Rozsudok – Spotrebiteľské zmluvy ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Rozhodnutie bolo vynesené dňa

Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava IV

Rozhodutie vydal sudca JUDr. Jana Matayová

Oblasť právnej úpravy – Občianske právoSpotrebiteľské zmluvy

Forma rozhodnutia – Rozsudok

Povaha rozhodnutia – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)

Súd: Mestský súd Bratislava IV
Spisová značka: 41Csp/8/2025

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1425201652
Dátum vydania rozhodnutia: 31. 10. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jana Matayová

ECLI: ECLI:SK:MSBA4:2025:1425201652.5

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Mestský súd Bratislava IV v konaní pred sudkyňou JUDr. Janou Matayovou v právnej veci žalobcu:

Verdikto Group s.r.o., so sídlom Žižkova 13, 040 01 Košice, IČO: 54 625 637, zastúpený: Momentum
legal s.r.o., so sídlom Bazová 6A, 821 08 Bratislava, IČO: 47 258 586, proti žalovanému: Ryanair
Designated Activity Company, so sídlom Ryanair Dublin Office, Airside Business Park, Swords, Co.
Dublin, Írsko, registračné číslo 104547 zastúpený: alianciaadvokátov ak, s.r.o., so sídlom Vlčkova 8/A,
811 05 Bratislava, IČO: 36 679 771, o zaplatenie 250,- Eur s príslušenstvom, takto:

r o z h o d o l :

Žalovaný je p o v i n n ý zaplatiť žalobcovi istinu 250,- Eur spolu s úrokom z omeškania vo výške 8,40
% ročne zo sumy 250,- Eur od 03.11.2024 do zaplatenia, do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.

Žalobcovi p r i z n á v a nárok na náhradu trov konania voči žalovanému v rozsahu 100%.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobca sa žalobou doručenou tunajšiemu súdu dňa 19.02.2025 domáhal voči žalovanému zaplatenia
sumy 250,- Eur spolu s úrokom z omeškania vo výške 8,40 % ročne zo sumy 250,- Eur od 03.11.2024
do zaplatenia a náhrady trov konania titulom nároku na náhradu za meškanie letu podľa článku 5
ods. 1 písm. c) v spojení s článkom 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. 261/2004 z
11.02.2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí
nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie

(EHS) č. 295/91. Žalobca žalobu odôvodnil tým, že právna predchodkyňa žalobcu bola dňa 18.07.2024
cestujúcou letu FR1528, z Luca, Malta (MLA) na letisko M.R. Štefánika v Bratislave (BTS), s dĺžkou letu
1.436 km, ktorý bol vykonaný žalovaným s tým, že plánovaný čas príletu bol o 00:30 hod. miestneho
času dňa 18.07.2024, pričom však let meškal o 3 hodiny a 40 minút, pretože skutočný čas príletu
bol až o 04:10 hod. dňa 18.07.2024, a preto cestujúcej vznikol nárok v zmysle čl. 7 ods. 1 písm. a)
nariadenia EÚ č. 261/2004. Právna predchodkyňa žalobcu postúpila predmetnú pohľadávku zmluvou
o postúpení pohľadávky na žalobcu. Žalobca odoslal žalovanému výzvu na náhradu škody. Žalovaný

na danú výzvu nereagoval. Žalobca poukazoval na to, že v danom prípade je nutné na cestujúceho,
ktorému bol let zrušený a cestujúceho, ktorému bol let omeškaný nahliadať tak, že utrpí podobnú ujmu
pozostávajúcu zo straty času, a pre účely uplatnenia nároku na náhradu škody podľa článku 7 nariadenia
č. 261/2004 sa teda nachádzajú v porovnateľných situáciách. Vzhľadom k skutočnosti, že predmetný let
meškal niekoľko hodín, teda utrpel stratu času, žalobca uplatnil svoj nárok na náhradu škody v súlade s
nariadením.Napriektomu,žežalovanémubolizaslanévšetkypožadovanéúdajeadokumenty,žalovaný
predmetný nárok do dnešného dňa žalobcovi neuhradil ani čiastočne. Žalobca si podanou žalobou ďalej

uplatnil aj zákonný úrok z omeškania, a to odo dňa odoslania výzvy.2. Súd vo veci vydal platobný rozkaz dňa 24.03.2025, č.k. 41Csp 8/2025-24, ktorým zaviazal žalovaného
na zaplatenie sumy 250,- Eur spolu s úrokom z omeškania vo výške 8,40% ročne zo sumy 250,- Eur
od 03.11.2024 do zaplatenia.

3. Žalovaný podal voči platobnému rozkazu odpor. Odpor odôvodnil tým, že je zahraničná spoločnosť
prevádzkujúca leteckú dopravu so sídlom podnikania v Írsku. Žalovaný mal dňa 17.07.2024 vykonať
leteckú prepravu žalobcu prostredníctvom letu FR 1528 z miesta odletu Luqa (MLA) na miesto príletu
Bratislava. Let mal byť vykonaný lietadlom vo vlastníctve žalovaného SP-RSI radu Boeing 737-800,

ktorého základňa sa nachádza na letisku v BTS. Predmetný let bol omeškaný o 3 hodiny 46 minút v
dôsledku kombinácie neskorého vydania ATC slotov a meškania predošlých letov. Dňa 17.07.2024 malo
lietadlo vykonať 8 letov:
Let FR 8227/8226 - z BTS do AHO a spiatočný let;
Let FR 1871/1870 - z BTS do EIN a spiatočný let;
Let FR 2171/2170 - z BTS do SKG a spiatočný let;

Let FR 1529/1528 - z BTS do MLA a spiatočný let (let žalobcu).
Vyššie spomenuté lety meškali nasledovnú dobu a z nasledovných dôvodov:
Prvý sektor bol prevádzkovaný načas.
FR 8226 AHO-BTS meškal 15 minút z dôvodu nástupu do lietadla len prednými dverami a tankovania.
FR 1871 BTS-EIN meškal 25 minút z dôvodu neskorého príletu.

