná moc, z
obsahu ktorej by vyplývalo, že žalovaný ako zmluvná strana nekoná vo svojom mene a na svoj účet. To,

že predmet zmluvy bol špecifikovaný odkazom na katalóg tretej osoby, podľa nich neznamená, že táto
tretia osoba je aj účastníkom zmluvy. Mali za to, že odovzdanie katalógu nie je právnym úkonom, ktorý by
menil dohodnuté podmienky, resp. by spôsoboval zmenu v osobe účastníkov zmluvy. Taktiež namietali,
že pri podpise zmluvy neobrdžali Všeobecné zmluvné podmienky cestovnej kancelárie Neckermann
Reisen a ani v pokynoch, ktoré obdržali od žalovaného, nebol uvedený čas príchodu do hotela a o

čase príchodu do hotela neboli ani ústne informovaní pracovníkom žalovaného. Ako dôkaz žalobcovia
predložili Voucher a popis cesty s prekladom.

8.Žalovanýsapodanímdoručenýmsúdudňa15.10.2008vyjadrilkvyjadreniužalobcovzodňa8.4.2008,
zároveňuviedol,žezmluvuosprostredkovanípredajaslužiebmedzižalovanýmacestovnoukanceláriou
NeckermannReisen,sosídlomUngargasse59-61,1030Wien,Rakúsko,niejemožnépredložiť,pretože

neexistuje v písomnej podobe. Spolupráca medzi nimi funguje na základe agentúrneho čísla A00765,
na základe ktorého je žalovaný oprávnený uzatvárať zmluvy v mene Neckermann a v mene CK Thomas
Cook. Žalovaný ďalej uviedol, že na tlačive - zmluve o obstaraní zájazdu je žalovaný uvedený nesprávne
ako obstarávateľ, avšak na tom istom tlačive sa nachádza kód zájazdu, ktorý odkazuje na katalóg
spoločnostiNeckermann,ktorýbolskutočnýmobstarávateľomzájazdu.Žalovanýtvrdil,žesíceuzatváral

zmluvu so žalobcami, ale v mene a na účet cestovnej kancelárie Neckermann. Ďalej zdôraznil, že
žalobcoviaprevzaliVšeobecnézmluvnépodmienkyNeckermannu,pretožebolisúčasťoukatalógu,ktorý
žalobcovia prevzali a v týchto podmienkach je potom jednoznačne uvedený aj čas príchodu do hotela po
14.00 hodine. S poukazom na § 741b ods. 1 písm. b) Občianskeho zákonníka mal za to, že bola splnená
požiadavka žalobcov, aby bol čas príchodu uvedený v samotnej zmluve, pretože táto informácia bola

uvedená v katalógu. Žalovaný tak mal za to, že žalobcovia nepreukázali, že sa počas dní 9.12.2006 -
10.12.2006 márne snažili spojiť so zástupcom žalovaného alebo Neckermannom, hoci mali k dispozícii
pohotovostné telefónne čísla.

9. Dňa 17.7.2009 žalobcovia predložili súdu vyjadrenie vo veci samej. Žalobcovia sa stotožnili s

námietkou žalovaného, že zmluva o obstaraní zájazdu bola uzavretá medzi nimi a spoločnosťou
Neckermann ako obstarávateľom zájazdu, avšak poukázali na to, že zmluva neobsahuje označenie
zmluvných strán, pretože spoločnosť Neckermann nie je v zmluve identifikovaná. Zmluva preto
neobsahuje zákonné náležitosti, je tak nejasná a neurčitá, jej náležitosti nie sú v predpísanej písomnej
forme, preto ju žalobcovia považovali za absolútne neplatnú podľa § 37 ods. 1 a § 40 ods. 1 Občianskeho

zákonníka. Ohľadom tvrdenia žalovaného o čase nástupu na ubytovanie uviedli, že zmluva ani iné
písomnosti takúto dohodu o čase ubytovania neobsahujú a keďže malo ísť o skutočnosti medzi
účastníkmi dohodnuté, mali by byť v súlade s § 741b ods. 2 písm. g) Občianskeho zákonníka obsiahnuté
v zmluve, v ktorej však chýba, preto považovali zmluvu aj za relatívne neplatnú podľa § 40a Občianskeho
zákonníka.

10. V priebehu konania súd vykonal dokazovanie výsluchom žalobcov. Z výpovede žalobcov 2./, 3./
a 4./ na pojednávaní nariadenom na deň 1.3.2010 bolo zistené, že pri podpise zmluvy o zájazde im
bol pracovníkom žalovaného odovzdaný katalóg CK Neckermann Reisen. Žalobcovia uviedli, že pred
podpísaním zmluvy boli informovaní o zájazde, kedy majú na zájazd nastúpiť a kedy sa zájazd končí.

Uviedli, že si hotel vybrali podľa popisu v katalógu. Uviedli tiež, že do mesta Fendels prišli v ranných
hodinách, hotel bol zatvorený, neboli žiadne autá, čakali do 14.00 hod., avšak hotel nebol otvorený ani
po tejto hodine. Našli si preto iné ubytovanie približne 200 km ďalej. Žalobca 1./ na pojednávaní dňa
25.10.2010 zhodne so žalobcami 2./ až 4./ uviedol, že v pobočke žalovaného v Košiciach uzavrel zmluvu
o zájazde tak, že si z katalógu predloženého žalovaným vybrali zájazd. Na rozdiel od tvrdení žalobcov

2./ až 4./ žalobca 1./ tvrdil, že si nepamätá, z akého katalógu si zájazd vybrali, uviedol však, že katalóg
mal pred uzavretím zmluvy týždeň doma. Žalobca 1./ ďalej uviedol, že sa k hotelu dostavili medzi 8.00 -
9.00 hodinou, hotel však bol zavretý. Na rozdiel od žalobcov 2./ až 4./ uviedol, že z miesta zájazdu odišli
pred 14. hodinou a k hotelu sa viac nevrátili. Neskôr vo výpovedi túto okolnosť skorigoval a uviedol, že
z lyžiarskeho strediska odišli po 14. hodine. Uviedol tiež, že sa ešte v ten deň ubytovali o 300 - 400 km

ďalej v Taliansku, pričom ubytovanie vybavila žalobkyňa 4./ cez známych.

11. Štatutárna zástupkyňa žalovaného na pojednávaní dňa 1.3.2010 uviedla, že žalobcovia vedeli, že
žalovanýjeobstarávateľomzájazduCKNeckermannReisen,žalobcombolodovzdanýkatalóguvedenejcestovnej kancelárie, z ktorého si zájazd aj vybrali. Žalobcovia boli pracovníkom žalovaného riadne
poučení o tom, kedy sa do vybraného hotela majú dostaviť za účelom ubytovania a za účelom využitia
poskytovaných služieb hotelom. Podľa názoru štatutárnej zástupkyne žalovaného žalobcovia prišli do

vybraného strediska v skorých ranných hodinách, pretože nimi predložené fotografie sú tmavé a nemohli
byť nafotené po 8.30 hod., pretože v uvedenom čase je už aj v zime svetlo. Podľa jej názoru žalobcovia
po tom, ako zistili, že sa v okolí hotela nenachádza sneh, nevyčkali do určenej hodiny, kedy sa mohli
ubytovať v hoteli a z miesta odišli. Štatutárna zástupkyňa žalovaného vo svojej výpovedi poukázala na
listinný dôkaz zo dňa 23.2.2007 založený v spise, z obsahu ktorého podľa nej vyplýva, že žalobcami

vybraný hotel bol v dohodnutom termíne zájazdu otvorený, boli v ňom riadne ubytovaní hostia a boli im
poskytnuté dohodnuté služby.

12. Súd rozsudkom č. k. 10C 16/2008-178 zo dňa 07.02.2011 žalobu zamietol a žalobcov zaviazal na
náhradu trov konania žalovaného. Podľa odôvodnenia uvedeného rozsudku k zamietnutiu žaloby došlo
z dôvodu nedostatku pasívnej vecnej legitimácie. Súd dospel k záveru, že zmluva o obstaraní zájazdu

predstavuje platný právny úkon, pretože na základe dohodnutého obsahu zmluvy žalobcovia ako
objednávatelia zájazdu vedeli, kto je obstarávateľom zájazdu, keď sami uviedli, že po príchode do miesta
zájazdu volali na telefónne čísla spoločnosti Neckermann Reisen a tejto CK doručili aj prvú reklamáciu
zájazdu, ďalej sa žalobcovia dostavili na miesto pobytu, z ktorého však bez udania dôvodu ešte pred
otvorením hotela odišli. Podľa uvedeného rozsudku tak žalobcom nevzniklo právo na odstúpenie od

uzavretej zmluvy v zmysle citovaného ustanovenia § 741h ods. 2 Občianskeho zákonníka a taktiež
ani nárok na náhradu škody v zmysle ustanovenia § 741j ods. 1 písm. a) Občianskeho zákonníka,
pretože nedošlo k porušeniu povinností cestovnou kanceláriou, práve naopak, žalobcovia sami porušili
zmluvné dojednania a z miesta konania zájdu bezdôvodne odišli. Taktiež podľa uvedeného rozhodnutia
neprichádzalo do úvahy vydanie bezdôvodného obohatenia, ktorého sa žalobcovia po zmene právnej

argumentácie domáhali, pretože sa žalovaný účinne dovolal premlčania uplatneného nároku.

13. Proti uvedenému rozsudku žalobcovia podali odvolanie. Namietali, že súd prvej inštancie vychádzal
z listinných dôkazov, podľa nich však bolo potrebné predložiť originály týchto dokladov aj s prekladom
do slovenského jazyka. Nebolo im zrejmé, na základe akej listiny mal súd za preukázané ubytovanie

48 hostí a tiež prítomnosť zamestnancov kuchyne a domovníka, keď aj z predložených fotografií jasne
vyplýva, že hotel bol zavretý, nesvietilo sa v ňom a parkovisko bolo prázdne. Mali za to, že faxovú
komunikáciu medzi spoločnosťou Neckermann Reisen a hotelom Erlebnis nemožno overiť, rovnako
nemožno overiť pravdivosť v nej uvedených tvrdení, najmä ak boli jasne spochybnené predloženými
fotografiami. K žalovaným predloženými dôkazmi - "Rechnung", "Anreiselist" sa žalobcovia vyjadrili

tak, že ani jeden z týchto dôkazov nesvedčí priamo o tom, že bol hotel otvorený v čase príchodu
žalobcov, najmä ak tieto dôkazy dokazovali aj to, že tam boli ubytovaní samotní žalobcovia. Za
jediný relevantný dôkaz považovali fotodokumentáciu vyhotovenú na mieste. Žalobcovia ďalej namietali
tvrdenie žalovaného, že sa žalobcovia mali dostaviť pred hotel až po 14.00 hod., pretože táto skutočnosť
nie je v zmluve nikde uvedená a nie je uvedená ani v iných dokladoch, ktoré žalobcovia obdržali od