FR1870EIN-BTSmeškal38minútzdôvoduneskoréhopríletuzpredchádzajúcehosektoraaneskorého
príletu palivového vozidla.
FR 2171 BTS-SKG meškal 24 minút z dôvodu neskorého príletu a neskorého odbavenia.
FR2170 SKG-BTS meškal 40 minút z dôvodu neskorého príletu a ďalších 26 minút z dôvodu pre slot
ATC.

FR1529 BTS-MLA meškal 1 hodinu a 22 minút z dôvodu neskorého príchodu a ďalších 1 hodinu a
3 minúty z dôvodu nevydania slotu ATC. Dovodom pre neskoré vydanie slotu ATC bolo počasie ako
vyplýva z priloženej tabuľky:
FR1528 MLA-BTS meškal 2 hodiny a 48 minút kvôli neskorému príletu a ďalších 47 minút meškal kvôli
nevydaniu slotu ATC.

Ďalšie relevantné informácie o meškaní letov a neskorom vydávaní/nevydávaní ATC slotov prináša
dokument EuroControl Daily Initial Network Plan (17. júl 2024):
Let FR 8227/8226 - Bratislava (BTS) - Alghero (AHO) a späť: Sieťové obmedzenia v oblasti
juhovýchodnej Európy môžu nepriamo ovplyvniť niektoré trasy, najmä v dôsledku vysokého dopytu a
obmedzenej kapacity vzdušného priestoru LGGG/LGMD.

LetFR1871/1870-Bratislava(BTS)-Eindhoven(EIN)aspäť:LetiskoEindhovennebolouvedenémedzi
aerodrómami s obmedzeniami, no v oblasti Amsterdam FIR (EHAA) bol zaznamenaný vysoký dopyt. To
môže nepriamo ovplyvniť prevádzku v rámci vzdušného priestoru nad Holandskom. Pre Brusel (EBBU)
platila regulácia v čase 14:00 - 17:00 UTC kvôli nedostatku riadiacich letovej prevádzky, čo mohlo mať
sekundárny vplyv na lety cez tento vzdušný priestor.

Let FR 2171/2170 - Bratislava (BTS) - Solún (SKG) a späť: Grécke letiská, vrátane destinácií v oblasti
LGAV (Atény) a LGSA (Chania), LGIR (Heraklion), mali zavedené regulácie pre prílety z dôvodu
kapacitných obmedzení. Hoci letisko Solún (SKG) nebolo explicitne uvedené, môžu sa na trase objaviť
oneskorenia v dôsledku vysokého dopytu a obmedzenej kapacity v gréckom vzdušnom priestore LGGG.
V sektore Makedónia West (LGMW) a ďalších oblastiach gréckeho FIR bola zaznamenaná regulácia

kvôli obmedzenému počtu riadiacich letovej prevádzky.
Let FR 1529/1528 - Bratislava (BTS) - Malta (MLA) a späť (let žalobcu): Letisko Malta (MLA) nebolo
uvedenémedziletiskamisobmedzeniami,avšakvoblastistrednéhoajužnéhoStredomoriamohlinastať
prelety cez regulované sektory. Vzdušný priestor nad Talianskom (LFMM, LECB, LECM) bol predmetom
niekoľkých obmedzení kvôli kapacitným obmedzeniam ATC. Vietor a nepriaznivé počasie v strednej

Európe a nad Alpami mohli sekundárne ovplyvniť letové podmienky na trase.
Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti mali lety FR 2171/2170 (SKG) a FR 1529/1528 (MLA - let
žalobcu) zvýšené riziko oneskorení kvôli kapacitným obmedzeniam v gréckom vzdušnom priestore a
možným sekundárnym vplyvom regulácií v stredomorskej oblasti.
Ďalšie relevantné informácie o meškaní letov prináša dokument Air Traffic Flow Managemen (ďalej len

„ANM“), ktorý obsahuje o regulácií Letov zo dňa 17.07.2024. Ide o regulácie riadenia leteckej dopravy
z dôvodu kapacity riadenia letovej prevádzky (ATC Capacity), personálneho obsadenia (ATC Staffing),
meteorologických podmienok (Weather) alebo iných dôvodov, ako sú špeciálne udalosti alebo nehody.Pre let FR 8227/8226 (BTS - AHO - BTS): ATC Kapacita v oblasti EDUU Donau (FL315-365) v čase
14:30 - 18:00. ATC Kapacita v oblasti EDUU Donau Isar (FL365-660) v čase 19:00 - 21:40.
Pre let FR 1871/1870 (BTS - EIN - BTS): Veľký dopyt na prílete do EHAM (Amsterdam) - obmedzenie

kapacity letiska v čase 13:00 - 14:00. ATC Kapacita v sektore Frankfurt Middle (FL325-355) v čase 15:00
- 16:40. ATC Kapacita v sektore Frankfurt High (FL355-375) v čase 15:40 - 17:40.
Pre let FR 2171/2170 (BTS - SKG - BTS): Počasie v oblasti LRBB (Budapešť FIR) - CB Aktivita
(FL345-385+) v čase 11:00 - 19:00. ATC Kapacita v oblasti LSAG L5 sektor (FL355-375) v čase 06:40 -
08:40. ATC Kapacita v oblasti LHCC West/South High/Top (FL365+) v čase 08:00 - 17:40.

Pre let FR 1529/1528 (BTS - MLA - BTS): ATC Kapacita v oblasti LFMM East - viacero sektorov
ovplyvnených v čase 04:00 - 22:00. ATC Kapacita v oblasti EDUU Frankfurt Middle (FL325-355) v čase
15:00 - 16:40. ATC Kapacita v oblasti EDUU Würzburg Middle (FL245-355) v čase 16:20 - 19:10.
Let mal dohromady meškanie 3 hodiny 46 minút. Z dôvodu nevydania ATC slotov mal v zmysle
vyššie uvedeného let meškanie dokopy 2 hodiny 16 minút. ATC slot (Air Traffic Control slot) je časový
interval pridelený lietadlu na vzlet alebo pristátie, ktorý je regulovaný riadením letovej prevádzky (ATC).

Používa sa na optimalizáciu letovej prevádzky a zabránenie preťaženiu letísk a vzdušného priestoru.
Pilot ani letecká spoločnosť nemajú žiadny vplyv na vydanie ATC slotu, pretože tento proces riadi
EurocontrolNetworkManager(vEurópe)alebopríslušnýATCorgánvdanejkrajine.Slotysúprideľované
automatizovaným systémom na základe kapacity vzdušného priestoru a letísk. Komunikáciu s ATC
orgánmi zabezpečuje letový dispečing, ktorý zabezpečuje pilotovi konkrétny slot - čas odletu, ktorému

sa pilot musí prispôsobiť. Vzhľadom na vyššie uvedené zastával žalovaný názor, že žalovaný nemohol
ovplyvniť omeškanie letu v dĺžke 2 hodiny 16 minút z dôvodu omeškania ATC slotov vo viacerých letoch
v daný deň. Meškanie, ktoré mohol žalovaný ovplyvniť bolo tým pádom v dĺžke iba 1 hodiny a 30 minút.
Takáto dĺžka meškania nezakladá v zmysle Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004
z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri

odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje
nariadenie (EHS) č. 295/91, nárok na kompenzáciu.

4. Žalobca v rámci vyjadrenia k odporu uviedol, že žalovaný v bode 11 odporu uvádza, že nemohol
ovplyvniť omeškanie letu FR1528 na trase z letiska Luqa (MLA) na miesto príletu Bratislava v dĺžke

2 hodiny 16 minút. Ako dôvod uvádza omeškanie ATC slotov pri viacerých letoch v daný deň. Podľa
jeho vyjadrenia je žalovanému priamo pripísateľné iba meškanie v rozsahu 1 hodina 30 minút. Žalovaný
ďalej v odpore poukazuje na nepridelenie slotov najmä na rotáciách Solún (ďalej len „SKG“) - Bratislava
(ďalej len „BTS“) - Malta (ďalej len „MLA“) -BTS. Zároveň však žalovaný sám konštatuje, že žiadne z
dotknutých letísk nebolo uvedené v zozname obmedzených letísk. Pokiaľ ide o nevydanie jedného zo

slotov z dôvodu nepriaznivého počasia, Žalovaný nepreukázal, že by na ktoromkoľvek z dotknutých
letísk skutočne zaznamenali zlé počasie alebo že by bola prevádzka na týchto letiskách obmedzená.
Dňa 17.07.2024 mal Boeing 737 - 8AS leteckej spoločnosti Ryanair (ďalej len „lietadlo“) vykonať 8 letov:
1. Let FR 8227/8226 - z BTS do Alghero (ďalej len „AHO“) a spiatočný let;
2. Let FR 1871/1870 - z BTS do Eindhoven (ďalej len „EIN“) a spiatočný let;

3. Let FR 2171/2170 - z BTS do SKG a spiatočný let;
4. Let FR 1529/1528 - z BTS do MLA a spiatočný let.
Žalobca poukazoval na letový harmonogram, ktorý bol nastavený výrazne preťažene. Časové rozostupy
medzi jednotlivými letmi boli zjavne neprimerané, pričom vo väčšine prípadov nepresahovali 25 minút.
Vzhľadom na takto krátke intervaly nebolo objektívne možné zabezpečiť plynulé vykonanie letov v

stanovenom čase, pričom je zrejmé, že si toho žalovaný musel byť vedomý. Na podporu svojich tvrdení
žalobcapredložilletovýharmonogrampredmetnéholietadla.Vtejtosúvislostižalobcauviedol,želetecký
dopravca má povinnosť si vyhradiť časovú rezervu na riešenie prípadných nepredvídateľných udalosti.
Uvedené konštatoval aj generálny advokát v bode 113 svojho návrhu zo dňa 16. marca 2021 vo veci
C-28/20 Airhelp Ltd proti Scandinavian Airlines System SAS: „Súdny dvor totiž v rozsudku vo veci

Eglitis a Ratnieks(97) pripomenul, že rozumný letecký dopravca sa vyznačuje tým, že plánuje svoje
prostriedky včas tak, aby mal časovú rezervu na to, aby mohol prijať ďalšie riešenia. Starostlivé a
racionálne plánovanie trás leteckým dopravcom je preto rozhodujúce, aby sa predišlo ťažkostiam a
nepríjemnostiamcestujúcimspôsobenýchzrušeniamialeboveľkýmimeškaniamiletov,vsúladescieľom
uvedeným v odôvodnení 12 nariadenia č. 261/2004.“ Letecký dopravca je povinný preukázať, že prijal

všetky opatrenia na to, aby zabránil vzniku významného oneskorenia, v danom prípade však k naplneniu
tejto povinnosti zjavne nedošlo. Žalovaný prevádzkuje flotilu pozostávajúcu zo 618 lietadiel, preplnený
letový harmonogram predstavuje výlučne podnikateľské rozhodnutie leteckej spoločnosti. Tá sa vedome
rozhodla uprednostniť vlastný prevádzkový zisk pred efektívnym a racionálnym plánovaním rotácií, ktoréby zohľadňovali potrebné časové rezervy a minimalizovali riziko kumulatívneho meškania. Výsledkom
takejto organizačnej stratégie bola výrazná časová strata cestujúcich viacerých letov. Žalovaný v odpore
uvádza, že nepridelenie jedného zo slotov súviselo aj s nepriaznivým počasím a silným vetrom. Avšak

správy METAR (pravidelné letecké meteorologické hlásenia) pre oblasť letísk MLA aj BTS, zo dňa
17.07.2024 nepreukazujú výskyt nepriaznivých poveternostných podmienok počas celého dňa. Toto
tvrdenie ďalej podporuje aj skutočnosť, že na žiadnom z dotknutých letísk, kde boli v daný deň
realizované lety, nedošlo k obmedzeniu letovej prevádzky. Uvedené tvrdí sám žalovaný v bode 5
svojho vyjadrenia - kde uvádza, že ani jedno z letísk, ktoré malo lietadlo ten deň vo svojom letovom