žalovaného. Namietali tiež, že by im boli odovzdané katalógy a všeobecné podmienky. Uviedli, že pri
uzavretí zmluvy prevzali katalóg v nemeckom jazyku, z ktorého si zájazd vybrali, ale iné písomnosti im
odovzdané neboli. Mali za to, že pokiaľ by aj bolo v konaní preukázané, že hotel bol dňa 09.12.2006
otvorený, ale nebol otvorený v čase príchodu žalobcov, tak mali za to, že boli porušené ich práva. Ak im
totiž žiadna zmluva, ani žiaden právny predpis neukladá presný čas nástupu na zájazd (napr. po 14.00

hod.), tak boli názoru, že žalovaný im bol povinný tento nástup umožniť, ak splnili v zmluve dohodnuté
podmienky. V tomto prípade sa žalobcovia pred hotel dostavili v zmluvne dohodnutom termíne dňa
09.12.2006, avšak hotel bol zavretý v čase ich príchodu, pričom žalobcovia neboli žiadnym spôsobom
upovedomení o nutnosti dostaviť sa na zájazd v konkrétnom čase, tiež neboli žiadnym spôsobom
upovedomení o tom, že hotel nebude dňa 09.12.2006 otvorený celý deň a neboli schopní sa dovolať

na čísla im poskytnuté žalovaným z dôvodu, že nikto neprijal ich hovor, pričom bolo možné sa na tieto
čísla dovolať až dňa 11.12.2006. Mali za to, že žalovaný zrejme porušil ich práva, preto sú ich nároky
na vrátenie zaplatenej ceny zájazdu dôvodné. Uviedli, že nedošlo k ich bezdôvodnému odchodu z
miesta zájazdu, keď neexistovala žiadna zákonná, či zmluvná povinnosť žalobcov ako spotrebiteľov
zotrvať pred zatvoreným hotelom. K pasívnej legitimácii žalovaného sa žalobcovia v podanom odvolaní

vyjadrili tak, že žalujú subjekt, ktorý s nimi má uzavretú zmluvu a nie subjekt, o existencii ktorého nemajú
ani vedomosť, keď uzavretá zmluva jasne uvádza obstarávateľa zájazdu. Žalobcovia riešili reklamáciu
služieb podľa inštrukcií žalovaného, preto zaslali reklamáciu spoločnosti Neckermann Reisen, nakoniec
však reklamovali služby aj priamo u žalovaného listom zo dňa 28.02.2007. Podľa žalobcov bola v tomtoprípade najpodstatnejšou zmluva, ktorú považovali za absolútne neplatnú, keďže v nej obstarávateľ buď
úplne absentuje (Neckermann Reisen), alebo nemá zhodu vôle s prejavom (žalovaný ako subjekt, ktorý
zmluvu ako obstarávateľ uzavrieť nikdy nechcel).

14. Žalovaný žiadal rozsudok súdu prvej inštancie potvrdiť. Poukázal na to, že sa žalobcovia v odvolaní
vyjadrili, že prišli k hotelu Fendels, ktorý bol zatvorený, preto odišli, čo podľa neho odôvodňuje, že
skutočnou podstatou sporu bol nedostatok snehu, ktorý žalobcov donútil odísť do iného zimného
strediska. Následne si žalobcovia vymysleli, že hotel nebol v prevádzke, alebo ako uviedli v prvých

podaniach, nemohol byť podľa ich uváženia, pretože nebol sneh a išlo o hotel v lyžiarskom stredisku,
teda že služby, ktoré si objednali a za ktoré zaplatili, neboli dodané riadne a v čas a žiadali vrátenie
peňazí, ktoré za dovolenku zaplatili. Všetky neskoršie konštrukcie a právne spory boli podľa žalovaného
len snahou žalobcov vrátiť vývoj sporu vyvíjajúci sa v ich neprospech, pretože sa jasne preukázalo, že
všetky služby boli dodané riadne a včas, teda žalobcom nevznikol nárok na vrátenie peňazí. Žalobcovia
sa sami rozhodli, že nevyužijú nimi objednané a zaplatené a zároveň zmluvnými partnermi žalovaného

riadne a včas poskytnuté služby a svojvoľne odišli. Žalovaný ďalej uviedol, že v prípade relatívnej
neplatnosti je síce pravdou, že zmluva o obstaraní zájazdu podľa § 741b ods. 2 písm. g) Občianskeho
zákonníka má obsahovať ďalšie skutočnosti, na ktorých sa strany dohodli, žalobcom však uniklo, že
tieto informácie, ktoré požadovali, môžu byť uvedené aj v katalógu podľa § 741b ods. 1 písm. b)
Občianskeho zákonníka, a to, že katalóg bol žalobcom k dispozícii, je jasným faktom potvrdeným

dokazovaním vykonaným počas prvostupňového konania. Pokiaľ ide o namietanú absolútnu neplatnosť,
žalovaný zdôraznil, že podľa § 3 ods. 2 písm. d) zákona č. 281/2001 Z. z. o zájazdoch cestovná
kancelária predáva zájazdy iných cestovných kancelárií. V zmluve o obstaraní zájazdu boli uvedené
všetky skutočnosti presne a jasne. I keď pracovníčka žalovaného použila na uzatvorenie zmluvy chybné
tlačivo, vo všetkých ďalších tlačivách, pokynoch, katalógu, ubytovacom poukaze (ktorý je najdôležitejším

v zmysle medzinárodných štandardov a nie zmluva, ako tvrdia žalobcovia), bolo jasne a zreteľne
uvedené, že skutočným obstarávateľom bola cestovná kancelária Neckermann. Táto skutočnosť bola
dostatočne preukázaná, čo potvrdili aj žalobcovia tým, že cestovnej kancelárii Neckermann adresovali
prvú reklamáciu. Preto právny úkon - zmluva o obstaraní zájazdu bola dostatočne určitá a zrozumiteľná
a uzatvorená platne. Podľa žalovaného bolo potrebné prihliadnuť nielen na určitosť a zrozumiteľnosť,

ktorá bola jasná, ale predovšetkým na vôľu strán, ktorá nepochybne bola uzatvoriť zmluvu o obstaraní
zájazdu a tiež na to, že všetky služby boli riadne a včas poskytnuté.

15. Krajský súd v Bratislave rozsudkom č. k. 2Co 248/2011-213 zo dňa 20.3.2013 potvrdil napadnutý
rozsudoksúduprvejinštancieazároveňžalovanémunepriznalnáhradutrovodvolaciehokonania.Podľa

odôvodnenia tohto rozsudku odvolacieho súdu súd prvej inštancie správne dospel k záveru, že žalovaný
nie je vo veci pasívne vecne legitimovaný. Podľa odvolacieho súdu, pokiaľ žalobcovia tvrdili, že im nebol
oznámený presný čas, kedy sa majú do hotela dostaviť a doteraz nevedia, v akom čase mali do hotela
prísť, nie je dôvodná ich námietka, pretože ani zo žiadneho ustanovenia zmluvy ani z iného písomného
dokladu nevyplýva, že služby mali byť poskytnuté pre žalobcov v ranných hodinách, kedy do hotela prišli,

a preto ani táto námietka, že keď hotel nebol otvorený v ranných hodinách, správne postupovali, keď
odišli, tak toto ich konanie neodôvodňuje úspešnosť uplatneného nároku. Ako z obsahu spisu vyplýva,
zmluva bola uzavretá s termínom zájazdu od 09.12.2006 do 16.12.2006 a žalobcovia tvrdili, že v ranných
hodinách z ubytovacieho zariadenia odišli, pretože nemali poskytnuté služby, aj keď ich pobyt trval do
16.12.2006. Žalobcovia ani v priebehu konania nijako nepreukázali, že zo strany obstarávateľa zájazdu

bolo povinnosťou ich ubytovať o 8.00 hod. ráno, keď do hotela prišli. Žalobcovia ďalej v podanom
odvolaní uviedli, že neexistovala žiadna ich zákonná, ani zmluvná povinnosť zotrvať pred zatvoreným
hotelom a pokiaľ áno, je súd povinný uviesť, aké ustanovenie im takúto povinnosť ukladá. Odvolací súd
poukázal na skutočnosť, že z obsahu spisu vyplýva, že žalobcovia sami navštívili cestovnú kanceláriu
a sami sa rozhodli objednať si zájazd do predmetného hotela, preto nie je možné tvrdiť, že by ich niekto

nútil, aby tam prišli a aby tam zotrvali v uvedený a dohodnutý čas. Ich pobyt mal trvať do 16.12.2006 a
do tohto dňa mali oprávnenie využívať služby a zariadenie predmetného hotela. K pasívnej legitimácii
sa žalobcovia v podanom odvolaní vyjadrili tak, že žalujú subjekt, ktorý s nimi má uzavretú zmluvu a nie
subjekt, o existencii ktorého nemajú ani vedomosť a súd by mal presne špecifikovať, ktorý konkrétny
subjekt by mal byť pasívne legitimovaný, ale najmä, odkiaľ by žalobcovia mali o tomto subjekte mať

vedomosť, keď uzavretá zmluva jasne obstarávateľa zájazdu uvádza. K uvedenej námietke odvolací súd
pripomenul, že si žalobcovia sami vybrali zájazd, jeho miesto, čas trvania a poskytnuté služby, nikto ich
nenútil objednať si pobyt na území Rakúska a pokiaľ ide o to, odkiaľ by žalobcovia mali mať vedomosť
o subjekte, ktorý je v danej veci pasívne legitimovaný, veď sami žalobcovia si vybrali pobyt z katalógurakúskej cestovnej kancelárie, resp. z cestovnej kancelárie, ktorá poskytuje služby na území Rakúska.
K ďalšej námietke, že katalóg cestovnej kancelárie im mal byť odovzdaný v jazyku slovenskom, odvolací
súd uviedol, že sami si vybrali pobyt v Rakúsku podľa katalógu a cestovnej kancelárie, ktorá poskytuje

služby v Rakúsku a nie na Slovensku, a tak mali vedomosť o tom, že služby sa poskytujú na území
iného štátu, ako je Slovenská republika. K ďalším námietkam odvolateľov ako i k tomu, že súd je
povinný uviesť, prečo nevzal do úvahy fotografie predložené žalobcami, odvolací súd uviedol, že pokiaľ
v danej veci súd zistí, že žalovaný nie je pasívne vecne legitimovaný, ďalšie okolnosti a skutočnosti
tvrdené žalobcami, i keď majú vplyv na dôvodnosť ich uplatneného nároku, nemôžu zmeniť rozhodnutie

súdu prvej inštancie, keď žalobcovia žalovali stranu, ktorá v predmetnej veci nebola pasívne vecne
legitimovaná. Odvolací súd sa stotožnil so záverom súdu prvej inštancie, že nároku žalobcov nie je
možné vyhovieť pre nedostatok vecnej legitimácie na strane žalovaného.