pláne, nebolo explicitne uvedené ako „letisko s obmedzenou prevádzkou“ v rámci vydaného dokumentu
EuroControl Daily Initial Network Plan (17. júl 2024). Žalobca v tomto kontexte poukazoval na účelové
a nepodložené tvrdenia žalovaného, ktorý v odpore odkazuje na okolité letiská uvedené v dokumente
EuroControl Daily Initial Network Plan, ktoré údajne mohli nepriamo ovplyvniť letový prevádzka. Žalobca
predmetné tvrdenia žalovaného považuje za irelevantné a s ohľadom na povahu leteckého dopravcu
nedostatočne podložené. Je nesporné, že ak by žalovaný naplánoval rotácie svojich letov s primeranou

časovou rezervou, nedošlo by ku kumulovaniu oneskorení počas dňa a následného núteného čakania
na pridelenie odletového slotu zo strany riadenia letovej prevádzky. Ak letecký dopravca nestihne svoj
pôvodne plánovaný slot na odlet, musí na nový slot čakať a prispôsobiť sa aktuálnej situácii v leteckej
sieti, t.j. musí sa prispôsobiť ostatným dopravcom, ktorí svoje lety absolvujú podľa svojho pôvodného
plánu. Z uvedeného vyplýva, že vzniknutá situácia je plne pripísateľná organizačným rozhodnutiam

žalovaného a nesie zodpovednosť za meškanie letu v celkovej dĺžke 3 hodiny 40 minút.

5. Súd v predmetnej veci nariadil pojednávania, na ktoré riadne a včas predvolal právneho zástupcu
žalobcu a právneho zástupcu žalovaného.

6. Súd vo veci vykonal dokazovanie listinnými dôkazmi: screenshotom z internetovej stránky
www.pelikan.sk na č.l. 7, žiadosťou o kompenzáciu zo dňa 03.11.2024,
potvrdením o meškaní letu na č.l. 13, dokumentom EuroControl Daily Initial Networ Plan zo dňa
17.07.2024 na č.l. 38-51, dokumentom Daily Eurocontrol Networ Weather Assessment zo dňa
17.07.2024, dokumentom Air Traffic Flow Management na č.l. 53-85, letovým harmonogramom, správou

o počasí na č.l. 108-112, zmluvou o postúpení pohľadávky v slovenskom jazyku, výpisom z OR SR
žalobcu a zistil nasledovný skutkový stav:

7. Dňa 17.07.2024 cestujúca E. U. cestovala letom č. FR1528 z letiska Luqa, Malta (MLT) na letisko M.R.
Štefánika v Bratislave (BTS) s dĺžkou letu 1.436 km, ktorý bol uskutočnený žalovaným ako leteckým

dopravcom. Plánovaný prílet na letisko v Bratislave bol určený na 18.07.2024 o 00:30 hod. miestneho
času. Z potvrdenia o meškaní letu (č.l. 13 spisu) súd zistil, že uvedený let č. FR1528 meškal celkom 3
hodiny a 40 minút oproti času príletu pôvodne rezervovaného letu.

8. Dňa 31.10.2024 uzatvorila pani E. U. ako cestujúca a žalobca zmluvu o postúpení pohľadávok,

na základe ktorej cestujúca postúpila pohľadávku voči žalovanému z titulu nároku vyplývajúceho z
omeškaného letu č.FR1528 na žalobcu.

9. Podľa čl. 1 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z
11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim

pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa
zrušuje nariadenie(EHS) č. 295/91 (ďalej len „nariadenie č. 261/2004“) toto nariadenie za podmienok
špecifikovaných nižšie ustanovuje minimálne práva cestujúcich keď ich let má meškanie.

10. Podľa čl. 2 písm. b) nariadenia č. 261/2004 na účely tohto nariadenia "prevádzkujúci letecký

dopravca" znamená leteckého dopravcu, ktorý na základe zmluvy s cestujúcim, alebo v mene inej osoby,
právnickej alebo fyzickej majúcej zmluvu s takým cestujúcim, vykoná alebo zamýšľa vykonať let.

11. Podľa čl. 3 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 261/2004 toto nariadenie sa uplatňuje pri cestujúcich
odlietajúcich z letiska umiestneného na území členského štátu, ktorý podlieha ustanoveniam zmluvy.

12. Podľa čl. 6 ods. 1 nariadenia č. 261/2004 keď prevádzkujúci letecký dopravca odôvodnene očakáva,
že let bude mať meškanie voči plánovanému času odletu: a) dve hodiny alebo viac v prípade letov
do vzdialenosti 1500 km alebo menej; alebo b) tri hodiny alebo viac v prípade všetkých letov v rámcispoločenstva nad 1500 km a všetkých ostatných letov od 1500 km do 3500 km; alebo c) štyri hodiny
alebo viac v prípade letov, ktoré nespadajú pod písmená a) alebo b), prevádzkujúci letecký dopravca
cestujúcim ponúkne:

i) pomoc bližšie určenú v článku 9 ods. 1 písm. a) a článku 9 ods. 2; a
ii) keď sa odôvodnene očakáva, že čas odletu bude aspoň deň po pôvodne oznámenom čase odletu,
pomoc podľa článku 9 ods. 1 písm. b) a článku 9 ods. 1 písm. c); a
iii) keď je meškanie aspoň päť hodín, pomoc podľa článku 8 ods. 1 písm. a).

13. Podľa čl. 6 ods. 2 nariadenia č. 261/2004 v každom prípade sa pomoc ponúka v časových limitoch
ustanovených vyššie v súvislosti s každou kategóriu vzdialenosti.

14. Podľa čl. 7 ods. 1 nariadenia č. 261/2004 keď sa uvádza odkaz na tento článok, cestujúci dostanú
náhradu v nasledovnej výške:
a) 250 Eur v prípade všetkých letov na vzdialenosť 1500 km alebo menej;

b) 400 Eur v prípade všetkých letov v rámci spoločenstva nad 1500 km a všetkých ostatných letov od
1500 km do 3500 km;
c) 600 Eur v prípade všetkých letov, ktoré nespadajú pod písmená a) alebo b),
Pri stanovení vzdialenosti je základom posledné cieľové miesto, do ktorého cestujúci kvôli odmietnutiu
nástupu alebo zrušeniu, príde neskôr ako je plánovaný čas príletu.

15. Podľa článku 5 ods. 2 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 593/2008 zo 17. júna 2008
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I), pokiaľ nedošlo k voľbe rozhodného práva stranami pre
zmluvu o preprave cestujúcich v súlade s druhým pod odsekom, rozhodným právom je právny poriadok
krajiny obvyklého pobytu cestujúceho za predpokladu, že buď miesto začatia, alebo miesto skončenia

prepravy je v tejto krajine. Ak tieto požiadavky nie sú splnené, uplatňuje sa právny poriadok krajiny
obvyklého pobytu prepravcu.

16. Podľa článku 3 ods. 1 a ods. 2 Smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach
v spotrebiteľských zmluvách, zmluvná podmienka, ktorá nebola individuálne dohodnutá sa považuje

za nekalú, ak napriek požiadavke dôvery spôsobí značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach
strán vzniknutých na základe zmluvy, ku škode spotrebiteľa. Podmienka sa nepovažuje za individuálne
dohodnutú, ak bola navrhnutá vopred a spotrebiteľ preto nebol schopný ovplyvniť podstatu podmienky,
najmä v súvislosti s predbežne formulovanou štandardnou zmluvou.

17. Podľa § 37 ods. 1 Občianskeho zákonníka právny úkon sa musí urobiť slobodne a vážne, určite a
zrozumiteľne; inak je neplatný.

18. Podľa § 38 ods. 1 neplatný je právny úkon, pokiaľ ten, kto ho urobil, nemá spôsobilosť na právne
úkony

19.Podľa§40ods.3Občianskehozákonníkapísomnýprávnyúkonjeplatný,akjepodpísanýkonajúcou
osobou; ak právny úkon robia viaceré osoby, nemusia byť ich podpisy na tej istej listine, ibaže právny
predpis ustanovuje inak. Podpis sa môže nahradiť mechanickými prostriedkami v prípadoch, keď je to
obvyklé.

20. Podľa § 524 ods. 1 Občianskeho zákonníka veriteľ môže svoju pohľadávku aj bez súhlasu dlžníka
postúpiť písomnou zmluvou inému.

21. Podľa § 524 ods. 2 Občianskeho zákonníka postúpenou pohľadávkou prechádza aj jej príslušenstvo

a všetky práva s ňou spojené.

22. Podľa § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka platného k prvému dňu omeškania, dlžníka ak ide o
omeškanie s plnením peňažného dlhu, má veriteľ právo požadovať od dlžníka popri plnení úroky z
omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný platiť poplatok z omeškania; výšku úrokov z

omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací predpis.23. Podľa § 3 nariadenia č. 87/1995 Z. z. (v znení účinnom ku dňu omeškania) výška úrokov z omeškania
je o 5 percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky platná k
prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu.

24. Z predložených listinných dôkazov v spojení so skutkovými tvrdeniami žalobcu, ktoré neboli
rozporované, mal súd za preukázané, že právna predchodkyňa žalobcu cestovala letom č. FR1528
dňa 17.07.2024 z letiska Luqa, Malta (MLT) na letisko M. R. Štefánika v Bratislave (BTS), ktorý bol
uskutočnený žalovaným ako leteckým dopravcom a ktorého dĺžka prestavovala vzdialenosť 1.436 km,

pričom tento let meškal 3 hodiny a 40 minút oproti pôvodnému času príletu. Plánovaný prílet na letisko
v Bratislave bol určený na 18.07.2024 o 00:30 hod. miestneho času, avšak v dôsledku omeškania
skutočný prílet na letisko bol dňa 18.07.2024 o 04:10 hod. miestneho času. V tejto súvislosti súd
poukazuje na rozsudok Súdneho dvora Európskej únie v spojených veciach C-402/07 Christopher
Sturgeon, GabrielSturgeon, Alana Sturgeon vs. Condor Flugdienst GmbH a C-432/07 Stefan Böck,
Cornelia Lepuschitzvs. Air France SA zo dňa 19. novembra 2009, v zmysle ktorého cit.: „Články 5, 6

a 7 nariadenia č. 261/2004 sa majú vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia práva na náhradu
sa cestujúci, ktorých let má meškanie, môžu považovať za cestujúcich, ktorých let bol zrušený a že sa
tak môžu dovolávať práva na náhradu upraveného v článku 7 tohto nariadenia, ak im bola z dôvodu
letu, ktorý má meškanie, spôsobená trojhodinová alebo dlhšia časová strata, t. j. že dorazia do ich
cieľového miesta po troch hodinách alebo viac po čase príletu, ktorý pôvodne stanovil letecký dopravca.“

Vzhľadom na uvedené cestujúcej vznikol nárok na primeranú náhradu ustanovenú v prípade všetkých
letov na vzdialenosť 1.500 km alebo menej v paušalizovanej výške 250,- Eur podľa čl. 7 ods. 1 písm. a)
nariadenia č. 261/2004. Žalovaný by sa tejto svojej povinnosti s poukazom na článok 5 ods. 3 nariadenia
č. 261/2004 zbavil len v prípade, ak by preukázal, že meškanie letu bolo spôsobené mimoriadnymi
okolnosťami, ktorým by sa nedalo zabrániť ani vtedy, keď by boli prijaté všetky primerané opatrenia.