16. Proti rozsudku Krajského súdu v Bratislave žalobcovia podali dňa 28.6.2013 dovolanie. Uviedli, že
zmluva o obstaraní zájazdu zo dňa 13.11.2006 bola uzatvorená medzi stranami sporu pod hlavičkou

RUEFA REISEN, dokonca uvedená zmluva predstavuje spotrebiteľskú zmluvu, ktorá bola uzatvorená
na vopred predtlačenom formulári pripravenom žalovaným. Poukázali na to, že v texte tejto zmluvy
nebol uvedený žiaden iný subjekt okrem žalobcov a žalovaného, dokonca bol v nej odkaz na katalóg
CK RUEFA. Z dôvodu, že im neboli poskytnuté služby v súlade s touto zmluvou, odstúpili od nej
a domáhali sa vydania bezdôvodného obohatenia. Na súde prvej inštancie podľa nich vyšli najavo

skutočnostinasvedčujúcetomu,žezmluvabolauzavretáneplatne,idepritomjednakoabsolútnu,jednak
o relatívnu neplatnosť. Mali za to, že aj z dôvodu úhrady ceny zájazdu priamo žalovanému sa vydania
bezdôvodného obohatenia správne domáhali od žalovaného, a to či už sa jednalo o majetkový prospech
z neplatného právneho úkonu alebo majetkový prospech plnením z právneho dôvodu, ktorý odpadol.
Žalobcovia opätovne poukázali na to, že z listinných dôkazov založených v spise vyplýva zmluva,

ktorá bola uzavretá medzi stranami sporu a plnenie zo strany žalobcov bolo poskytnuté žalovanému
v hotovosti a nie tretiemu subjektu. Pokiaľ žalovaný ďalej plnil niekomu inému, nemá to vplyv na
vzťah medzi stranami sporu. Tiež uviedli, že žiadna písomná alebo ústna zmluva medzi Neckermann
Reisen ani iným podobným subjektom na jednej strane a žalobcami na druhej strane nebola nikdy
uzavretá. Mali za to, že výber zájazdu z katalógu bez ďalšieho nie je uzavretím zmluvy so subjektom

uvedeným na katalógu. Podľa žalobcov odvolací súd neodôvodnil svoj záver ohľadom nedostatku
pasívnej vecnej legitimácie, čím im odňal právo konať pred súdom, rozhodnutie odvolacieho súdu
považovali za nepreskúmateľné a arbitrárne. V dovolaní bolo ďalej uvedené, že rozsah služieb bol
uvedený v písomnej zmluve o obstaraní zájazdu, pričom práve žalovaný tvrdil, že žalobcom v čase
ich príchodu do hotela nemali byť poskytnuté služby, mali tak za to, že žalovaný mal preukazovať, že

žalobcom nemusel v čase ich príchodu do hotela poskytnúť služby. Uvedené považovali za porušenie
rovnosti strán sporu, ak by žalobcovia mali preukazovať tvrdenia žalovaného, resp. ak žalobcovia
svoje tvrdenia preukazujú písomnou listinou, ale žalovaný žiadnym spôsobom, napriek tomu súd berie
do úvahy tvrdenia žalovaného. Mali za to, že súd prvej inštancie nezákonne vykonával dôkazy, čo
žalobcovia v odvolaní namietali. Ďalej uviedli, že navštívili slovenskú cestovnú kanceláriu a je bežné,

že slovenské cestovné kancelárie predávajú zájazdy do zahraničia. Žalobcovia podpísali a uzavreli
písomnú zmluvu so slovenským subjektom, ktorý im predložil dokumenty a doklady vo svojom sídle na
Slovensku a sám s nimi spísal zmluvu, v ktorej sa uviedol ako zmluvná strana. Podľa ich tvrdenia, ak im
žalovaný neobstaral, resp. ani nemal obstarať zájazd, avšak prijal plnenie, tak im ho má vrátiť, čoho sa
žalobcovia aj domáhajú. Žalovaný nikdy neuviedol žalobcom, že tí uzatvárajú zmluvu so zahraničným

subjektom a takúto zmluvu ani neuzavreli. Poukázali na to, že množstvo spotrebiteľov si v cestovných
kanceláriách vyberá zájazdy z rôznych katalógov, čo však neznamená, že títo spotrebitelia uzatvárajú
zmluvynapr.stuniskoucestovnouagentúrou,vždyuzatvárajúzmluvusosubjektomuvedenýmvzmluve.
Za ďalšiu skutočnosť spôsobujúcu porušenie práv žalobcov ako spotrebiteľov považovali to, že súd v
rozpore so zákonom ex offo nepreskúmal, či nedošlo k porušeniu práv spotrebiteľov. Podľa nich je pritom

jednoznačné, že ich práva spotrebiteľov boli porušené (napr. uzatváranie zmlúv, poskytovanie informácií
pred a pri uzavretí zmluvy). Namietali, že súd prvej inštancie neskúmal, či zmluva o obstaraní zájazdu
obsahujúca nesprávnu identifikáciu dodávateľa nespôsobuje sťaženie možnosti a postupu spotrebiteľa
pri uplatnení jeho nárokov z vád voči dodávateľovi alebo či nejde o nekalú obchodnú praktiku.

17. Žalovaný dňa 23.8.2013 doručil súdu vyjadrenie k dovolaniu žalobcov. Mal za to, že podstatou sporu
bol nedostatok snehu, ktorý žalobcov donútil odísť do iného zimného strediska, preto si žalobcovia
vymysleli, že hotel bol zatvorený, teda že služby, ktoré si objednali a zaplatili, neboli dodané riadne a
včas, preto žiadali vrátenie peňazí. Podľa žalovaného sa žalobcovia sami rozhodli, že nevyužijú nimiobjednané, zaplatené a zároveň zmluvnými partnermi žalovaného riadne a včas poskytnuté služby a
svojvoľne odišli.

18. Najvyšší súd Slovenskej republiky uznesením sp. zn. 6Cdo/362/2013 zo dňa 12.12.2014 rozsudok
Krajského súdu v Bratislave sp. zn. 2Co/248/2011 z 20.3.2013 zrušil a vec mu vrátil na ďalšie konanie.
Z odôvodnenia rozhodnutia dovolacieho súdu vyplýva záver, že v posudzovanej veci treba prisvedčiť
žalobcom v tom, že odvolací súd posudzoval správnosť rozhodnutia súdu prvej inštancie najmä z
hľadiska vecnej pasívnej legitimácie žalobcami označeného žalovaného. Keďže žalobcovia v odvolaní

namietali správnosť tohto záveru s uvedením právnej argumentácie a v rozsudku súdu prvého stupňa
právne zdôvodnenie nie je postačujúce, bolo nevyhnutné, aby odvolací súd dal úplnú a presvedčivú
odpoveď k správnosti právneho názoru prijatého súdom prvého stupňa. V dôvodoch rozhodnutia
odvolaciehosúduchýbaakékoľvekprávnezdôvodneniejehozáveruosprávnostirozhodnutiasúduprvej
inštancie v tejto otázke. Odvolací súd neuviedol, ktoré ním citované zákonné ustanovenia vo vzťahu k
otázke vecnej legitimácie žalovaného použil a ako ich interpretoval. Jasne a zrozumiteľne nevysvetlil

svoj myšlienkový postup, na základe ktorého dospel k záveru, že žalovaná Cestovná kancelária RUEFA
CS nie je nositeľom hmotnoprávnej povinnosti, o ktorú v konaní ide, hoci v konaní bolo nesporné, že
žalobca 1./ uzatvoril zmluvu práve s touto cestovnou kanceláriou a poskytol jej aj plnenie vo forme ceny
zájazdu.

19. Po doručení uvedeného uznesenia dovolacieho súdu žalobcovia dňa 19.5.2017 predložili súdu
vyjadrenie vo veci samej. Za podstatu sporu považovali zaplatenie peňažnej sumy ako bezdôvodného
obohatenia, pretože im žalovaný neposkytol dohodnuté a objednané služby, v dôsledku čoho žalobcovia
odstúpili od zmluvy uzavretej so žalovaným. Uviedli, že sa následne počas konania zistil aj ďalší dôvod
bezdôvodného obohatenia, a to absolútna neplatnosť uzavretej zmluvy (nedostatok formy, nedostatok

vôle, nesúlad medzi prejavom a vôľou), pričom takéto zistenie nič nemení na podstate nároku, ktorým
je bezdôvodné obohatenie. Podľa žalobcov, ak by aj boli závery súdu prvej inštancie o tom, kto mal
uzavrieť zmluvu so žalobcami, správne, t.j. že obstarávateľom mal byť niekto iný (Neckerman Reisen),
než je uvedený v písomnej zmluve (žalovaný), podporuje to závery prezentované žalobcami, že zmluva
je absolútne neplatná a keďže žalobcovia preukázateľne plnili žalovanému, je daná pasívna legitimácia

na vydanie bezdôvodného obohatenia žalovaného. Ďalej tvrdili, že listinné dôkazy, o ktoré súd oprel
svoje závery, neboli vykonané v súlade so zákonom, okrem toho ich obsah nepotvrdzuje, že by bol
hotel v danom čase riadne otvorený a poskytoval hosťom služby, najmä ak podľa faxovej listiny mali
byť v ten deň medzi hosťami aj samotní žalobcovia. Závery súdu o tom, že boli výpovede žalobcov
účelové pre rozpory, taktiež považovali za nepodložené, pretože ak si žalobcovia úplne presne všetko

nepamätali, nijako nevyvracia podstatu ich tvrdenia, že hotel bol zatvorený, pretože túto skutočnosť
potvrdili všetci žalobcovia. Uviedli, že k premlčaniu nedošlo, pretože si od začiatku uplatňovali voči
žalovanému zaplatenie peňažnej sumy titulom bezdôvodného obohatenia (k podaniu žaloby došlo po
4 mesiacoch), pritom podľa názoru žalobcov je irelevantné, či je dôvodom zrušenie zmluvy alebo jej
neplatnosť.

20. Krajský súd v Bratislave uznesením č. k. 2Co/50/2015-252 z 22.9.2017 zrušil rozsudok súdu prvej
inštancie a vec mu vrátil na ďalšie konanie, pretože podľa záveru uznesenia dovolacieho súdu bolo
nevyhnutné, aby odvolací súd dal úplnú a presvedčivú odpoveď k správnosti právneho názoru prijatého
súdomprvejinštancieazároveňdovolacísúdvyslovilvtomtorozhodnutínázor,ževrozsudkusúduprvej

inštancie nie je postačujúce právne zdôvodnenie. Podľa rozhodnutia odvolacieho súdu z odôvodnenia
rozsudku súdu prvej inštancie vyplýva záver, že si žalobcovia mali uplatniť svoje nároky voči spoločnosti
Neckermann Reisen a nie voči žalovanému, ktorý v konaní nie je pasívne legitimovaný. Napriek tomuto
záveru súd prvej inštancie prijal tiež názor, že ak by aj súd pripustil, že žalovaný by bol pasívne vecne
legitimovaný, žalobu by zamietol, pretože nie je dôvodná. Podľa odvolacieho súdu však z takéhoto

odôvodnenia rozhodnutia nie je možné prijať jednoznačný záver súdu v otázke vecnej legitimácie,
ktorá je prvoradá pri skúmaní dôvodnosti žalobcami uplatneného nároku. Odvolací súd bol názoru,
že z tohto hľadiska je rozsudok okresného súdu a jeho záver týkajúci sa nedostatku pasívnej vecnej
legitimácie žalovaného nepreskúmateľný a odôvodnenie je nedostačujúce. Tiež zdôraznil, že dovolací
súd vo vyššie uvedenom uznesení uviedol, že súd v rozhodnutí nevysvetlil svoj myšlienkový postup,

na základe ktorého dospel k záveru, že žalovaný nie je nositeľom hmotnoprávnej povinnosti, o ktorú
v konaní ide, hoci v konaní bolo nesporné, že žalobca 1./ uzatvoril zmluvu práve s touto cestovnou
kanceláriou a poskytol jej aj plnenie vo forme ceny zájazdu. Vzhľadom na uvedené odvolací súd zrušilrozsudok súdu prvej inštancie a vec vrátil na ďalšie konanie, v ktorom súd prvej inštancie musí rozhodnúť
o nároku žalobcov s tým, že záver je potrebný správne a dostatočne odôvodniť.

21. Podľa § 470 ods. 1 zákona č. 160/2015 Z. z. Civilný sporový poriadok (ďalej len „CSP“), ak nie je
ustanovené inak, platí tento zákon aj na konania začaté predo dňom nadobudnutia jeho účinnosti.

Podľa § 470 ods. 2 CSP právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali predo dňom nadobudnutia
účinnosti tohto zákona, zostávajú zachované. Ak sa tento zákon použije na konania začaté predo dňom

nadobudnutia účinnosti tohto zákona, nemožno uplatňovať ustanovenia tohto zákona o predbežnom
prejednaní veci, popretí skutkových tvrdení protistrany a sudcovskej koncentrácii konania, ak by boli v
neprospech strany.

Podľa § 391 ods. 2 CSP, ak bolo rozhodnutie zrušené a ak bola vec vrátená na ďalšie konanie a nové
rozhodnutie, súd prvej inštancie je viazaný právnym názorom odvolacieho súdu.

22. Na základe vyššie uvedeného, keďže Krajský súd v Bratislave zrušil rozsudok súdu prvej inštancie
č. k. 10C 16/2008-178 zo dňa 07.02.2011 a vrátil vec na ďalšie konanie, súd na prejednanie veci samej
nariadil pojednávanie na deň 7.9.2018, na ktoré sa dostavil právny zástupca žalobcov a právny zástupca
žalovaného.

22.1 Právny zástupca žalobcu na pojednávaní zotrval na svojich doterajších vyjadreniach, konkrétne
poukázal na vyjadrenie zo dňa 17.5.2017. Mal za to, že v tomto konaní nie je dôvodné žalovať iný
subjekt ako žalovaného. Ohľadom bezdôvodného obohatenia uviedol, že v tomto prípade k nej mohlo
dôjsť buď odstúpením od zmluvy alebo absolútnou, resp. relatívnou neplatnosťou zmluvy. Poukázal na

záverečnú reč právneho zástupcu žalovaného, v ktorom ten uviedol, že žalovaný nechcel a nemal v
úmysle uzatvoriť zmluvu, podľa právneho zástupcu žalobcov tak išlo o nezhodu medzi vôľou a prejavom
vôle, t.j. zmluva je absolútne neplatná. Podľa právneho zástupcu žalobcov žalovaný taktiež uviedol a
potvrdil, že ide o chybné tlačivo cestovnej kancelárie, čím sa však potvrdilo vyjadrenie žalobcov, že ak
nejde o absolútnu neplatnosť, tak o relatívnu neplatnosť zmluvy. Uviedol, že pokiaľ by súd považoval

zmluvu za platne uzavretú, potom sa žalobcovia dostavili v deň začiatku zájazdu na miesto, hotel však
bol zavretý, preto odišli. Mal tak za to, že žalovaný neposkytol služby, žalobcovia preto platne odstúpili
od zmluvy. Ďalej poukázal na vyjadrenie právneho zástupcu žalovaného, podľa ktorého žalovaný nebol
obstarávateľom zájazdu, mal tak za to, že uvedené vyjadrenie potvrdzuje, že zmluva o obstaraní zájazdu
je neplatná, pretože nespĺňa zákonné náležitosti. Ohľadom účasti žalobcov v hoteli poukázal na ich

výpovede, uviedol, že fotografie boli vyhotovené dňa 9.12.2006 medzi 8.40 a 9.11 hodinou, teda ak by v
takomto čase bol hotel otvorený, tak by mohli doň žalobcovia vstúpiť a nemuseli ísť spať na parkovisko
pri čerpacej stanici. Mal za to, že jediný časový údaj, ktorý bol žalobcom oznámený, bol údaj o tom, že v
prípade, ak sa dostavia do hotela po 20.00 hodine, mali sa ozvať, uvedené vyplývalo z Voucheru. Právny
zástupca žalobcov opätovne spochybnil použiteľnosť dôkazov predložených žalovaným v nemeckom

jazyku. Namietol ich z hľadiska jazyku, vyhotovenia, aj obsahu.

22.2 Právny zástupca žalovaného sa pridržiaval doterajších vyjadrení žalovaného, mal za to, že
pretrváva nedôvodnosť nároku žalobcov. Neakceptoval tvrdenie žalobcov, že je nesporné, že uzatvorili
zmluvu so žalovaným, mal za to, že naďalej absentuje pasívna legitimácia žalovaného. Žalobcovia

vedeli, že obstarávateľom zájazdu je CK Neckermann, žalobcovia potvrdili, že mali k dispozícií katalóg
CK Neckermann, mali ho u seba približne týždeň a zájazd si z neho aj vybrali. Tieto vyjadrenia žalobcov
podľa právneho zástupcu žalovaného potom potvrdzujú, že žalobcovia mali od počiatku vedomosť,
že obstarávateľom zájazdu je spoločnosť Neckermann a ich súčasná obrana, podľa ktorej o tejto
skutočnosti nemali byť informovaní, je len účelová s cieľom preukázania dôvodnosti podanej žaloby. Ak

by žalovaný aj bol pasívne legitimovaný, mal za to, že žalobcovia zmätočne uvádzajú a menia dva až tri
tituly nároku. V prípade jednej zmluvy hovoria aj o absolútnej a aj o relatívnej neplatnosti, hovoria však
aj o odstúpení, ktoré podľa právneho zástupcu žalovaného nebolo riadne realizované podľa zákona.
Podľa zákona je totiž možné odstúpenie vtedy, ak by povinnosť nebola splnená ani v dodatočnej lehote.
Ďalej právny zástupca žalovaného uviedol, že žalobcovia prišli do ubytovacieho zariadenia skoro ráno,

o čom svedčia aj fotky, na ktorých je tma a svieti vonkajšie osvetlenie, tiež je vidno, že sú prítomné
autá. Ak by žalobcovia došli okolo 9.00 hodine, čo tvrdia, takéto fotky by nemohli vyhotoviť. Právny
zástupca žalovaného poukázal na to, že žalobcovia uviedli, že vedeli o možnosti ubytovania o 14.00
hod., súčasne žalobca 1./ sám uviedol, že sa pred hotelom zdržali len chvíľu, následne išli na benzínovúpumpu a z dediny odišli pred 14.00 hodinou. Žalobcovia teda nepristúpili k využitiu služby, čo si aj
uvedomili. Z listinných dôkazov - platby z hotela, telefonáty - žalovaný preukázal, že hotel v daný
deň riadne poskytoval svoje služby. Predmetné služby boli aj riadne zabezpečené, so žalobcami sa

aj rátalo a ich pobyt bol vyplatený. Žalobcovia sa sami rozhodli riadne poskytnuté služby nečerpať,
a to len z dôvodu absencie snehu v lyžiarskom stredisku, avšak za počasie obstarávateľ zájazdu
nezodpovedá. Obstarávateľ zájazdu zabezpečil služby, žalobcovia ich nevyužili. Poukázal na to, že
takýto prístup neumožňuje uplatnenie si takéhoto nároku v tomto spore, žiadal preto žalobu zamietnuť.
Právny zástupca žalovaného reagujúc na vyjadrenie právneho zástupcu žalobcov na pojednávaní

uviedol, že je zrejmé, že žalobcovia nezadefinovali ani jeden právny titul, na základe ktorého si uplatňujú
svoj nárok. Uviedol, že na obstaranie zájazdu bola uzavretá riadna zmluva o obstaraní zájazdu, avšak
nie všetky obsahové náležitosti zmluvy sú tvorené jedným listom, ale zmluva je tvorená aj množinou
ďalšíchdokumentov,vrátanekatalóguobstarávateľazájazdu.Jednásaoúpravupodľa§8ods.3zákona
č. 281/2001 Z. z., v zmysle ktorého katalóg CK je neoddeliteľnou súčasťou zmluvy o obstaraní zájazdu.
Poukázal na to, že žalobcovia nepopreli fakt, že zájazd vybrali z katalógu spoločnosti Neckermann a

tento katalóg je súčasťou zmluvy o obstaraní zájazdu. Ohľadom dôveryhodnosti dôkazov považoval za
rozhodujúce, že dôkazy, ktoré predložil žalovaný, si neodporujú a naviac niektoré z nich sú dôkazy od
tretích osôb, ktoré preukazujú poskytovanie služieb v rozhodnom čase na rozhodnom mieste. Poukázal
na nedôveryhodnosť dôkazného prostriedku, ktorý predložili žalobcovia, a to fotografie realizované
medzi 8.00 a 9.00 hod., pretože na fotografiách je tma, je funkčné vonkajšie osvetlenie a zachytená je aj

prítomnosť automobilov. Pokiaľ sa jedná o údajnú nevedomosť žalobcov o možnosti ubytovať sa o 14.00
hodine, poukázal na vyjadrenia žalobcov 2./, 3./ a 4./, ktorí zhodne uviedli, že do 14.00 hodiny čakali,
hoci údajne o takom čase nemali žiadnu informáciu Právny zástupca žalovaného potom mal za to, že
uvedené vyjadrenia žalobcov preukazujú, že o rozhodnosti a význame času 14.00 hod. boli informovaní.
Žalobca 1./ vypovedal na inom pojednávaní a uviedol, že pred hotelom čakali len chvíľu, od hotela odišli,

už sa k nemu nevrátili a z dediny odišli pred 14.00 hod.

23. Žalovaný dňa 23.11.2018 doručil súdu vyjadrenie - zhrnutie k predmetnej veci. V prvom rade
poukázal na to, že v zmysle žaloby bol nárok žalobcov odôvodnený odstúpením od zmluvy o obstaraní
zájazdu, na základe čoho mal žalobcom vzniknúť nárok na vrátenie bezdôvodného obohatenia. Dňa

17.7.2009 však žalobcovia zmenili uplatnený nárok tak, že ho odôvodnili inými skutkovými okolnosťami -
absolútnou neplatnosťou zmluvy o obstaraní zájazdu. Žalovaný sa ďalej vyjadril ku skutkovej otázke, t.j.
či pre žalobcov boli zabezpečené služby v zmysle uzavretej zmluvy o obstaraní zájazdu. Žalovaný mal
za to, že žalobcovia nepreukázali svoje tvrdenia ohľadom zavretia hotela a neposkytnutia ubytovacích
služieb, naopak, žalovaný preukázal, že ubytovacie služby boli poskytnuté riadnym spôsobom. Vo

vzťahu k predloženým fotografiám uviedol, že boli zhotovené skôr ako bol dohodnutý čas príchodu do
hotela, boli vyhotovené skôr, ako žalobcovia tvrdili (08.00 - 09.00 hod.), keď na fotografiách je prítmie,
svieti pouličné svetlo, nedokumentujú absenciu vozidiel, ale naopak preukazujú, že sa na odfotenom
parkovisku nachádzajú vozidlá, ďalej z fotografií nie je zistiteľné uzavretie - otvorenie hotela. Žalovaný
ďalej poukázal na klamlivé a rozporné tvrdenia žalobcov, keď žalobca 2./ na pojednávaní dňa 1.3.2010

uviedol, že boli informovaní o zájazde, kedy majú na zájazd nastúpiť, následne žalobca 3./ na tom
istom pojednávaní uviedol, že čakali do 14.00 hod., kedy mal byť hotel otvorený. Žalobca 1./ však
uviedol, že pred hotelom čakali len chvíľu, potom odišli na benzínovú pumpu a z dediny odišli pred
druhou, k hotelu sa už nevrátili. Žalovaný poukázal na to, že 9 zo 14 fotografií predložených žalobcami
dokumentuje absenciu snehu, t.j. nenaplnenie podmienky, ktorá nebola predmetom zmluvy o obstaraní

zájazdu. Žalovaný ďalej vo svojom vyjadrení mal za to, že preukázal riadnu prevádzku hotela listinnými
dôkazmi, a to aj s ich ozrejmením v slovenskom jazyku, pričom boli špecifikované v podaní žalovaného
zo dňa 27.12.2010. Jednalo sa o:
· Gästeblatt - kartu hosťa, ktorú vypisuje ubytovaný hosť pri príchode. Na predložených štyroch kartách
je zrejmá dĺžka pobytu od 9.12.2006 a vlastnoručný podpis hosťa.