25. Pokiaľ ide o namietanú vecnú legitimáciu žalobcu v konaní, súd konštatuje, že na to, aby sa niekto
stal stranou v súdnom konaní, nie je potrebné, aby bol aj účastníkom hmotnoprávneho vzťahu, o ktorý
v konaní ide; stačí, ak podá žalobu (v takom prípade sa stáva žalobcom) alebo aby bola proti nemu
podaná žaloba (v takom prípade sa stáva žalovaným). Či však bude žalobca v spore úspešný, závisí od

toho, či strany sporu sú účastníkmi hmotnoprávneho vzťahu, z ktorého sa vyvodzuje žalobou uplatnený
nárok. Pre označenie stavu vyplývajúceho z hmotného práva, kedy je jedna strana subjektom práva a
protistrana v konaní subjektom povinnosti, ktoré sú predmetom konania, sa v občianskom procesnom
práve užíva pojem vecná legitimácia. Z hľadiska posúdenia vecnej legitimácie nie je rozhodujúce, či a
na základe čoho sa určitá fyzická alebo právnická osoba len subjektívne cíti byť účastníkom určitého

hmotnoprávneho vzťahu, ale vždy iba to, či účastníkom objektívne je alebo nie je. Nedostatok aktívnej
vecnej legitimácie znamená, že ten kto o sebe tvrdí, že je nositeľom hmotnoprávneho oprávnenia
(žalobca), nie je nositeľom tohto hmotnoprávneho oprávnenia a teda ani účastníkom hmotnoprávneho
vzťahu, o ktorý v konaní ide. Nedostatok pasívnej vecnej legitimácie znamená, že ten o kom žalobca
tvrdí, že je nositeľom hmotnoprávnej povinnosti (žalovaný), nie je nositeľom tejto povinnosti, a teda ani

účastníkom hmotnoprávneho vzťahu, o ktorý v konaní ide.

26. Žalobca v konaní predložil zmluvu o postúpení pohľadávky, na základe ktorej cestujúca E. U.,
nar. XX.XX.XXXX, bytom A. I. XXX, previedla svoj nárok z titulu omeškania letu č. FR1528 konaného
17.07.2024 na žalobcu. Pokiaľ žalovaný namietal, že v zmluve sa uvádza prevod na nejakú spoločnosť

Refundio, súd konštatuje, že v zmluve o postúpení pohľadávok je uvedené: „Ako cestujúci prevádzate
úplné vlastníctvo a právny titul svojho nároku podľa nariadenia EÚ/UK/SHY/APPR, týkajúceho sa
špecifikovaného letu na „Refundio“. V spodnej časti zmluvy sa uvádza: „Značka Refundio je vo
vlastníctve a pod správou spoločnosti Verdicto Group s.r.o. so sídlom v EÚ, Žižkova 13, 040 01
Košice, Slovenská republika“. Zároveň na druhej strane zmluvy je uvedené: „Podpísaním tejto zmluvy

postupujete svoju pohľadávku vrátane všetkých súvisiacich práv a povinností na spoločnosť Verdikto
Group s.r.o., so sídlom v EÚ na adrese Žižkova 13, 040 01 Košice, Slovenská republika, zastúpenú
Jakubom Urbanom (konateľ).“

27. Z obsahu predloženej zmluvy o postúpení pohľadávky podľa názoru súdu jednoznačne vyplýva, že

cestujúca postúpila pohľadávku z titulu omeškania letu č. FR1528 na spoločnosť Verdikto Group, s.r.o.
so sídlom Žižkova 13, 040 01 Košice. Skutočnosť, že v zmluve o postúpení pohľadávky nie je žalobca
označený aj identifikačným číslom (IČO) nespôsobuje neplatnosť tohto právneho úkonu. Z obsahu
zmluvy je žalobca jednoznačne určiteľný. Na viac z Obchodného registra SR vyplýva, že spoločnosťVertigo Group, s.r.o. je na Slovensku len jediná a má totožné sídlo so sídlom uvedeným v zmluve
o postúpení pohľadávok. Vzhľadom na uvedené má súd za to, že žalobca je v zmluve dostatočne a
nezameniteľným spôsobom identifikovaný tak, aby nemohlo dôjsť k jeho zámene.

28. Napokon v súvislosti s námietkou žalovaného, že pôvodná cestujúca nikdy zmluvu o postúpení
pohľadávok nepodpísala, súd konštatuje, že s touto námietkou sa nestotožnil. Z obsahu predloženej
zmluvy o postúpení pohľadávok je pôvodná cestujúca riadnym a nezameniteľným spôsobom
identifikovaná (meno, priezvisko, dátum narodenia a adresa), rovnako ako aj let, ktorého sa zúčastnila

(číslo a dátum vykonania letu), informácie ktoré nemá ako tretia osoba získať. V závere zmluvy
sa nachádza podpis cestujúcej zodpovedajúci podpisovému certifikátu priloženému k zmluve. Pokiaľ
je na mieste signatára uvedená e-mailová adresa [email protected] , len táto
skutočnosť nemôže spochybniť, že zmluvu podpísala pôvodná cestujúca. Nič predsa nebránilo
cestujúcej vykonať podpis zmluvy prostredníctvom tretej osoby v prípade, ak cestujúca nemala k
dispozícii e-mailové konto. Predložená zmluva o postúpení pohľadávky je podpisovaná prostredníctvom

programu PandaDoc, ktorý funguje tým spôsobom, že osoba podpisujúca dokument dostane e-
mailovú pozvánku, na zobrazenie a podpísanie dokumentu. Následne kliknutím na odkaz v e-maile
sa podpisujúca osoba dostane priamo k dokumentu v zabezpečenom online prostredí PandaDoc.
Dokument si má možnosť prečítať a následne pripojiť svoj podpis, a to nasledovnými spôsobmi: a/
nakresliť podpis myšou alebo na dotykovej obrazovke, b/ nahrať obrázok fyzického podpisu, c/ napísať

svoje meno a následne program PandaDoc ho premení na štylizovaný digitálny podpis alebo d/ použiť
uložený podpis, ak už v PandaDoc v minulosti podpisovala. Je teda na cestujúcej, aký e-mail označila
na doručenie e-mailovej pozvánky za účelom vykonania jej podpisu. Následne musela vykonať kroky
smerujúce k pripojeniu podpisu a po vyplnení všetkých povinných polí a pridaní podpisu ukončiť proces
a dokument odoslať. PandaDoc a podobné platformy používajú rôzne metódy na overenie identity

podpisujúcich osôb, ako sú emailové overenie, SMS kódy alebo integrácia s identifikačnými službami.
Vzhľadom na uvedené súd len s poukazom na označenie e-mailovej adresy, ktorá nezodpovedá
označeniu cestujúcej ešte nemohol dôjsť k záveru, že cestujúca predmetnú zmluvu o postúpení
pohľadávky so žalobcom nepodpísala. Na viac žalovaný v tomto smere na preukázanie svojho tvrdenia
nenavrhol žiadny dôkaz.

29. Žalobca teda v konaní preukázal, že pohľadávka cestujúcej naňho bola platne postúpená a svedčí
mu tak aktívna vecná legitimácia v konaní, a to na základe zmluvy o postúpení pohľadávok predloženej
v konaní.

30. Žalovaný v podanom odpore namietal, že došlo k omeškaniu ATC slotov pri viacerých letoch v daný
deň, čo však žalovaný nedokázal ovplyvniť. Sám žalovaný zodpovedá len za meškanie letu v rozsahu
1 hodina 30 minút, čo však nezakladá nárok na náhradu v zmysle nariadenia č. 261/2004.

31. V tejto súvislosti súd poukazuje na rozsudok Súdneho Dvora Transportes Aéreos Portugueses vo

veci C-74/19 vyhlásený dňa 11. júna 2020, ktorým Súdny dvor spresnil pojmy ,,mimoriadne okolnosti“
a ,,primerané opatrenia“ v zmysle nariadenia č. 261/2004. Súdny dvor konštatoval, že ako „mimoriadne
okolnosti“ v zmysle nariadenia o právach cestujúcich v leteckej doprave možno kvalifikovať také
udalosti, ktoré svojou povahou alebo pôvodom nie sú súčasťou bežného výkonu činnosti dotknutého
leteckého dopravcu a vymykajú sa jeho účinnej kontrole, pričom tieto podmienky musia byť splnené

kumulatívne. Súdny dvor zároveň spresnil, že letecký dopravca musí mať možnosť na účely oslobodenia
od povinnosti poskytnúť cestujúcim náhradu v prípade veľkého meškania alebo zrušenia letu odvolávať
sa na ,,mimoriadnu okolnosť“, ktorá ovplyvnila predchádzajúci let prevádzkovaný daným dopravcom tým
istým lietadlom, pod podmienkou, že existuje priama príčinná súvislosť medzi vznikom tejto okolnosti,
ktorá ovplyvnila predchádzajúci let, a meškaním alebo zrušením neskoršieho letu, čo prináleží posúdiť

vnútroštátnemu súdu vzhľadom na skutkové okolností, ktoré sú mu známe, a s prihliadnutím na
podmienky prevádzky daného lietadla.

32. Medzi mimoriadne okolnosti sa najčastejšie radia: vplyv počasia, prírodné katastrofy, nepokoje v
cieľovej destinácii, štrajk alebo problémy na letisku. O mimoriadnu okolnosť sa nejedná v prípade ak

leteckej spoločnosti chýba personál, lietadlo alebo je nevyhovujúci technický stav lietadla.33. V danom prípade žalovaný omeškanie letu právnej predchodkyne žalobcu odôvodňoval v dôsledku
omeškania ATC slotov pri viacerých letoch v daný deň, pričom lietadlo, ktorým mala cestovať právna
predchodkyňa žalobcu mal v ten deň (17.07.2024) vykonať celkovo 8 letov.

34. Z obsahu predložených dôkazov je zrejmé, že letový harmonogram letov prevádzajúcich žalovaným
bol v predmetný deň 17.07.2024 výrazne preťažený, pričom medzi niektorými letmi bol časový rozostup
len 25 minút, napríklad medzi letom FR8227 z Bratislavy do Alghera a letom FR 8226 z Alghera do
Bratislavy, medzi letom FR 8226 z Alghera do Bratislavy a letom FR1871 z Bratislavy do Eindhovenu,

medzi letom FR1871 z Bratislavy do Eindhovenu a letom FR1870 z Eindhovenu do Bratislavy a
medzi letom FR1529 z Bratislavy na Maltu a letom FR1528 z Malty do Bratislavy. Pokiaľ sa teda
žalovaný rozhodol reťazovo prevádzkovať viaceré lety s použitím toho istého lietadla v rovnaký deň a
s minimálnymi časovými intervalmi medzi jednotlivými príletmi a odletmi, zodpovedá potom za riziko
omeškania nasledovných letov, ak si nezabezpečil primeraný časový odstup medzi týmito jednotlivými
letmi alebo iné lietadlo či prostriedky zamedzujúce ďalším omeškaniam. Takéto rozhodnutie treba

považovať za prevádzkové rozhodnutie samotného leteckého dopravcu, ktoré sa týka jeho bežnej
aktivity a patrí do jeho účinnej kontroly, a preto omeškanie letu cestujúceho spôsobené v dôsledku (hoci
aj dôvodného) omeškania bezprostredne predchádzajúceho letu prevádzkovaného tým istým lietadlom
nemožno považovať za mimoriadnu okolnosť vylučujúcu vznik nároku cestujúceho na paušálnu náhradu
v zmysle čl. 7 nariadenia č. 261/2004, ktorú navyše treba v súlade účelom tohto právneho predpisu

Európskej únie zvýšiť úroveň ochrany cestujúcich - spotrebiteľov vykladať reštriktívne.