· Rechnung - päť faktúr vystavených ubytovaným hosťom za ubytovanie a služby, opätovne od
9.12.2006. Predkladané faktúry boli realizované bezhotovostne.
· Anreiseliste - zoznam ubytovaných hostí, z ktorého je zrejmé, že v danom dni malo dôjsť k ubytovaniu
viacerých iných hostí popri žalobcoch.
· Einzelgespächsnachweis - výpis telefonických hovorov z hotela, ktorý dokumentuje realizáciu hovoru

priamo z hotelovej izby dňa 9.12.2006.

Žalovaný mal ďalej za to, že čas ubytovania bol obsiahnutý aj v zmluvných podmienkach žalovaného
a spoločnosti Neckermann Reisen. Žalovaný sa tiež vyjadril i k právnej otázke. K údajnému odstúpeniuod zmluvy pre nezabezpečené služby (ubytovacie zariadenie a podmienky na lyžovanie) uviedol, že
boli zabezpečené všetky služby v zmysle zmluvy o obstaraní zájazdu a pre realizáciu odstúpenia
od zmluvy neboli naplnené zákonné podmienky, najmä v zmysle § 517 Občianskeho zákonníka. K

údajnej absolútnej neplatnosti zmluvy uviedol, že žalobcovia až dňa 17.7.2009 poukázali na absenciu
zákonných náležitostí zmluvy o obstaraní zájazdu, žalovaný však vzniesol námietku premlčania, keď
mal za to, že podanie žalobcov doručené súdu dňa 17.7.2009 je potrebné hodnotiť ako zmenu žaloby.
Žalovaný tak zotrval na nedostatku pasívnej vecnej legitimácie, na platnosti zmluvy o obstaraní zájazdu
a na tom, že žalovaný konal za spoločnosť Neckermann Reisen, v mene ktorej a na účet ktorej

prijal aj peňažné prostriedky od žalobcov. Žalovaný k uvedenému vyjadreniu priložil listinné dôkazy -
Gästeblatt v nemeckom jazyku s jedným prekladom konkrétnych slov do slovenského jazyka, taktiež
Rechnung v nemeckom jazyku s prekladom konkrétnych slov do slovenského jazyka, Anreiseliste v
nemeckom jazyku s jedným prekladom konkrétnych slov do slovenského jazyka, výpis hovorov z hotela
Erlebnishotel Fendels, emailovú správu z 6.10.2008.

24. Právny zástupca žalobcov na pojednávaní dňa 26.11.2018 zhrnul skutkové a právne okolnosti
prípadu. Mal za nesporné, že žalobcovia uzavreli so žalovaným písomnú zmluvu o obstaraní zájazdu,
na základe ktorej žalobcovia poskytli žalovanému peňažné plnenie vo výške, ktorá je predmetom žaloby.
Považoval ďalej za nesporné, že sa žalobcovia v deň, ktorý bol uvedený v zmluve (sobota), dostavili
pred hotel FENDELS, v ktorom mali mať ubytovanie. Žalobcovia po príchode na miesto zistili, že hotel

je zavretý, preto kontaktovali žalovaného na telefónnych číslach, ktoré im boli dané k dispozícií, nikto
im však nedvíhal. Vyhotovili si aj fotodokumentáciu z hotela a jeho okolia, aby mali dôkaz o tom, že
tento hotel je zavretý a po určitom čase z tohto miesta odišli. Právny zástupca žalobcov poukázal na
to, že v žiadnom dokumente, ktorý žalobcovia obdržali od žalovaného, nebolo stanovené, že by tento
hotel mal byť otvorený len od určitého konkrétneho času v daný deň, teda že by im mala byť poskytnutá

služba len od určitého konkrétneho času. Žalobcovia vo svojich výpovediach zhodne uviedli, že na
mieste zotrvali určitý čas, ktorý využili na oddych po ceste, potom odišli. So zástupcami žalovaného
sa im však podarilo skontaktovať až v pondelok. V tom čase boli žalobcovia už na úplne inom mieste,
keďže služby neboli poskytnuté. Po návrate na Slovensko žalobcovia reklamovali neposkytnutie služieb
a postupovali pritom podľa inštrukcií žalovaného. Pokiaľ aj komunikovali so spoločnosťou inou, než bola

CK RUEFA, činili tak len na pokyn žalovaného. Keďže im neboli vrátené peniaze, písomne si uplatnili
práva a keďže ani tak nedošlo k plneniu, podali na súd žalobu. Tieto skutočnosti boli zo strany žalobcov
od počiatku tvrdené v samotnej žalobe. Ak žalovaný spochybnil vyhotovené fotografie, namietal ich čas
vyhotovenia, sú to len nelogické tvrdenia bez akéhokoľvek dôkazu, resp. nič nesvedčí o tom, že by
dané fotografie neboli vyhotovené na danom mieste a čase. Právny zástupca žalobcov považoval za

iracionálne, že by si žalobcovia, ktorí sa nevedia dostať do hotela a ubytovať sa v ňom, vyhotovovali
viacero fotografií, ktoré by následne upravovali a vystavovali by sa rizikám trestného stíhania. Počas
konaniaprávežalovanýzačalargumentovaťtým,žesažalobcoviamalidostaviťpreddanýhotelpo14.00
hodine,čovšaknepotvrdzujeanijedendôkazaužvôbecniezmluva,čiakákoľvekinálistinaalebopokyn,
ktorý žalobcovia obdržali od žalovaného. Práve z tohto dôvodu sa žalobcovia vo svojich výpovediach

vyjadrovali aj k tomuto času. Ďalej v priebehu konania žalovaný predložil do spisu listiny, ktoré mali
dosvedčovať, že hotel bol v danom čase otvorený. Vo vzťahu k týmto listinám však žalobcovia namietajú
ich zákonnosť, ich obsah, aj formu. Dané listiny sú v cudzom jazyku, neboli ani úradne preložené,
teda podľa právneho zástupcu žalobcov sú nevykonateľné. Mal za to, že bolo vecou žalovaného, aby
tieto doklady predložil v zákonnej forme, ak chcel, aby sa z nich vychádzalo. Ďalej namietal, že sa

nejedná ani o originál listín, nie je možné zistiť, kým boli vyhotovené, kým boli skutočne podpísané a
mal za to, že účty ani nepotvrdzujú, že v hoteli boli osoby skutočne ubytované. Poukázal na listinný
dôkaz - Anreiseliste, na ktorom sú aj mená žalobcov. Sama táto listina potom podľa právneho zástupcu
žalobcov vyvracia, že hotel bol otvorený, keď v ňom žalobcovia neboli ubytovaní. V priebehu konania
ďalej žalovaný spochybnil zmluvu o obstaraní zájazdu, keď tvrdil, že so žalobcami nikdy nemal v úmysle

uzavrieť zmluvu o obstaraní zájazdu, ale mal byť len sprostredkovateľom, teda zmluvu nechcel uzavrieť.
Právny zástupca žalobcov tiež uviedol, že si žalobcovia uplatnili v konaní nárok na zaplatenie peňažnej
sumy, ktorý opierali o tú skutočnosť, že ak odstúpili od zmluvy o obstaraní zájazdu, tak sa odstúpením
zmluva od počiatku zrušuje. Ak sa však počas konania súd zaoberá predbežnou otázkou existencie
zmluvy a dospeje k záveru, že zmluva je neplatná, potom je rovnako v zmysle zákona následkom takejto

neplatnosti povinnosť vydať plnenie. Rovnako sa zmluva zrušuje, resp. ani neexistovala. Či už teda súd
dospeje k záveru o tom, že žalobcom neboli poskytnuté služby v súlade so zmluvou, a preto mali právo
odstúpiť od zmluvy, alebo dospeje k záveru, že tu medzi stranami sporu ani nebola platne uzavretá
zmluva, potom by podľa právneho zástupcu žalobcov mal žalobe vyhovieť.25. Vzhľadom na vyššie uvedené sa súd znova oboznámil s listinnými dôkazmi predloženými stranami
sporu a s ostatným obsahom spisu a v zmysle právneho názoru odvolacieho a dovolacieho súdu ustálil

nasledovný skutkový a právny stav veci.

25.1 Zo zmluvy o obstaraní zájazdu mal súd preukázané, že žalobca 1./ ako objednávateľ zájazdu
dňa 13.11.2006 uzavrel túto zmluvu so žalovaným ako obstarávateľom zájazdu, ako spolucestujúci boli
uvedení žalobcovia 2./ až 4./. Miesto pobytu bolo v Rakúsku, v meste Westtirol, v hoteli Erlebnishotel

4*, v termíne od 9.12.2006 - 16.12.2006. Z obsahu zmluvy vyplýva, že zájazd, ktorý bol žalobcami
vybraný, je označený kódom NUR 612 198, rezervačné číslo bolo 62297462. Cena ubytovania spolu
so stravou - polpenziou bola 329,- eur na osobu. Zo zmluvy vyplýva úhrada zálohy vo výške 1316,- eur
dňa 13.11.2006, uvedené bolo preukázané aj príjmovým pokladničným dokladom č. 56/06/05 zo dňa
13.11.2006, evidenčné číslo NUR612198, podľa ktorého žalobca 1./ uhradil žalovanému zálohu vo výške
47 629,9 Sk. V zmysle zmluvy zákazník prehlásil, že zobral na vedomie informácie uvedené v katalógu

CK RUEFA CS s.r.o. a všeobecné zmluvné podmienky CK RUEFA CS s.r.o., ktoré tvoria súčasť zmluvy.

25.2 Z informačných pokynov spoločnosti Neckermann Reisen v nemeckom jazyku s prekladom do
slovenského jazyka (č. l. 34) vyplýva číslo núdzovej linky a taktiež mobilné telefónne číslo na núdzovú
linku, ktorá je v prevádzke v pondelok - piatok od 07.00 - 22.00 hod., v sobotu od 07.00 - 24.00 hod.

a v nedeľu od 00.00 - 22.00 hod.