35. Žalovaný napokon dostatočne neozrejmil ani nepreukázal, z akého konkrétneho dôvodu bolo
Eurocontrolom oneskorene vydané povolenie pre vzlet - tzv. ATC slot pre bezprostredne predchádzajúci
let žalobcu (FR1529 z Bratislavy na Maltu) v trvaní 1 hodiny 3 minút. Je pravdou, že ak letecký dopravca

nedostane takéto povolenie, znamená to, že mu nie je umožnený pohyb lietadlom na letisku alebo
do vzduchu, pričom takéto obmedzenie je povinný bezvýhradne akceptovať. Žalovaný poukazoval na
to, že let č. FR1529 meškal 1 hodinu 22 minút z dôvodu neskorého príchodu a ďalšiu 1 hodinu a 3
minúty z dôvodu nevydania slotu ATC. Dôvodom pre neskoré vydanie slotu ATC malo byť podľa tvrdenia
žalovaného počasie. Z obsahu predložených listinných dôkazov zo strany žalobcu však nevyplýva,

že na letisku v Bratislave ako aj na Malte by boli v priebehu dňa také nepriaznivé poveternostné
podmienky, ktoré by mali ovplyvniť neskoršie vydanie ATC slotu. Tvrdenia žalovaného o nepriaznivom
počasí napokon nepreukazuje ani dokument Daily Eurocontrol Networ Weather Assessment zo dňa
17.07.2024 predložený žalovaným, z ktorého vyplývalo na daný deň len mierne riziko vzniku centrálnych
búrok nad územím Slovenska a nad Alpami. Napokon ako aj sám žalovaný uvádzal vo svojom vyjadrení,

žiadne z letísk, na ktoré v daný deň prevádzkoval lety, nebolo v dôsledku nepriaznivých poveternostných
podmienok obmedzené v prevádzke.

36.Vzhľadomnauvedenéžalovanýpodľanázorusúdudostatočnerelevantnýmspôsobomnepreukázal,
že by sa oslobodil spod povinnosti zaplatiť žalobcovi náhradu podľa čl. 7 nariadenia č. 261/2004 v

dôsledku toho, že veľké meškanie letu bolo spôsobené mimoriadnymi okolnosťami, ktorým by sa nedalo
zabrániť ani vtedy, keď by boli prijaté všetky primerané opatrenia; teda takými okolnosťami, ktoré
sa vymykajú spod účinnej kontroly leteckého dopravcu. Súd preto uplatnený peňažný nárok žalobcu
považoval za opodstatnený a jeho žalobe vyhovel.

37. Pre úplnosť dopĺňa, že podľa článku 5 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
593/2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (Rím I), pokiaľ nedošlo k voľbe rozhodného práva
stranami pre zmluvu o preprave cestujúcich v súlade s druhým pod odsekom, rozhodným právom je
právny poriadok krajiny obvyklého pobytu cestujúceho za predpokladu, že buď miesto začatia, alebo
miesto skončenia prepravy je v tejto krajine. Ak tieto požiadavky nie sú splnené, uplatňuje sa právny

poriadok krajiny obvyklého pobytu prepravcu. Vzhľadom na uplatnený nárok je ale zrejmé, že nariadenie
č. 261/2004 bolo prijaté za tým účelom, aby boli nároky cestujúcich v prípade zrušenia či meškania letu
jednotné v celej Európskej únii a výška istiny je tak vo všetkých štátoch rovnaká. Pokiaľ ide o nárok na
náhradu trov konania, tento sa spravuje ustanoveniami procesného práva, preto je povinnosťou súdu
aplikovať Civilný sporový poriadok. Prípadná aplikácia iného hmotného práva ako slovenského by mohla

mať vplyv iba na príslušenstvo. V prejednávanej veci letela občianka s obvyklým pobytom v Slovenskej
republike z letiska na Malte na letisko na Slovensku. Miesto skončenia prepravy tak bolo v krajine
obvyklého pobytu právnej predchodkyne žalobcu. Aplikácia iného hmotného práva preto neprichádza
do úvahy. Súd žalobkyni preto priznal aj uplatnený úrok z omeškania od odoslania výzvy žalobcomžalovanému z dôvodu, že nariadenie priznáva cestujúcim nárok na náhradu škody okamžite potom, ako
meškanie nastalo, a to vo výške požadovanej žalobcom, nakoľko táto zodpovedá právnej úprave.

38. Povinnosť žalovaného zaplatiť náhradu podľa čl. 7 nariadenia č. 261/2004 sa stáva splatnou v deň,
kedy došlo ku skutočnosti zakladajúcej cestujúcemu právo na túto náhradu. Žalovaný tento peňažný
nárok právnej predchodkyni žalobcu v deň vykonania omeškanej leteckej prepravy dňa 18.07.2024
nezaplatil, a tak sa nasledujúci deň dostal s jeho plnením do omeškania. Nakoľko si žalobca v konaní
uplatnil úrok z omeškania až odo dňa 03.11.2024, kedy zaslal žalovanému výzvu, súd mu priznal nárok

na úroky z omeškania až od tohto dňa. Súd preto dospel k záveru, že žalobcovi patrí nárok na zaplatenie
úrokov z omeškania vo výške 8,40 % ročne od 03.11.2024 až do zaplatenia dlžnej istiny. Priznaná výška
úrokov z omeškania je v súlade s § 3 nariadenia vlády č. 87/1995 Z. z. - k uplatnenému dňu omeškania
bola základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky 3,40 % + 5 percentuálnych bodov.

39. O náhrade trov konania súd rozhodol v zmysle § 262 ods. 1 CSP v spojení s § 255 ods. 1 CSP tak,

že žalobcovi, ktorý bol v konaní úspešný, priznal nárok na náhradu trov konania v plnom rozsahu. O
výške náhrady trov konania rozhodne súd po právoplatnosti tohto rozsudku samostatným uznesením.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Mestskom súde
Bratislava IV, v dvoch vyhotoveniach.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 127 ods. 1 CSP) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh) § 363 CSP.

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,

d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo

h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci ( § 365 ods. 1
CSP).

Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania ( § 365 ods. 3 CSP).

Ak žalovaný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, žalobca môže podať návrh na
vykonanie exekúcie.

Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.