25.3 Podľa predloženého Voucheru (č. l. 60) vyplýva, že v ňom bola označená spoločnosť Neckermann
Reisen, rezervácia pre žalobcov v hoteli Erlebnisclub Fendels od 9.12.2006 - 16.12.2006, spolu 2 izby
a strava - polpenzia. K uvedenému Voucheru bol predložený aj popis cesty v slovenskom jazyku a tiež s

uvedením, že pokiaľ by bol plánovaný príchod do hotela po 20. hodine, je potrebné informovať recepciu,
inak by izby mohli byť obsadené.

25.4 Z predloženého listu spoločnosti Neckermann Reisen v nemeckom jazyku s prekladom do
slovenského jazyka (č. l. 69 a 71) súd zistil, že spoločnosť Neckermann Reisen zaslala žalovanému

pokyny na cestu s uvedením názvu hotela, telefónneho a faxového čísla spolu s popisom cesty a
označením žalobcov 1./ až 4./. Na druhej strane sa nachádzala informácia o tom, že v mieste pobytu
nie je zabezpečený delegát, bol však uvedený kontakt na agentúrnu kanceláriu.

25.5 Zo Všeobecných zmluvných podmienok účasti na zájazdoch spoločnosti Neckermann Slovakia

s.r.o., z bodu 1 čl. II vyplýva, že účastníkmi zmluvného vzťahu sú usporiadateľ zájazdu, ktorý do
zmluvného vzťahu vstupuje prostredníctvom CA Neckermann Slovakia s.r.o. (v prípade produktov
cestovných kancelárií Neckerman Reisen) a objednávateľ. Podľa bodu 2 uvedeného článku zmluvný
vzťah medzi usporiadateľom a objednávateľom vzniká podpísaním zmluvy o obstaraní zájazdu, čím
objednávateľvosvojommenealebovmenetretejosobyvyslovujesúhlassoVšeobecnýmipodmienkami

CA Neckermann Slovakia a preberá voči príslušnej domácej CK všetky povinnosti a záväzky udelenia
zákazky. Podľa bodu 3 čl. VIII zmluvných podmienok, ak sa zistí, že sa klient nemôže alebo nechce
zúčastniť zájazdu, potom je povinný uhradiť v prípade zájazdu 100% ceny zájazdu. Podľa bodu 3 čl.
X zmluvných podmienok je klient povinný bezodkladne upovedomiť zástupcu usporiadateľa zájazdu o
každom nedostatku ohľadom plnenia zmluvy, ktorý počas zájazdu zistí.

25.6 Zo Všeobecných zmluvných podmienok účasti na zájazde žalovaného, z bodu 1 čl. I vyplýva,
že účastníkmi zmluvného vzťahu sú Cestovná kancelária RUEFA CS spol. s r.o., ktorá do zmluvného
vzťahu vstupuje prostredníctvom siete vlastných predajných miest alebo externých autorizovaných
predajcov, a objednávateľ - zákazník. Podľa bodu 2 uvedeného článku zmluvný vzťah medzi CK RUEFA

a objednávateľom vzniká uzavretím zmluvy a zaplatením zálohy alebo celej čiastky ceny zájazdu, čím
objednávateľ vyslovuje súhlas s uzavretím zmluvy o zájazde a súhlasí so Všeobecnými zmluvnými
podmienkami CK. Podľa bodu 3 tohto článku obsah zmluvy je určený katalógom a dodatočnými
ponukami. Podľa bodu 3 písm. b) čl. VI. zmluvných podmienok, ak dôjde k okolnostiam, ktorých vznik,
priebeh a následok nezávisí od činnosti a postupu CK Ruefa alebo k okolnostiam, ktoré ovplyvní

zákazník tým, že celkom alebo sčasti nevyužije objednané a CK Ruefou zaplatené služby, nevzniká
zákazníkovi nárok na úhradu alebo zľavu z ceny, ak nie je dohodnuté inak.25.7 Z obsahu listinného dôkazu zo dňa 23.2.2007 v nemeckom jazyku s prekladom do slovenského
jazyku (faxová komunikácia medzi hotelom Erlebnishotel Fendels a Neckermann Reisen zo dňa
15.3.2007 na č. l. 45-46) mal súd preukázané, že vedúca recepcie hotela Erlebnishotel Fendels potvrdila

pre cestovnú kanceláriu Neckermann Reisen, že hotel bol dňa 9.12.2006 otvorený. V tento deň bolo v
hoteli ubytovaných 48 prichádzajúcich hostí. Taktiež potvrdila, že zamestnanci kuchyne a obsluhujúci
personál boli od 8.00 hod. prítomní v hoteli, domovník bol v hoteli prítomní už od 7.30 hod a recepcia
bola od 8.00 hod. obsadená.

25.8 Ubytovanie hostí v hoteli Erlebnishotel Fendels mal súd preukázané listinnými dôkazmi
predloženými žalovaným v konaní, a to:
1./ zo zoznamu ubytovaných hostí zo dňa 9.12.2006 vedeného hotelom Fendels (Anreiseliste). V
predmetnom zozname sa síce nachádzajú aj mená žalobcov, ktorí v hoteli neboli ubytovaní, a to z toho
dôvodu, že hotel účtoval cestovnej kancelárii tri noci v zmysle uzavretej zmluvy a zaužívaného systému
fungovania.

2./ z predložených štyroch kariet hosťa (Gästeblatt), ktoré vypisuje a podpisuje ubytovaný hosť pri
príchode do hotela za seba a za ďalšie spolucestujúce a ubytované osoby s ním, ktorí sa ubytovali dňa
9.12.2006. Z jednotlivých kariet vyplýva pohlavie hosťa, jeho dátum narodenia, povolanie, bydlisko, štát,
dátum príchodu do hotela a dátum odchodu, tiež podpis hosťa.
3./ z faktúr (Rechnung) vystavených hotelom ubytovaným hosťom za ubytovanie a ďalšie služby s

tým spojené - poplatky miestnej samospráve, lyžiarsky lístok, odplata za autobusovú prepravu od
hotela k lyžiarskym vlekom. Predkladané faktúry boli vystavené ubytovaným hosťom, ktorí sa v hoteli
ubytovali dňa 9.12.2006. Štyri faktúry boli uhradené platobnými kartami Maestro dňa 13.12.2006 a dňa
15.12.2006.
4./ z výpisu telefonických hovorov z hotela Erlebnishotel Fendels, podľa ktorého v dňoch 9.12.2006 (o

19.10 hod., 21.40 hod. a 21.46 hod.), 10.12.2006 a 12.12.2006 hostia ubytovaní v hoteli telefonovali
z hotela.

25.9Zobsahulistinnéhodôkazu-reklamáciežalobcu1./zodňa19.12.2006vnemeckomjazykuvyplýva,
že nárok z neposkytnutého zájazdu bol uplatnený voči cestovnej kancelárii Neckermann Reisen.

25.10 Podľa predžalobnej výzvy zo dňa 28.2.2007 žalobcovia žiadali žalovaného o vrátenie zaplatenej
ceny zájazdu v plnej výške z dôvodu, že žalovaný hrubo porušil zmluvu o obstaraní zájazdu zo dňa
13.11.2006, pretože žalobcom neposkytol žiadne služby, a to napriek tomu, že za služby riadne a
včas zaplatili. Pri uzatváraní zájazdu bolo všetkým účastníkom jasné, že sa jedná o lyžiarsky zájazd,

žalobcovia mali v úmysle venovať sa na mieste konania zájazdu zimným športom. Hotel bol však
zatvorený, navyše v okolí nebol nikde sneh. O týchto skutočnostiach však žalobcovia neboli informovaní.
Od uvedenej zmluvy na základe uvedeného preto odstúpili.

25.11 Žalobcovia založili do spisu CD spolu so 14 farebnými fotografiami - z jednotlivých fotografií bolo

vidno, že sa pred hotelom Erlebnishotel Fendels nachádza niekoľko áut, sneh na okolí nebol. Odfotený
bol hotel spredu, cez sklo dverí a tiež vchod do hotela.

26. Podľa § 3 ods. 1 zákona č. 281/2001 Z. z. o zájazdoch, podmienkach podnikania cestovných
kancelárií a cestovných agentúr, cestovná kancelária je podnikateľ, ktorý na základe živnostenského

oprávnenia organizuje, ponúka a predáva zájazdy a uzatvára zmluvu o obstaraní zájazdu (ďalej len
„zmluva o zájazde“).

Podľa§3ods.2písm.a),b),c)ad)zákonač.281/2001Z.z.cestovnákanceláriavrámciživnostenského
oprávnenia podľa odseku 1 ďalej

a) organizuje kombinácie služieb, ponúka a predáva ich inej cestovnej kancelárii na účel jej ďalšieho
podnikania,
b) ponúka a predáva na základe individuálnej objednávky jednotlivé služby alebo ich kombinácie,
c) sprostredkúva predaj jednotlivých služieb pre inú cestovnú kanceláriu, cestovnú agentúru alebo iné
právnické osoby a fyzické osoby (dopravcov, prevádzkovateľov ubytovacích zariadení, usporiadateľov

kultúrnych, športových a iných spoločenských podujatí),
d) sprostredkúva predaj zájazdov pre inú cestovnú kanceláriu; zmluva o zájazde sa v týchto prípadoch
musí uzatvoriť v mene cestovnej kancelárie, pre ktorú sa zájazd sprostredkúva, a táto zodpovedá za
plnenie zmluvy o zájazde.Podľa § 5 písm. a) a b) zákona č. 281/2001 Z. z. objednávateľ je osoba, ktorá uzatvorí s cestovnou
kanceláriou zmluvu o zájazde a osoba, v ktorej prospech sa zmluva o zájazde uzatvorila.

Podľa § 6 zákona č. 281/2001 Z. z. zmluva o zájazde je spotrebiteľská zmluva.

Podľa § 8 ods. 1 zákona č. 281/2001 Z. z. cestovná kancelária je povinná pred uzatvorením zmluvy
o zájazde v katalógu, prípadne inou písomnou formou presne, jasne, pravdivo, zrozumiteľne, úplne a

riadne informovať o všetkých skutočnostiach, ktoré sú jej známe a ktoré môžu mať vplyv na rozhodnutie
záujemcu o kúpu zájazdu, najmä však o
a) termíne začatia a skončenia zájazdu,
b) cene zájazdu vrátane časového rozvrhu platieb a výške preddavku,
c) prípadoch, keď je objednávateľ povinný zaplatiť cestovnej kancelárii zmluvnú pokutu pri odstúpení od
zmluvy o zájazde, a o výške tejto zmluvnej pokuty ustanovenej v závislosti od času odstúpenia,

d) cieľovom mieste a mieste pobytu a o mieste plánovaného skončenia zájazdu,
e) druhu dopravného prostriedku, úrovni jeho vybavenosti, kvality a triedy,
f) ubytovacom zariadení, jeho polohe, kategórii, stupni vybavenosti a o hlavných charakteristických
znakoch,
g) rozsahu stravovania a o jeho forme,

h) trase cesty, predpokladaných časoch a o predpokladaných miestach zastávok,
i) všeobecných údajoch týkajúcich sa pasových a vízových požiadaviek pre občanov Slovenskej
republiky a o zdravotných formalitách, ktoré sú nevyhnutné na cestu a pobyt, ako aj o zvyčajných cenách
a lehotách na ich vybavenie,
j) tom, či sa pre zájazd požaduje minimálny počet účastníkov zájazdu vrátane termínu, kedy najneskôr

pred odchodom sa musí objednávateľovi oznámiť, že sa nedosiahol minimálny počet účastníkov zájazdu
a cestovná kancelária zájazd zrušuje,
k) rozsahu a podmienkach poistenia zájazdu (§ 9 až 11 ), o rozsahu poistného plnenia, o podmienkach na plnenie nároku
objednávateľa, o poistiteľovi, s ktorým má cestovná kancelária uzatvorené poistenie zájazdu,

l) programe v mieste pobytu,
m) lehote, v ktorej môže objednávateľ oznámiť, že sa zájazdu namiesto neho zúčastní iná osoba, ak
sú dôvody na jej určenie, a o podmienkach, ktoré musí účastník poskytovaného zájazdu spĺňať, ak sú
dôvody na ich ustanovenie,
n) možnosti uzatvoriť individuálne poistenie objednávateľa na cestu a pobyt vrátane poistenia pre prípad,

žeobjednávateľovivzniknúnákladyvsúvislostisjehoodstúpenímodzmluvyozájazdevprípadenehody
alebo ochorenia,
o) rozsahu a kvalite všetkých ostatných plnení, ktoré sú obsahom zájazdu.

Podľa § 8 ods. 2 zákona č. 281/2001 Z. z. pred uzatvorením zmluvy o zájazde sa údaje uvedené v

odseku 1 môžu zmeniť len v odôvodnených preukázateľných prípadoch, ak si cestovná kancelária v
katalógu toto právo v konkrétnych prípadoch vyhradila alebo ak sa na ich zmene dohodla so záujemcom
o kúpu zájazdu; v ostatných prípadoch sú pre cestovnú kanceláriu záväzné.

Podľa § 8 ods. 3 zákona č. 281/2001 Z. z. katalóg alebo iná písomná forma ponuky alebo dopĺňajúcej

informácie o zájazde sa považuje za súčasť zmluvy o zájazde, ak si zmluvné strany písomne nedohodli
iné podmienky.

Podľa § 741a Občianskeho zákonníka zmluvou o obstaraní zájazdu sa obstarávateľ (cestovná
kancelária) zaväzuje, že objednávateľovi obstará vopred ponúkanú kombináciu služieb cestovného

ruchu (zájazd), a objednávateľ sa zaväzuje, že zaplatí dohodnutú cenu.

Podľa § 741b ods. 1 Občianskeho zákonníka zmluva musí mať písomnú formu alebo inú vhodnú formu
a musí obsahovať
a) označenie zmluvných strán,

b) charakteristiku zájazdu, najmä termín jeho začatia a skončenia, uvedenie všetkých poskytovaných
služieb, ktoré sú zahrnuté do ceny zájazdu, miesto a čas ich trvania; vymedzenie zájazdu možno
nahradiť odkazom na číslo zájazdu alebo iné označenie v katalógu iba v tom prípade, ak katalóg
obsahuje všetky tieto informácie a bol odovzdaný objednávateľovi,c) cenu zájazdu vrátane časového rozvrhu platieb a výšky preddavku,
d) lehotu a spôsob, akým má objednávateľ uplatniť nároky plynúce z porušenia právnej povinnosti
cestovnej kancelárie,

e) výšku zmluvných pokút, ktoré je povinný objednávateľ cestovnej kancelárii uhradiť pri odstúpení od
zmluvy v prípadoch určených týmto zákonom.

Podľa §741b ods. 2 Občianskeho zákonníka zmluva má ďalej obsahovať
a) ďalšie platby za služby, ktorých cena nie je zahrnutá v cene zájazdu, údaje o počte a výške týchto

ďalších platieb, ak sú súčasťou zájazdu,
b) ubytovanie, jeho názov, polohu, kategóriu a triedu, stupeň vybavenosti a hlavné charakteristické
znaky, ak je súčasťou zájazdu,
c) druh, charakteristiku a kategóriu dopravného prostriedku, údaje o trase cesty, ak je súčasťou zájazdu
doprava,
d) spôsob a rozsah stravovania, ak je súčasťou zájazdu,

e) ak je realizácia zájazdu podmienená dosiahnutím minimálneho počtu účastníkov zájazdu, výslovné
uvedenie tejto skutočnosti a lehotu, v ktorej najneskôr musí cestovná kancelária objednávateľa písomne
informovať o zrušení zájazdu a o odstúpení od zmluvy z dôvodu nedosiahnutia minimálneho počtu
účastníkov zájazdu,
f) ak sú dôvody na určenie podmienok, ktoré musí objednávateľ spĺňať, uvedenie týchto podmienok a

lehotu, v ktorej môže objednávateľ oznámiť, že sa zájazdu namiesto neho zúčastní iná osoba,
g) ďalšie skutočnosti, na ktorých sa zmluvné strany dohodnú.

Podľa § 741h ods. 2 Občianskeho zákonníka, ak je dôvodom odstúpenia objednávateľa od zmluvy
porušenie povinností cestovnej kancelárie určené zmluvou alebo týmto zákonom alebo ak nedôjde

k uzatvoreniu novej zmluvy podľa § 741g ods. 2, je cestovná kancelária povinná bezodkladne vrátiť
objednávateľovi celú sumu, ktorú od neho dostala na úhradu ceny zájazdu podľa zrušenej zmluvy,
pričom objednávateľ nie je povinný zaplatiť cestovnej kancelárii zmluvné pokuty. Právo objednávateľa
na náhradu škody týmto nie je dotknuté.

Podľa § 741j ods. 1 písmeno a) Občianskeho zákonníka cestovná kancelária sa môže zbaviť
zodpovednosti za škodu spôsobenú odstúpením od zmluvy alebo porušením povinností len vtedy,
ak preukáže, že túto škodu nezavinila ani ona, ani jej dodávatelia služieb a škoda bola spôsobená
objednávateľom.

Podľa § 451 ods. 1 Občianskeho zákonníka, kto sa na úkor iného bezdôvodne obohatí, musí obohatenie
vydať.

Podľa § 451 ods. 2 Občianskeho zákonníka bezdôvodným obohatením je majetkový prospech získaný
plnením bez právneho dôvodu, plnením z neplatného právneho úkonu alebo plnením z právneho

dôvodu, ktorý odpadol, ako aj majetkový prospech získaný z nepoctivých zdrojov.

Podľa§457Občianskehozákonníka,akjezmluvaneplatnáaleboakbolazrušená,jekaždýzúčastníkov
povinný vrátiť druhému všetko, čo podľa nej dostal.

27. Na základe vyššie uvedeného a v zmysle rozhodnutia dovolacieho súdu a následne rozhodnutia
odvolacieho súdu mal súd prvej inštancie za to, že žalobe nie je možné vyhovieť.

28. Vykonaným dokazovaním mal súd za preukázané, že medzi žalobcami ako objednávateľmi
a žalovaným ako cestovnou kanceláriou a zároveň obstarávateľom zájazdu bola dňa 13.11.2006

uzatvorená Zmluva o obstaraní zájazdu podľa § 3 ods. 1 zákona č. 281/2001 Z. z. o zájazdoch,
podmienkach podnikania cestovných kancelárií a cestovných agentúr (ďalej len „zákon č. 281/2001
Z. z.), pričom z uvedenej zmluvy je zrejmé označenie zmluvných strán (žalobcovia a žalovaný),
termín začatia a skončenia zájazdu, uvedenie poskytovaných služieb - ubytovanie v hoteli a strava
- polpenzia, ktoré sú zahrnuté do ceny zájazdu, miesto a čas ich trvania (09.12.2006 - 16.12.2006),

ubytovanie - jeho názov, poloha, kategória a trieda, odkaz na číslo zájazdu v katalógu, ktorý bol
odovzdaný objednávateľovi, cena zájazdu na jednu osobu vrátane zaplatenej zálohy. Z uvedenej zmluvy
jednoznačnevyplýva,žeobstarávateľomzájazdubolžalovaný,ktorýzmluvuajpodpísalataktiežprevzal
od žalobcov cenu zájazdu. Súd mal za to, že tak žalobcovia ako i žalovaný mali záujem na uzavretízmluvy o zájazde, teda nepochybne tu bola vôľa strán na uzavretí zmluvy. Preto súd považoval právny
úkon - zmluvu o obstaraní zájazdu za dostatočne určitú, zrozumiteľnú a najmä platne uzatvorenú.
Žalovaný síce v konaní namietal nedostatok pasívnej vecnej legitimácie z dôvodu, že žalobcovia uzavreli

zmluvu s cestovnou kanceláriou Neckermann Reisen ako s obstarávateľom zájazdu a žalovaný bol len
sprostredkovateľom tohto zájazdu, podľa názoru súdu však k uzavretiu zmluvy jednoznačne došlo medzi
stranamisporu,keďžezpredloženéholistinnéhodôkazu-zmluvyoobstaranízájazduzodňa13.11.2006
nevyplýva iný subjekt v pozícii obstarávateľa zájazdu ako žalovaný. Síce súd považoval za pravdivé
tvrdenie žalovaného, že ako cestovná kancelária v zmysle ustanovenia § 3 ods. 2 písm. d) zákona č.

281/2001 Z. z. sprostredkúva aj predaj zájazdov pre inú cestovnú kanceláriu - pre cestovnú kanceláriu
Neckermann Reisen, lenže v takom prípade musí byť zmluva o zájazde uzatvorená v mene cestovnej
kancelárie, pre ktorú sa zájazd sprostredkúva (v mene cestovnej kancelárie Neckermann Reisen), a
táto potom zodpovedá za plnenie zmluvy o zájazde. V tomto konaní však o takúto zmluvu nešlo.
Žalobcom bolo predložené tlačivo - Zmluva o obstaraní zájazdu s výslovným označením žalovaného
ako obstarávateľa zájazdu. V priebehu konania žalovaný sám uznal, že žalobcom bolo takéto tlačivo

predložené. Na základe uvedeného, keď si žalobcovia chceli objednať zájazd do Rakúska u žalovaného
a došlo aj k uzavretiu zmluvy o obstaraní zájazdu medzi stranami sporu, čo obe zmluvné strany potvrdili
svojím podpisom a taktiež došlo k zaplateniu ceny zájazdu, súd považoval zmluvu o obstaraní zájazdu
zo dňa 13.11.2006 za platne uzavretú. Nestotožnil sa tak s námietkou žalobcov, že zmluva je absolútne
neplatná pre nedostatok vôle žalovaného. Súd mal za to, že na strane žalovaného bola vôľa uzavrieť

zmluvu, teda žalovaný chcel uzatvoriť so žalobcami zmluvu o obstaraní zájazdu, došlo aj k poskytnutiu
dojednaných služieb, keďže zájazd bol obstaraný. Súd poukazuje na to, že o nedostatok pasívnej vecnej
legitimácie by išlo v prípade, ak by žalovaný vystupoval ako provízny predajca, pričom zo zmluvy o
obstaraní zájazdu by jednoznačne vyplývalo, kto je skutočným obstarávateľom zájazdu, t.j. iná cestovná
kancelária, a kto je len províznym predajcom, ktorý uzatvára zmluvu o zájazde v mene cestovnej

kancelárie, pre ktorú sa zájazd sprostredkúva a ktorá potom zodpovedá za plnenie zmluvy o zájazde,
a na jej účet sa preberá aj cena za zájazd.

29. Zmluva o obstaraní zájazdu je osobitným typom príkaznej zmluvy. Jej právnou podstatou je
obstaranie služieb súvisiacich so zájazdom (ubytovanie, cesta, strava), pričom tieto služby cestovná

kancelária spravidla obstaráva pre svojich klientov prostredníctvom iných subjektov (dodávateľov
služieb). Z vykonaného dokazovania tak súd ustálil, že medzi žalobcami a žalovaným vznikol záväzkový
vzťah, na základe ktorého boli žalobcovia povinní zaplatiť cenu za zájazd a žalovaný bol povinný
žalobcom obstarať služby súvisiace so zájazdom, v tomto prípade ubytovanie v hoteli Erlebnishotel
Fendels v Rakúsku, vo Westtirol v termíne od 9.12.2006 do 16.12.2006 a tiež stravu vo forme polpenzie.

Súd tiež zdôrazňuje, že v zmysle § 6 zákona č. 281/2001 Z. z. je zmluva o zájazde spotrebiteľská zmluva,
pričom s ohľadom na imperatív vysokej úrovne ochrany práv spotrebiteľov nemožno od spotrebiteľa
spravodlivo požadovať, aby mal mať vedomosť o tom, že žalovaný použil nesprávny formulár na
uzavretie zmluvy o zájazde, a preto by mal žalovať inú cestovnú kanceláriu. V tejto súvislosti však súd
konštatuje,žepodstatnýmbolaskutočnosť,žežalobcoviazaplatilidohodnutúcenuzadohodnutúslužbu,

ktorá im následne bola poskytnutá.

30. Po tom, ako súd ustálil platnosť zmluvy o obstaraní zájazdu zo dňa 13.11.2006 a nestotožnil
sa so vznesenou námietkou nedostatku pasívnej vecnej legitimácie, skúmal, či došlo k poskytnutiu
služieb z uvedenej zmluvy a následne k platnému odstúpeniu žalobcov od zmluvy. Súd však mal za to,

že žalobcovia nepreukázali dôvodnosť ich nároku, teda nárok na vydanie bezdôvodného obohatenia,
keď zájazd bol obstaraný, žalobcovia mali možnosť využiť obstarané a nimi zaplatené služby. Súd
sa tak stotožnil s procesnou obranou žalovaného, pokiaľ ide o skutkovú otázku a nepreukázanie
uzavretia hotela. Z predložených listinných dôkazov žalovaným, ako sú potvrdenie hotela Erlebnishotel
Fendels z 23.2.2007, zoznam ubytovaných hostí v uvedenom hoteli dňa 9.12.2006, karty hostí, faktúry

z uvedeného hotela a tiež výpis telefonických hovorov z tohto hotela, mal súd za preukázané, že
hotel Erlebnishotel Fendels v Rakúsku, vo Westtirol, v ktorom si žalobcovia dohodli ubytovanie, bolo
dňa 9.12.2006 otvorené a poskytovalo služby tam ubytovaným hosťom. Uvedené potvrdila vedúca
recepcie hotela Erlebnishotel Fendels v liste zo dňa 23.2.2007, taktiež uvedené vyplýva aj z ubytovacej
karty jednotlivých hostí. Podľa ubytovacej karty (Gästeblatt) bolo dňa 9.12.2006 ubytovaných v tomto

hoteli niekoľko hostí, z karty vyplýva pohlavie hosťa, jeho dátum narodenia, povolanie, bydlisko,
štát, dátum príchodu do hotela a dátum odchodu, tiež podpis hosťa. Zo zoznamu ubytovaných hostí
(Anreiseliste) zo dňa 9.12.2006 vedeného hotelom Fendels vyplýva, že dňa 9.12.2006 sa malo v
tomto hoteli ubytovať 48 hostí, medzi nimi mali byť aj žalobcovia. Z predložených faktúr (Rechnung)vystavených hotelom ubytovaným hosťom vyplývajú poplatky, resp. cena za ubytovanie a ďalšie služby
s tým spojené - poplatky miestnej samospráve, lyžiarsky lístok - skipass, odplata za autobusovú
prepravu od hotela k lyžiarskym vlekom, pričom niektoré faktúry boli zaplatené kartou Maestro priamo

v hoteli dňa 13.12.2006 a 15.12.2006. Taktiež z výpisu telefonických hovorov z hotela Erlebnishotel
Fendels mal súd za preukázané, že v dňoch 9.12.2006 (o 19.10 hod., 21.40 hod. a 21.46 hod.),
10.12.2006 a 12.12.2006 ubytovaní hostia telefonovali z hotela. Hoci tieto listinné dôkazy boli súdu
predložené v nemeckom jazyku, žalovaný súčasne s nimi predložil aj slovenský preklad alebo výklad
k jednotlivým dôkazom. Súd uvedené považoval za dostačujúce a taktiež za dôveryhodné na ustálenie

záveru, že žalobcami vybraný hotel v termíne ich zájazdu riadne poskytoval služby. Žalobcovia na
podporu svojich tvrdení predložili súdu 14 farebných fotografií na CD, z ktorých je zrejmé, že sa v
okolí hotela nenachádza sneh. Žalobcovia odfotili časť hotela, časť parkoviska pri hoteli, na ktorom
sa nachádzalo niekoľko vozidiel, tiež odfotili interiér hotela cez sklo. Žalobcovia v konaní tvrdili, že sa
snažili dovolať žalovanému, cestovnej kancelárii Neckermann Reisen a tiež na núdzovú linku, ktorá im
bola odovzdaná, avšak márne, keďže nikto nedvíhal, takto potom nevedeli reklamovať neposkytnutie

služieb z dôvodu zatvoreného hotela. Uvedené však zostalo len v rovine tvrdenia, pretože žalobcovia na
podporu svojich tvrdení nepredložili žiadny dôkaz. Strany sporu po tom, ako bola vec vrátená súdu prvej
inštancie na ďalšie konanie, nemali návrhy na doplnenie dokazovania, nepredkladali dôkazy, s výnimkou
žalovaného, ktorý opätovne predložil súdu listinné dôkazy - ubytovacie karty (Gästeblatt) v nemeckom
jazyku s prekladom konkrétnych slov do slovenského jazyka, faktúry (Rechnung) v nemeckom jazyku

s prekladom konkrétnych slov do slovenského jazyka, zoznam ubytovaných hostí (Anreiseliste) v
nemeckom jazyku s jedným prekladom konkrétnych slov do slovenského jazyka, výpis hovorov z
hotela Erlebnishotel Fendels, emailovú správu z 6.10.2008 ohľadom existencie a platnosti zmluvy o
sprostredkovaní služieb žalovaným pre CK Neckermann Reisen a Thomas Cook. Vzhľadom na uvedené
mal súd za to, že žalovaný riadne poskytol žalobcom dojednané služby, žalobcovia podľa ich tvrdenia a

podľa predložených fotografií sa dňa 9.12.2006 dostavili pred hotel Erlebnishotel Fendels, odkiaľ však
ešte v ten deň aj odišli, a to napriek tomu, že služby mali poskytnuté do 16.12.2006, teda nemali snahu
zotrvať na mieste, aj keď za služby riadne zaplatili. Keď súd ustálil riadne poskytnutie služieb žalovaným,
t.j. žalovaný neporušil svoje povinnosti, potom dospel k záveru, že žalobcovia nemohli platne odstúpiť
od zmluvy o obstaraní zájazdu v zmysle § 741h ods. 2 Občianskeho zákonníka. Aj keď sa v konaní

namietal čas nástupu na zájazd, resp. ubytovanie v hoteli od 14.00 hod., podľa názoru súdu uvedené nič
nemení na situácii, že sa žalobcovia - ako vyplýva z ich výpovede, pred hotelom dlho nezdržali, oddýchli
si na čerpacej stanici a následne z lyžiarskeho strediska odcestovali do Talianska za zimným športom.
Ich pobyt však mal trvať do 16.12.2006 a do tohto dňa mali oprávnenie využívať služby a zariadenie
predmetného hotela. Žalobcovia tak nepristúpili k využitiu služieb, za ktoré zaplatili a ktoré boli riadne

zabezpečené, najmä keď sa v zmysle zoznamu hostí (Anreiseliste) so žalobcami rátalo. Žalobcovia sa
tak sami rozhodli riadne poskytnuté služby nečerpať, keď poukázali aj na absenciu snehu v lyžiarskom
stredisku, za počasie však obstarávateľ zájazdu nezodpovedá. Súd tak mal za to, že žalovaný preukázal
poskytnutie služieb žalobcom a tiež skutočnosť, že sa tak na úkor žalobcov neobohatil.

31. Na základe vykonaného dokazovania tak súd dospel k záveru, že žalobe nie je možné vyhovieť,
pretože sa žalovaný bezdôvodne neobohatil, keďže žalobcom zabezpečil dojednané a zaplatené služby.
Vzhľadom na uvedené sa žalobcovia nemohli úspešne dovolať svojich práv ani v zmysle ustanovenia §
741h ods. 2 Občianskeho zákonníka, ani z dôvodu spôsobenia škody žalovaným (§ 741j ods. 1 písm.
a/ Občianskeho zákonníka).

32. Podľa § 255 ods. 1 CSP súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.

Podľa § 262 ods. 1 CSP o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí,
ktorým sa konanie končí.

Podľa § 396 ods. 3 CSP, ak odvolací súd zruší rozhodnutie a ak vráti vec súdu prvej inštancie na ďalšie
konanie, rozhodne o náhrade trov súd prvej inštancie v novom rozhodnutí o veci.

Podľa § 453 ods. 3 CSP, ak dovolací súd zruší rozhodnutie a ak vráti vec odvolaciemu súdu alebo

súdu prvej inštancie na ďalšie konanie, rozhodne tento súd o trovách pôvodného konania a o trovách
dovolacieho konania.33. O nároku na náhradu trov prvoinštančného konania, trov odvolacieho konania a trov dovolacieho
konania súd rozhodol jedným výrokom, keď žalovanému nárok na náhradu trov konania priznal voči
žalobcom v plnom rozsahu. Súd rozhodol podľa § 255 ods. 1 CSP, § 256 ods. 1 CSP a § 396 ods. 3 CSP

s tým, že žalovaný bol v predmetnom konaní v plnom rozsahu úspešný z dôvodu zamietnutia žaloby.
Hoci rozsudok súdu prvej inštancie bol zrušený na základe dovolania žalobcov, v konečnom dôsledku
však súd žalobu zamietol, teda žalobcovia v predmetnom konaní v plnom rozsahu neboli úspešní.

34. O výške náhrady trov konania rozhodne súd prvej inštancie po právoplatnosti tohto rozsudku

samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno písomne podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresnom
súde Bratislava I.

V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania (§ 127 CSP) uvedie, proti ktorému rozhodnutiu

smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že (§ 365 ods. 1 CSP)
a) neboli splnené procesné podmienky,

b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,

f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej (§ 365 ods. 2 CSP).

Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na

podanie odvolania (§ 365 ods. 3 CSP).

Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,

b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie (§ 365 CSP).

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.